ハイライトは"that's a drag"

テスト結果

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン3【原題】Spoiler Alert

Narrator: Kids, the early bloom of a romance is a wonderful thing. You meet someone, you have a connection, and that person becomes sheer perfection in your eyes. You just can't find anything wrong with them. And you can't wait to tell the world about it.

bloom 花盛り sheer 純粋な perfection 完成

Barney: She convinced you to go jogging? Wow, you really want to get in this girl's pants.

Ted: I'm telling you, you guys are gonna love her. Lily, she knows all about art. Marshall, she's open to the existence of UFOs. Barney, she's hot. Robin, she's not hotter than you.

Barney: Like her already.

Robin: How not hotter?

Narattor: So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was.

Ted: So, what's everyone getting?

Cathy: Well, I can't decide. Which sounds better, chicken or lasagna?

Robin: Lasagna. Just get the lasagna!

Cathy: Oh. You guys just got a new place. How many bedrooms is it?

Lily: Two. It's two bedrooms!

Ted: Okay! Let's hear it. What's wrong with Cathy?

Barney: Are you kidding me, Ted? She's got a...

Lily: Wait! You don't notice it?

Ted: Notice what?

Lily: Oh, he doesn't see it. If we point it out, we're gonna ruin her for him. As his friends, we'll just keep him in the dark.

point out 指摘する

Barney: You're right. She's great, man.

Robin: She's a keeper. Just... keep her somewhere else.

keeper 保有する価値のある物

Ted: Marshall, what is everyone's problem with Cathy?

Marshall: Oh, she's a total nightmare, Ted, but can we talk about this later? I'm a minute away from finding out if I'm gonna be a lawyer or not.

Narrator: You see, kids, during the summer, Marshall had taken the New York Bar exam. His years of school, his countless hours of study, had finally culminated in this grueling, two-day ordeal.

culminate クライマックスに達する grueling 過酷な ordeal 試練

Guy: And... begin.

Narrator: The pressure of it was enormous. Every year, people taking the bar simply cracked. But Marshall had made it through.

enormous 膨大な

Guy: And... time.

Guy: Time's up.

Marshall: Right.

Guy: Time. Sir.

Marshall: I know.

Guy: Your time is...

Marshall: I know it is.

Guy: Give me...!

Narrator: Now, months later, the results of that exam were scheduled to post online at 10:00, and it was 9:59.

Marshall: Damn, they're not up yet.

Lily: Oh, don't worry, baby. I'm sure you rocked it.

Robin: I mean, how many people fail the bar?

Marshall: Half.

Robin: Oh, my God, half? Only half the people pass? I mean, half the people pass. That's fantastic. Go, Marshall.

Barney: Oh, hey, can I jump on there? I want to show you something awesome.

Marshall: What? No, no. Bar results. My future.

Barney: Trust me. You need to see this.

Marshall: What is so important that I need to see it right now?

Barney: It's a video of a dog pooping on a baby.

Marshall: How do I need to see that? Why would I want to see that? In what possible way could subjecting my eyes and my brain to something that disgusting enrich my life?

in what way どういうふうに disgusting うんざりさせる enrich 強化する

Barney: It's a dog pooping on a baby.

Marshall: Get away from my computer.

Barney: Okay, just do a quick Google search for "caca spaniel."

Marshall: The results are in.

Lily: Whoo. What's it say?

Marshall: "Input password."

Lily: Input the password !

Marshall: It's okay. They assigned it to me when I took the test. It's gotta be around here somewhere. Here. Here-here-here-here. Jelly beans, fluffernutter, Gummi Bears, ginger snaps... This is a grocery list.

Robin: For who? A witch building a house in the forest?

Marshall: Sugar helps me study.

Barney: This is like the shopping a ten-year-old does when his parents leave him alone for the weekend.

Lily: What parent leaves a ten- year-old alone for the weekend?

Barney: And your mom was perfect.

Marshall: I can't find my password!

Ted: Okay, just... can't you let 'em know that you lost it and they'll e-mail it to you or something?

Marshall: No! They won't let me do that. I'm gonna have to wait till the results come in the regular mail. That could be weeks from now, if ever! Our mail carrier hates me ever since I asked her when the baby was due.

Robin: She wasn't pregnant?

Ted: No, he was not.

Robin: Okay, well, that's a drag, but the results will come eventually. Just try to keep it off your mind until then.

that's a drag それは面倒だね

Marshall: Hey, Brad.

Marshall: Oh, congratulations, man. I'm, uh... I'm not sure yet. I... lost my password.

Marshall: That's great, Cara. I don't know yet. I lost my password.

Marshall: I don't know how I lost it! This stuff happens! You're one to talk. You misplace stuff all the time. I'm sorry. I'm sure the nurses are stealing your medicine, Grandma. Love you, too.

You're one to talk あなたにもそんなところがありますよ

Marshall: If I have to wait six weeks to find out if I passed, I'm gonna have a heart attack.

Barney: Based on that grocery list, I'd say diabetes is a bigger worry.

diabetes 糖尿病

Marshall: You know what? Laugh all you want. This affects my whole future, all right?

Barney: Okay. I probably shouldn't be telling you this. I definitely shouldn't be telling you this, but there is a way I can help you with your problem.

Marshall: How?

Barney: I know a guy at work. He can get access to software designed to penetrate firewalls and retrieve passwords through secure servers. I can get into any computer.

retrieve 回収する

Marshall: So what do we do? Like, arrange a secret meeting in a darkened parking structure?

Barney: No.

Marshall: Can we?

Barney: No.

Marshall: I have a trench coat.

Barney: Dude, be cool.

Ted: So, I just got off the phone with Cathy. God, you guys are so right. I totally hear it now. See it now? Smell it? What is it?! I left the table for two minutes. What could she have possibly done in that time that was so horrible? Was it...

Ted: I'll be back in one second.

Cathy: One time, in the tenth grade, as a joke, I told everyone that my English teacher had sex with me. He's still in jail.

Ted: Or maybe...

Ted: I'll be back in a second.

Cathy: So I volunteer at the pound.

pound 拘置所

Lily: Oh, isn't that nice?

Cathy: Yeah. You can't imagine the rush you get from killing an unwanted puppy. I make bracelets out of the collars.

Ted: Or...

Ted: I'll be back in one second.

Cathy: I bet he's going to the urinal. Yeah. I remember when I had a penis.

Robin: It wasn't anything she did while you were in the bathroom. It's just the way she is.

Ted: I don't get it. If it's so obvious and you guys all see it, how come I don't?

Lily: 'Cause we're not trying to have sex with her.

Marshall: Brother, you're driving the "I want to have sex with her" truck, and it's got a huge blind spot.

Ted: That's ridiculous.

Barney: Is it really? Ted, let me tell you a little story about a young lady I wanted to have sex with... Lucilia. On a white sand beach in Rio de Janeiro, we made love for ten straight hours. When we were done, she applauded and told me I was far, far better than the best lover she could possibly imagine, and that I had restored her faith in God.

applaud 〜を称賛する

Ted: What does this have to do with Cathy?

Barney: Who's Cathy?

ちょっと難しい

ここ最近の中では

難しい表現もあったけど、なんとなく分かった気がする。

子供たちよ、ロマンス満開の時期は素晴らしいことがたくさんだ。誰かに出会って、関係ができて、その人は君達の目には純粋混じり気なく見える。その人たちに何かおかしなことがあっても見つけられない。そのことについて誰かに言うことを待てなくなる。

彼女はお前にジョギングさせることに同意させた?Wow、お前は本当はその女とやりたいんだろ。
言っておくと、お前ら彼女のこと気に入りそうだ。リリー、彼女はアートに詳しい、マーシャル、彼女はUFOの存在にオープンだ。バーニー、彼女はホットだ。ロビン、彼女は君ほどホットじゃない。
彼女のことをもう気に入った。
どう私よりホットじゃないの?

俺たちはみんなでディナーに出かけることにした。そして、俺の友達がキャシーについて俺のようにクレイジーがどうかを見るのを待つことができなかった。

好きなものを頼んで?
決められない。どっちのサウンドがベターなのか、チキンかラザニア?
ラザニアよ。ラザニアを注文して。
あなたたち、引っ越したのよね。ベッドルームはいくつなの?
2つ。ベッドルーム2つよ!

OK!聞こうじゃないか。キャシーの何が嫌なんだ?
冗談か。テッド。彼女は。
待って!あなた気づいてないの?
気づくって何に?
Oh、彼わかってないわ。私たちが指摘したら、私たちがテッドと彼女を台無しにするわ。彼の友達として、私たちは彼を盲目にし続けるのよ。
確かにそうだな。彼女は素晴らしいよ。
彼女は保有する価値のある人物よ。何処か他の場所でキープして。
マーシャル、みんなが思ってるキャシーの問題ってなんだ?
彼女はホントにナイトメアだ、テッド。だけど、このことについて後で話さないか?俺が弁護士になれるかなれないかもうすぐでわかるところなんだ。

わかるだろ、子供たち、夏の間、マーシャルがニューヨーク司法試験を受けたんだ。数年学校に通い、数えきれない時間を勉強に費やし、ようやく2日間の過酷な日を経てクライマックスに至った。

はじめて。

それはすごいプレッシャーだった。毎年、司法試験を受ける人で気が狂う人がいる。しかし、マーシャルはやり遂げた。

時間です。
時間だよ。
わかった。
時間だって。
わかってる。
時間は・・・。
わかってる。
よこしなさい。

数か月後の今、試験結果は10時にオンラインでポストされる予定になっていた。そして、いまは9時59分だ。

くそ、まだアップされない。
心配しないで、上手くいってるわ。
つまり、司法試験にはどのくらいの人が受かるの?
半分。
半分?半分の人だけが合格?半分の人が合格するってことよね。すばらしいわ。マーシャル。
PCを貸してくれ?最高なものをお前に見せたい。
なに?貸さない。司法試験の結果だ。俺の将来がかかってる。
信じろ。お前にはこれを見る必要がある。
今すぐ見ないといけないほど重要なものってなんだ?
赤ちゃんに糞をする犬の動画だ。
どこに見る必要性があるんだ?どうして俺にそれを見せたがる?どんな可能な方法で、俺の目と脳に俺の人生を補強する何かを提案することができるのか?
赤ちゃんに糞をする犬の動画だ。
俺のコンピューターから離れてくれ。
OK、"caca spaniel."とgoogleでちょっと検索してみろ。

結果はここに表示される。
なんて表示されたの。
パスワードを入力しろ。
OK。テストを受けたときに俺にパスワードを設定するように言ったんだ。ここかどっかに。これか。Jelly beans, fluffernutter, Gummi Bears, ginger snaps...。これは買い物リストだ。
誰のための?森に家を建てる魔女のための?
糖分は脳に良い。
これは10歳の買い物のようなもので、両親が週末に彼を一人残したときのことだ。
どこの両親が、10歳の子を週末一人にするのよ?
お前のマムはパーフェクトだった。
パスワードが見つからない。
OK、なくしたって伝えることはできないのか?メールか何かで結果を送ってもらうとか。
できない。そんなことしてくれないだろう。レギュラーメールで結果が届くまで待たないといけない。今日から数週間なんてありえない!俺のメールキャリアは、赤ちゃんの出産時期を尋ねて以来、俺を憎んでいる。
彼女は妊娠なんてしてなかったわよね?
してない、彼はしてなかった。
OK、それは大変だけど、結果はいつか届くわ。その時まで心を静めて待ちましょう。

へい、ブラッド。
おめでとう。俺はまだ確認していない。パスワード忘れたんだ。

すばらしい。カーラ。まだわからない。パスワード忘れたんだ。

どうやってなくしたのかわからない。起こってしまったんだ。お前だってそういうことあるだろ。いつも何かを間違ったところに置く。すまん。ナースたちがお前の薬を奪っていることを知っている。グランマ。俺も愛している。

もし合格していて、6週間も気づくのを待たないといけないとしたら、俺は心臓発作を起こすかもしれない。
その買い物リストに基づいて、俺は糖尿病が心配だ。
お前に何がわかる?お前が欲しいのは笑いだろ。これは俺の将来に影響するんだ。
OK。俺はこのことをお前に言わないことにする。俺は、間違くこれをお前に言わないが、お前の問題を解決する方法があるんだ。
どうやって?
俺の職場の男なんだが、ファイアーウォールを侵入するソフトウェアを設計していてアクセスできる。そして、セキュアサーバーを通してパスワードを回収できる。俺はどんなコンピュータにも入ることができる。
俺たちはどうすればいい?位駐車場で秘密のミーティングを設定すればいいのか?
違う。
俺たちにできるか?
できない。
俺はトレンチコートを持ってる。
クールだな。

ちょうどキャシーとの電話を切った。お前らが正しかった。今ちょうど聞いた。今わかったか?嗅いだか?なんなんだ。俺が2分間テーブルを離れた。その間に何かとんでもないことを彼女がしたのか?例えば・・・

一度、高1の時、ジョーダンで、みんなに英語の先生とやったって言ったの。彼はまだ牢屋の中よ。

それか。

すぐに戻るよ。
だから、私は捨て犬の世話をしてるの。
ステキなことじゃない。
ええ。不要な子犬を殺すので大忙し。私は首輪からブレスレットを作るのよ。

それか。

すぐに戻るよ。
彼がトイレに行った方にかけるわ。私にはペニスがあった時のことを思い出した。

あなたがトイレに行っている間に彼女が何かしたってことじゃないわ。彼女の行いよ。
わからない。そんな明確なことで、お前らがそれを見たなら、どうして俺にはわからない。
それは私たちが、彼女とセックスをしようとしていないからよ。
なあ、お前は俺は彼女とセックスしたいと突っ走ってる。それがお前を盲目にしている。
馬鹿げてる。
ホントにそう思うか?テッド、お前に少し話をさせてくれ。ルシラって言う若い女と俺がセックスしたかったときの話だ。リオデジャネイロの白い砂浜で、10時間ぶっつつけやった。終わった時、彼女は称賛して俺に言った。彼女が想像できるよりもずっとずっと最高だったと。そして、俺は彼女を現実に戻してやった
それがキャシーと何の関係があるんだ?
キャシーって誰だ?

今回の、ハイライトはthat's a drag. にしておく。