ハイライトは"It never ends."

陰謀

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Unfinished Business

You're getting better at planting bugs than Caffrey.

He's talking?

Yup.

He played me. They both played me.

How did they know about the body?

I don't know, but they know who I am. Oh, it's time to move.

Got him.

Did it work?

It worked. Wine, please. Bringing Sara back from the dead was brilliant.

Sterling Bosch released the mail?

You had a very specific syrah here that I wanted to try, but it's gone missing.

I drank it. The Pinot is fine. Moz, the mail.

Yes, they released it. The package from the FAA containing the cockpit voice recording is now sitting amidst a pile of envelopes on her desk. Or so I was told by a very perky assistant.

amidst 〜に囲まれて perky 元気な

Good.

So, how are you gonna get it from her?

Well, if we take Halbridge down, the first thing Sara's gonna want to do is get out of that FBI building.

An impulse I understand.

impulse 衝動

Sterling Bosch is on the way home.

Think she'll stop and pick up her mail?

Yeah, she's a workaholic, and everybody likes mail.

workaholic 仕事中毒

This is true. To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.

tantalizing 欲望をかき立てる

Oh.

You want me to steal it?

She has a gun.

Is it still pointing at you?

No, I think I've convinced her I'm not trying to kill her anymore.

Well, you are a charmer.

I think I've got a plan that's a little less illegal than breaking and entering.

What do you need?

A car.

You don't drive.

I don't drive often.

Do you think the lady will accept a ride from you?

Beats packing everything into a cab.

I drink to your charm, sir.

Did you get everything you need?

Yes, I did.

Thank you, Mr.Price.

Of course.

Steve Price? FBI. Did this man just remove something from a security box belonging to Steve Price?

Yes.

Can I see some I.D.?

I think you'll find everything's in order. Excuse me.

Where you headed, Steve? You're under arrest for the murder of Edgar Halbridge. I wonder what's in here. Huh. Goldfish. These are pretty.

They got them.

Thank God. I can finally take a shower that doesn't involve a sink.

For some reason, I imagined the FBI had showers somewhere in the building. It's funny how we have these mental images that don't always match reality.

Get me a cab.

I'm headed that way.

You have a car now? Which agent's ride are you about to steal?

Borrow. I'll leave a note and everything. I'll get the Raphael.

Yes.

Don't want you to forget it. You don't pack light, do you?

Found a gun on the driver.

Any luck on the suitcase with the gun they gave Neal?

Nothing.

Maybe they dumped it.

Keep looking.

Okay.

Where's Mr.Black?

The Canadians are holding him.

Are you sure?

Last we checked.

Find out.

Mr.Black... he's here, isn't he? Your boss got a pricey lawyer. I don't recall him saying you got one. You want to be charged as an accessory to another murder? Or do you want to talk to me?

pricey 値の張る charge someone as an accessory 共犯者として告発する

Peter! The Canadians released Black 12 hours ago. They didn't have anything to charge him with.

Damn it! He was in your car. Where is he now?

He came back to finish the job.

Where's Sara?

Where do you want these?

Oh, um, you can just put them right back there. Thank you. You know, Neal, for an art thief...

Alleged art thief.

Yeah. For an art thief, you certainly have your moments.

have one's moments 見所がある

Well, I doubt you'll be saying that after a shower and a few hours of sleep.

Yeah, you're probably right. Oh, brother. It never ends. What is this?

Hey!

Drop it. Now! I said drop it!

I'd listen to her if I were you. Get him out of here.

Come on. Let's go.

What are you doing here?

She needed a ride.

Excitement and intrigue...

Follow me wherever I go.

That's probably true for both of us.

Yeah.

Looking forward to trying that soup.

Soup?

Neal?

復活

短め

あっさり

犯人逮捕はいつもの通りあっさり。

キャフリーよりも盗聴器をうまく仕掛けています。
話しているか?
はい。

あいつ俺を遊んでた。奴ら二人とも俺を遊んだ。
死体のことをどうやって知ったんですか?
わからないが、俺が誰なのか知っている。動かないとマズイ。

捕らえた。

うまくいった?
うまくいった。ワインを頼む。死からサラを復活させたことは、名案だった。
スターリングボッシュがメールをリリースした?
お前は俺が試したかった特別なシラーをここに持ってたよな。だけど、なくなった。
飲んだよ。ピノもいい。モジー、メールは。
ああ、彼らはリリースしたよ。コクピットのヴォイスレコーディングはFAAからパッケージされ、彼女のデスクで封筒の山の真ん中にあるよ。俺は元気のいいアシスタントから聞いたよ。
よし。
彼女からどうやって手に入れるつもりだ?
俺たちがハルブリッジを捕まえたら、まず、サラがやりたいことは、FBIのビルから出ることだ。
その衝動はわかるよ。
スターリングボッシュは家への帰り道だ。
彼女は立ち寄って、郵便物を取ると思うのか?
ああ、彼女はワーカーホリックだ。みんな郵便物が好きだ。
それは真実だ。欲望を掻き立てるミステリーを含んでいる未開封の荷物に。
オー。
俺に盗んで欲しいのか?
彼女は銃を持っている。
まだお前に向けているの?
いいや、俺は彼女をもう殺さないと説得したと思ってる。
お前は魅力的だ。
不法侵入よりも違法じゃない計画があったと思う。
なにがいる?
車。
お前は運転しない。
俺はいつもは運転しない。
女性はお前の車への乗車を受け入れると思うか?
荷物すべてをタクシーに詰め込む。
お前の魅力に乾杯。

必要なものすべてお持ちですか?
ああ。
ありがとうございます、プライス様。
もちろんだ。
スティーブ・プライス?FBI。この男性は、スティーブ・プライスさんのセキュリティボックスから何かを取り除きましたか?
はい。
なにかIDを見せてもらえますか?
要求のすべてを見つかると思うよ。しつれいするよ。
どこに向かっているんだ、スティーブ?エドガー・ハルブリッジ殺害で逮捕する。ここに何があるのかな?金魚。かわいいな。

捕まえたよ。
神様ありがとう。ようやく、シンクを使わないでシャワーを浴びれるわ。
何かわけあって、俺はFBIのビルのどこかにシャワーがあるってて想像してた。おかしいよね、いつも現実と違うメンタルイメージを持ってしまう。
タクシーを呼んで。
俺がそっち方面に向かうよ。
あなた今車持ってるの?どのエージェントがのっているのを盗むところなの?
借りる。メモやすべてを残すよ。ラファエロを持つよ。
ええ。
忘れて欲しくない。軽くは詰められないね?

運転席に銃を見つけました。
奴らがニールに与えたスーツケースはあったか?
ありません。
奴らは捨てたのかもしれません。
継続して探してくれ。
OK。
ミスターブラックはどこだ?
カナダ人が彼を捕らえています。
確信はあるか?
最後にチェックした時は。
見つけろ。
ミスターブラック・・・。こっちにいるのか?お前のボスは値の張る弁護士を雇った。俺は彼に連絡しない。お前がその弁護士を得られるようにはな。他の殺人の共犯者になりたいのか?それとも、俺に話すか?
ピーター。カナディアンはブラックを12時間前に釈放しました。告発する何かを持っていなかった。
くそ。奴はお前の車にいた。奴は今どこだ?
仕事を終わらせに戻ってきた。
サラはどこだ?

これらはどこがいい?
その後ろに置いておいて。ありがとう。ねえ、ニール、アートシーフとして・・・。
アートシーフと思われている。
ええ。アートシーフ、あなたは確かな見どころがある。
ああ、君がシャワーを浴びて、数時間眠った後もそんなこと言うかは疑わしい。
ええ、たぶんあなたが正しいわ。もう、きりがないわ。これはなに?

ヘイ。
銃を捨てて。銃を捨ててと言ったの。
俺がお前なら彼女の言うことを聞くだろう。こいつをここら連れて行け。
こい。行くぞ。
ここで何をしている?
彼女は車が必要だった。
エキサイトと陰謀。
私が行くところについてくる。
俺たち二人には真実なんだろう。
ええ。
スープに挑戦することを楽しみにしているわ。
スープ?

ニール?

ハイライトは "It never ends." にしておく。