ハイライトは"Oh, you care to make a wager on it?"

ニール

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン6【原題】Borrowed Time

Someone was just here.

Not of their own free will.

Rebecca said she made contact with a man named Boothe. Jones is running background on him now.

You think he wanted the diamond?

If it was him, I'd guess so.

Hey, hey, hey, I'm with the band.

It's all right. Let him in.

See, I told you. Vindication. If you'd listened to me sooner, Suit...

vindication 正当性の主張

There's no evidence yet. We're running some tests to see if Neal was here.

If his captor was any good, he'd have wiped everything down.

Maybe not everything.

What do you see?

Wood shavings. Why would there be wood shavings?

He didn't make them trying to set himself free.

Neal knew you'd find this place.

Kessman.

Kessman Building, downtown.

That could be where they took Neal.

It's not the kind of place you take a captive. It's the kind of place you rob.

captive 捕虜

The Kessman Building... the offices are owned by a who's who of the overly rich and powerful.

Why would Neal lead us there? Jones, what do we have on the suspect?

Mm. Jim Boothe... he's a thief for hire. A couple of high-profile smash-and-grabs in Europe, a ruby heist from the Burj Khalifa in Dubai. Usually works alone.

So we have a thief not known for kidnapping and a building that's more target than safe house. What am I missing here?

This is usually where Neal says something.

Look where that's gotten him. Neal knows where he's headed... not typical of a captive.

You think they're working together?

I'm saying he may have adapted to the situation at hand.

So Boothe wants a treasure he can't get. Neal redirects him to something he can. Who in this building would have that something?

It's target-rich. There are over 60 tenants in the building. It could be any one of them.

Yeah. All right, if we can't narrow it down to who, let's figure out how he's getting in.

How would you break in?

Nice try. I know a trap when I see one.

Look, Mozzie, it's not a trap.

I tell you how I'd do it, then you arrest me for intent to commit a crime.

Aren't you a lawyer? You do know that isn't how it works, right?

What's the security like?

It's top-notch... guards at all entrance points, thermal I.D. and corneal scanners to activate the elevators.

For this to work, Woodford can't know you're going in. That means we can't con our way up. If the lobby's impregnable...

That means I'd go in through the roof.

Yeah, but you'd still need to get past the elevators.

Security's focused on keeping people from getting up, but elevators have to go down. fire code is a thief's best friend.

So we wait for night and make our move.

No. Day.

When everyone can see us?

Well, at night, Security's on high alert. During the day, they won't be patrolling the offices. Motion sensors will be off.

So how do we get to the roof?

Pull a Man on Wire. In 1974, Philippe Petit used a bow and arrow to shoot a cable between the World Trade Center towers. Then he tightrope walked across it. But today's security has a man on every rooftop. We'd never make it.

So then what?

I'd need a faster option. Bring up the image of the building. Please. Can you zoom into the left image? Ah, bingo.

Shoot an arrow from that building past the Kessman to the building on the other side.

Then it's just a simple zip line down, drop onto the roof, and I'm in?

That's right. And I'll keep an eye on the rooftop guard from the second building.

One problem. I don't have the equipment for something like that.

I know just the guy.

What's his name?

I can't tell you that.

Why not?

Neal told us to go to the Kessman Building, not to rat out a trusted ally.

rat out 密告する ally 協力者

Mozzie, right now we're following bread crumbs. We need to get ahead of this so we know what we're dealing with.

Neal led us to the building. He has a plan.

And I don't work by Neal's plans.

Suit!

No, Mozzie, no more excuses! If you want me to keep Neal alive, you're gonna give me that name.

Fat Charlie. His name is Fat Charlie.

And you're gonna take me to him.

I get it now.

What's that?

Why Neal likes working with you. With every new case, he gets to think of how he would commit the crime. He gets the thrill of invention without the threat of jail time.

Maybe I'll put an anklet on you next.

I would gnaw my leg off. Oh, listen... Fat Charlie is kind of a tricky guy to deal with, so you should really let me take the lead, okay?

gnaw off かみ切る

By all means.

Mozzie, what do you need?

You Fat Charlie?

Yeah.

Really?

Yeah. Who the hell are you?

Here's the deal... disappear for 24 hours, don't tell a single person, and I'll forget I ever saw this place. Go.

What the hell was that?

We don't have time to protect your relationships.

Uh, ignoring that, that was Fat Charlie. What happens when Boothe and Neal come looking for him?

Boothe, I'd like you to meet... an old friend of mine.

Hello, Neal.

You're Fat Charlie?

I am.

Where's the rest of you?

Never heard that one before. Who's this guy?

Someone new I'm working with. It's good to see you.

You know I'm always here for you. How can I help?

What's happening now?

Peter's giving Neal an opportunity to pass a message... if Boothe has backup, hidden gun, anything we need to know before we move in.

Neal has a plan. We're interrupting it. What if he doesn't want Peter moving in?

He'd need a damn good reason not to.

Oh, you care to make a wager on it?

make a wager on 賭けをする

What?

If I'm right and Peter lets Neal continue with his plan, I get to ask you a single question that you must answer honestly.

Deal. And if I'm right, you never set foot in this van again.

Easiest bet I ever made.

Let me take a look. All right. We're good.

All right. Bunker buster arrow, primer cord... are you sure?

About what?

Primer cord. You know that stuff's highly combustible?

combustible 可燃性の

That's exactly why we need it. It's worth the risk.

I'll get what you need.

All right, you win. So what's the question?

Oh, that's the trick of it. I didn't specify when I was going to ask.

The Pink Panthers... the most dangerous gang of thieves in the world. Over the past 20 years, they've stolen a total of $1.2 billion worth of diamonds, gems, and other valuables. No law enforcement agency has ever come close to catching them.

This is Alan Woodford... long suspected to be the leader of the group.

He's also an owner of an office at the Kessman Building.

I think Neal plans to infiltrate the gang.

By robbing them?

Intel says that the Panthers have an audition process. That would make for quite an audition.

Hell of a way to get yourself killed too.

It's not without its dangers, but Neal could have walked away from Fat Charlie's. He didn't.

Can I say what we're all probably thinking? I mean, are we sure Neal's not auditioning to join the group for real?

Mozzie as much as admitted they were planning to run. The FBI reneged on a deal with him. I hate to say it, but he's pretty motivated to turn against us.

renege on 約束を破る

It's a risk, I know. But for now, we trust Neal. That's it. Go home. Get some rest. Big day tomorrow.

ピンクパンサーズ 潜入

何者かがここにいた。
自由意思を持っているモノではないですね。
レベッカは、ブースと言う名の男にコンタクトしたと言った。ジョーンズが、そいつのバックグラウンドを調べている。
そいつがダイアモンドを欲しがっていると思いますか?
犯人がそいつなら、そう思う。
ヘイ、ヘイ、ヘイ。俺はバンドと一緒だよ。
良いんだ。そいつを中に通して。
な、言っただろ。正当性の主張だ。俺の言うことをすぐに効いてたら、スーツ・・・。
まだ何も証拠はない。俺たちはニールがここにいたか検査を実行している。
あいつをとらえた奴が優秀なら、すべてをふき取ってるよ。
多分、すべてではない。
何がありますか?
木の削れ。どうして、木くずがあるんだ?あいつは自分自身を自由にさせようとはしていなかった。
ニールは、あんたがこの場所を見つけるとわかっていた。
ケスマン。
ケスマンビルディング。ダウンタウンにある。
奴らがニールを連れて行った場所に違いない。
捕虜を連れて行くような場所じゃない。強盗するような場所だ。

ケスマンビルディング。オフィスは大金持ちや権力者が所有しています。
どうしてニールが俺たちをそこに導くんだ?ジョーンズ、容疑者はどんなのだ?
ジム・ブース。雇われの泥棒です。ヨーロッパで高所得者の強盗、ドバイのブルジュ・ハリファでルビー強盗。たいていは一人で動きます。
それで、俺たちは誘拐やセーフハウス以上のビルをターゲットとすることで知られていない泥棒に行きついた。俺は何を見逃している?
いつもはニールが何か言うところだ。
その結果あいつがどうなったか見てみろ。ニールはどこに向かっているかわかってる。典型的な捕虜ではない。
お前はこいつらが一緒に行動してると思ってるのか?
俺は、あいつが現状に適応したかもしれないと言ってるんだ。
それで、ブースは自分で手に入れられないトレジャーを欲しがっている。ニールができる何かに方向を向けさせた。このビルの何者かが、その何かを持っているということか?
金持ちがターゲット。そのビルには60以上のテナントがあります。それらの一つがターゲットの可能性があります。
あぁ。よし。何者なのかを狭められないなら、あいつがどうやって忍び込むかを理解するとしよう。
お前ならどうやって侵入する?
うまいね。それがトラップだということはわかってるぞ。
なぁ、モジー。トラップじゃない。
俺がやる方法を話す、するとお前らは俺を逮捕する。犯罪を企画したとしてな。
あなたは弁護士じゃなかった?そんなことで逮捕できないのわかってるわよね?
セキュリティはどんな感じだ?

最新。すべての入り口にセキュリティガードががいる。温感IDと角膜スキャナーがエレベーターを動かすのに必要だ。
これをうまくやるために、ウッドフォードにお前が向かってることを知られるわけにはいかない。それは、俺たちが上に上がるのにだますことはできないって意味だ。ロビーが無理なら・・・。

それは、俺は屋上から入るってことだ。
あぁ、だけど、お前はまだ、エレベーターを通過する必要がある。
セキュリティーは人が上がるのに集中している。だけど、エレベーターは降りるほうはそうではない。ファイアーコードは泥棒の最高の友達だ。

それじゃぁ、俺たちは夜を待って、行動に移る。
違う。日中だ。
誰もが俺たちの姿を見ることができる時間帯だ。
夜は、セキュリティは厳重警戒となる。日中は、オフィスのパトロールはしない。モーションセンサーも切られてるだろう。
それならどうやって屋上に行くんだ?

Pull a Man on Wire。1974年、フィリップ・ペティットが弓矢を使ってケーブルをつないだ。ワールドトレードセンターのタワーの間に。それで彼はタイトロープウォークで渡った。だけど、今のセキュリティはどこの屋上にも一人はいる。俺たちは決してそれはできない。
それじゃどうするの?
もっと早いオプションが必要だ。ビルのイメージを出して。お願いするよ。左の写真にズームしてもらえる?あぁ、ビンゴ。

ケスマンの向こうからビルから矢をうって反対側のビルまでだ。
それから、シンプルジップラインで屋上に降りる。それで中に入る?
その通り。そして、俺は屋上のセキュリティを監視する。二つ目のビルからね。
一つ問題がある。俺はそんな類の装置を持っていない。
俺はそれ関連の男を知っている。
そいつの名前は?

それは言えない。
どうしてだ?
ニールが俺たちにケスマンビルディングに行くと伝えた。協力者に密告しないように言ってるんだ。
モジー、俺たちは今パンくずを追ってるんだ。俺たちは先行する必要がある。だから、俺たちは取引してることを知る必要がある。
ニールは俺たちにビルに向かわせてる。あいつにはプランがある。
そして、俺はニールのプランで動きはしない。
スーツ。
ダメだ、モジー、もう弁解はいらない。俺にニールを生きて保護させたいなら、俺にそいつの名前を言え。
ファット・チャーリー。そいつの名前は、ファット・チャーリー。
俺をそいつのところに連れていけ。

今わかったよ。
何がだ?
ニールがなぜあんたと仕事するのが好きなのかをだよ。新しい事件とともに、あいつは犯罪を犯している方法を考えてるんだ。あいつは、逮捕される恐怖なしで、スリルを味わっている。
たぶん、俺は次にお前にアンクレットをつけるよ。
自分の足をかみ切るよ。オゥ、言っとくが、ファット・チャーリーは取引するにはトリッキーは人物だ。だから、ホントに俺にリードさせたほうが良いぞ。良いな?
なんとしてでも。

モジー、何が欲しい?
君がファット・チャーリーか?
あぁ。
ホントに?
アァ。あんたは何者だ?
取引だ。24時間姿を消して。誰とも話すな。そうすれば、俺がこの場所を見たことは忘れる。行け。

あれはなんだ?
俺たちはお前たちの関係を守る時間はない。
アァ、それを無視することは、ファット・チャーリーだ。ブースとニールがファット・チャーリーを探しに来たらどうするんだ?

ブース、君に会わせたい昔からの友人。
ハロー、ニール。
君が太ったチャーリー?
そうだよ。
君の残りはどこだ?
そんなこと聞いたことないよ。こいつは何者だ?
俺が一緒に動いている新しい仲間。あんたに会えてよかったよ。
俺はいつでもお前のためにここにいるのは知ってるだろ。何の用だ?

何が起きてるんだ?
ピーターがニールにメッセージを渡す機会を与えてる。ブースが銃を隠し持ってたりバックアップを用意していたら、俺たちが踏み込む前に知る必要がある。
ニールにはプランがある。俺たちはそれを邪魔してる。あいつがピーターに踏み込ませたくなかったらどうする?
あいつにはそうさせない正当な理由が必要だ。
オゥ、お前はそれをかけることを心配しているのか?
なんだって?
もし俺が正しくて、ピーターがニールにプランを実行させ続けたら、俺はお前が正直に答えなければならない一つの質問をする。
いいだろう。俺が正しかったら、お前は子のヴァンに二度と足を踏み入れるな。
俺がやった賭けで最も簡単なものだ。

見せてもらう。いいだろう。問題ない。
よし。バンカー・バスターアロー、プリマーコード・・・本気か?
何がだ?
プライマーコード。これがとても燃えやすいことは知ってるよな?
俺たちがそれを必要な理由はまさにそれだ。リスクを冒す価値がある。
お前が必要なものを持ってくる。

お前の勝ちだ。それで、質問はなんだ?
オゥ、それにはトリックがある。俺が質問するだろう時を指定していなかった

ピンクパンサーズ。世界で最も危険な犯罪ギャング集団。20年以上でこいつらは、12億の価値のダイアモンド、宝石、その他価値あるものを盗んだ。どの法執行機関もこいつらを捕まえるのに近づいていない。
こいつがアラン・ウッドフォード・・・グループのリーダーとして長く疑われている。
こいつはケスマンビルディングのオフィスのオーナーでもある。ニールはギャングに侵入する計画をしていると思ってる。
強盗するために?
情報によると、パンサーズはオーディションをすると言っている。それはかなりのオーディションになるだろう。
自分自身を死に追いやることもある。
危険なしではありえない。だけど、ニールはファット・チャーリーのところから逃げ去ることができたのにそうしなかった。
私たちが多分考えているだろうことを言っても良いですか?つまり、私たちは、ニールが実際はそのグループに加わるオーディションを受けているわけではないと確信しているということですね?
モジーが逃げる計画をしていたとほぼ認めている。FBIはニールとの取引を破った。言いたくないですが、ニールは私たちに反抗するモチベーションは高い。
それはリスクだとわかってる。だけど、今は、ニールを信じる。以上だ。帰宅しよう。体を休めるんだ。勝負は明日だ。

ハイライトは "Oh, you care to make a wager on it?" にしておく。