ハイライトは"I'll take your word for it."

ハット

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Parting Shots

Mr. Armstrong.

Tony.

Neal.

Hey.

What are you doing here?

Oh, all that talk of Spain last night reminded me of Cadaques -- rocky beaches, artists' colonies, best seafood I ever had.

That is a paella pan.

How would you like to go to the Costa Brava without leaving the house?

Fellow ornithologist.

ornithologist 鳥類学者

What kind of bird you watching?

The kind that steals nest eggs and flies south real fast. Man's got something on his mind besides the hat. "Maltese falcon."

Yeah, yeah. Uh-huh.

All true.

So, what were you doing in Cadaques?

Just passing through on my way from France. Found the Dali museum very challenging. All right. Hope you're hungry.

Mmm, mmm!

Best halal cart in the city.Want?

I'll take your word for it.

Mm. You know, your guy just started coming around.

Oh, probably smells the greenbacks. You may have heard of him -- Nick Halden, George Devore... Neal Armstrong.

greenbacks ドル紙幣

Con man.

Oh, world class.

This is really nice.

It's one of my favorites.

No, I mean this -- staying in, making lunch. Never did that when I was married.

Your husband wasn't into cooking?

Turns out we actually didn't have that much in common. I admit I jumped in without looking, but you make a choice and --

And suddenly, you're living a life you never thought you'd have. Been there -- a couple times. This the gala for your charity?

Yeah. I was gonna go, donate the insurance settlement.

All of it?

I don't feel right having it, but I'm not ready to go back out there, so I'll just send a check.

You know, not long ago, I took off for a while. Thought a break from New York was what I needed. And then a friend helped me find a way to get my life back. Wasn't easy, but... it was worth it. I should go.

Okay.

Can you walk me out?

Sure.

Guess this is goodbye?

Guess it is.

Okay.

Bye, Sophie.

Bye.

Forget something?

Oh, it looks better on you, but I should probably hang on to it.

Yeah.

All right. All right.

Must have been a hell of a paella.

Mmm, mm.

Yeah, I went for the hug. Sophie upped it to a kiss.

Yeah, and you couldn't deny the kiss 'cause you were working.

Whatever it takes to get the job done.

Good hustle.

Thank you. Where'd you get these?

Envelope on my doorstep, along with an invoice for five hours of P.I. work to be paid in cash.

Honest day's work for Moz.

Yeah, for a change.

for a change 気分転換の

Hey.

Hey. Did you set up an auto alert on Mailer's bank account?

Poppy withdraws anything more than 100 bucks, Will Mailer gets a text message.

And?

Worked like a charm.

We set up surveillance in Freddy's building. She took out money. He got curious and followed her. This gets good.

Poppy, what the hell is going on?

You followed me?!

You are going through money like water!

Why don't you take a look at this, Will? Your whore has found herself another man.

You put a P.I. on Sophie? How long has this been going on?

Long enough to know what a bastard I married. You know what the best part is? Hat man is after her money.

Looks like Moz earned his pay.

Mm-hmm, when he gets me his social-security number.

Mm-hmm. Hello? Sophie, hi.

I think we've found our widow of opportunity. Get it? Dropped the "N."

window of opportunity 絶好の機会

Yeah.

Mm, that...

Sophie invited Caffrey to escort her to the gala. It's already hit the websites. Mailer will know.

If Mailer's plan is to grab Sophie, this is his chance.

We'll have agents at all points of entry -- perimeter surrounding the building, outside her house. If Mailer makes a move, we're ready.

We'll track you in the limo via cell signal.

All right, gear up. Head out. Jones, take off Caffrey's anklet.

Where's Peter?

Evidence. Nothing left to consult on.

He should be here.

Don't worry, Caffrey -- I'll be there to keep an eye on you. Ever tell you how much I hate that van?

Everyone in position. Eyes on Mailer. Call it in.

That man is not happy.

Well, the van will do that to you. Caffrey better be on his best behavior.

Caffrey's en route.

Sorry I kept you waiting.

Don't worry about it. You look beautiful.

Tony, how are we doing for time?

Oh, we should be all right, miss Covington.

What's wrong? You seem distracted.

I'm admiring Tony's watch. That the new Fathom 20?

It is.

Pricy. Was it worth it?

I think so.

You think I'd look good with a watch like Tony's?

I'm not sure it would suit you?

But you don't really know me, do you? Why do you think we met?

I don't know -- happy coincidence.

Or rescuing you turned out to be the perfect way in.

In? What are you talking about?

When I was at your place, you told me you felt bad about having all that money. I wanted to help. So I took it off your hands.

You took it?

Your banking information wasn't hard to find.

You stole $50 million from her?

Yeah, there it goes. Just put $50 million into my rainy-day account. You were gonna give it away.

Tony, call the police.

Tony doesn't work for you anymore. That watch means Tony can be bought. He knows how to follow the money. Maybe he wants to come work for me. She's got a party to get to. Let her out. By the time you call that FBI agent Burke, we'll be long gone.

No one's making any calls. I'm sorry, miss Covington. Give me your phone and get out -- now.

What are you...?

You make me sick! Was any of it real?

Go.

I need your phone, too. You have the money?

I said I did.

That was a bad idea.

We'll see about that.

Stop staring at me.

Help me get through this, we can go home to the wives.

Scale of worst evidence you've handled, how bad is this?

Oh, it's nothing. The snakes -- that was bad.

I hate snakes.

Peter Burke.

Agent Burke, this is Sophie Covington.

Sophie, you all right?

You said to call you if I needed help. I need help. The man that saved my life --

Neal?

He stole my money.

Is that a personal call?

Where is he now?

He's with Tony, my driver. They -- they forced me out of my car, and he took my phone.

All right, Sophie, this is very important. What exactly did Neal say to you?

He said he put my husband's life-insurance money into his rainy-day account.

He said that -- rainy-day account?

He said that by the time I called you, he'd be long gone.

He mentioned me by name?

That's how I remembered you'd given me your card. He said he took $50 million, but I don't have that much money.

Sophie, you're gonna be okay. Stay where you are.

Where are you going? Burke, where are you going? One step out that door, I write you up. It goes on your record. Burke, where are you going?

To cross the line.

詐欺師 ラッキー

ミスターアームストロング・ トニー。

ニール。
ヘイ。
どうしたの?
オゥ、昨晩のスペインの話が、カダケスのことを思い出させたんだ。ロッキービーチ、アーティストコロニー、最高のシーフード。
これはパエリア鍋ね。
家から出ることなく、コスタブラヴァにどうやって行きたい?

フェロー鳥類学者。
どんな種類の鳥を見てるんだ?
巣の卵を盗んで、南にホントに早く飛んでいく類の。ハット以外にも何かわきに抱えてるんだ。マルチーズファルコン。
あぁ、あぁ。
すべて真実だ。

それで、カダケスで何をしてたの?
フランスへ行くのによっただけだよ。ダリミュージアムはとてもチャレンジングだとわかった。よし。君がお腹を空かしてることを願うよ。

ニューヨークでベストのハラルカートだ。いるか?
君の言葉を信じるよ。
なぁ、お前のターゲットは、最近現れたのか?
オゥ、たぶん、ドル紙幣のにおいがする。この名前知ってるか。ニック・ホールデン、ジョージ・デヴォア、ニール・アームストロング。
詐欺師。
ワールドクラスのね。

これはホントに良いわ。
俺の好物の一つだよ。
違うの。つまり、家にいて、ランチをつくる。結婚して決してできなかったこと。
あなたの夫は、家で料理しなかった?
私たちは実際共通点がほとんどなかったの。よく見ることなく飛び込んだことを認めないといけないわ。だけど、人は選択をしていて。
突然、思ってもいなかった人生をおくっている。そこにいる。何度かね。これはチャリティパーティー?
ええ。私は行くつもりだったの。保険金の支払いを寄付しにね。
全部?
私には権利がないと感じてる。だけど、外に戻る準備はできてない。だから、小切手を送るの。
ねぇ、そんなに昔じゃないんだけど、俺はしばらく遠ざかってたんだ。ニューヨークから離れることが俺には必要だと思った。そして、それから、友達が俺に人生を取り戻す方法を見つける助けをしてくれたんだ。簡単なことじゃなかった。だけど、その価値はあった。行かないと。
OK。
外まで送ってくれる?
もちろん。
これでサヨナラ?
そうだね。
OK。
バーイ、ソフィ。
バーイ。

何か忘れた?
オゥ、君の方が似合ってる。だけど、俺はたぶん、これをあそこにかけとくべきだと思う。
ええ。
よし。

最高のパエリアだったに違いない。

あぁ、ハグをしたよ。ソフィがキスしてきたんだ。
ああ、そして、お前はキスを拒否することができなかった。お前は仕事だったからな。
仕事を終えるためだったらなんだってやる。
グッドハッスル。
ありがとう。これをどこで?
ドアステップに封筒がって、現金で私立探偵の作業5時間のインヴォイスが添えられてた。
いつものモズの仕事だな。
ああ、気分転換のな。

ヘイ。
ヘイ。メイラーのバンクアカウントにオートアラートをセットできたか?
ポピーはさらに100ドル以上引き出します。ウイル・メイラーはメッセージを受けとります。
そして?
魅力的な働きでした。
私たちはフレディのビルに監視カメラをセットした。彼女はお金を持って出た。彼は奇妙に思って彼女をつけた。よく撮れてます。

ポピー、何をやってるんだ?
私をつけたの?
君は水のようにお金を使ってる。
これをみたらどう?ウィル。あなたの売春婦は、他の男を見つけたようよ。
君は私立探偵をソフィにつけたのか?どのくらい使ってる?
私が結婚したバカでもわかるのに十分な期間よ。これの最高な部分が何かわかる?ハットの男は、彼女の金を狙ってる。

モズが彼の支払いを受け取ったみたいだね。
奴が俺にソーシャルセキュリティナンバーを教えてくれた時にな。
ハロー?ソフィ。ハーイ。
俺たちは絶好のチャンスを得たようだ。わかるだろ?Nを飛ばした。
ええ。
それは・・・。

ソフィがパーティーのエスコートにキャフリーを招待しました。すでにウェブサイトに載ってます。メイラーも知るでしょう。
メイラーのプランが、ソフィを捕らえることなら、これは彼にとってチャンスです。
すべての出入り口に捜査官を配置します。ビルの区画を囲みます。彼女の家の外も。メイラーが動けば、我々は準備できてます。
携帯の信号でリムジンの中のあなたを追跡するわ。
よし、急ぐぞ。注意してとりかかれ。ジョーンズ、キャフリーのアンクレットを外せ。
ピーターはどこ?
証拠保管室。コンサルとすることは残ってない。
彼はいるべきです。
心配するな。キャフリー。お前のことを見張りに私が行くつもりだ。俺がヴァンがどれほど嫌いかかつて話したよな?

全員、ポジションにつけ。メイラーを見張れ。連絡を入れろ。
あの人はハッピーではないわね。
ヴァンが人をそうさせるんだ。キャフリーは最高の振る舞いをした方が良いな。

キャフリーはルート通りにいる。

待たせてごめんなさい 心配いらないよ。君は美しい。
トニー、時間の方はどう?
問題ないです。ミスコヴィントン。
どうしたの?気が散ってるようね。
トニーの時計がすごいなと思ってね。ニューファントム20?
そうです。
高価だね。その価値はあった?
そう思います。
トニーのような時計が俺にも似合うと思う?
あなたに似合うと確信がないと思う?
だけど、君はホントの俺を知らないだろ?俺たちの出会いをなぜだと思う?
わからないわ。ハッピーな偶然。
それか、君を助けたことで、パーフェクトなきっかけに変更した。
きっかけ?何を言ってるの?
君の家に行った時、君は俺に、お金の支払いを受けることが悪いと感じてると話した。俺は助けたかった。だから、俺はそれを君の手から離させた。
あなたが奪った?
君のバンクインフォメーションを見つけるのは難しくなかった。
あなたが、彼女から5000万ドル盗んだ?
あぁ、うまくいってる。5000万ドル俺の万一の口座に振り込まれたよ。君はお金を手放したよ。
トニー、ポリスに電話して。
トニーはもはや君のために動かない。あの時計は、トニーが買われたって意味だ。彼は金のおいかたを知ってる。たぶん、彼は俺のために働きに来たがってる。彼女はパーティに行かないといけない。彼女を降ろそう。君がFBI捜査官のバークに連絡するまでに、俺たちはいなくなってる。
誰にもどんな電話もさせない。すみません。ミスコヴィントン。あなたの電話をよこして出てください。今すぐ。
なにを・・・。
あなたが私を苦しめる。それがホントだったの?
行け。

お前の電話もよこせ。お前が金を持ってる?
言った通りだ。
それは悪いアイデアだったな。
それはわかるよ。

俺を見つめるのをやめろ。
これを片付けるのを手伝え。俺たちはワイフたちの元に帰ることができる。
あんたが扱った最悪の証拠品でこれはどのくらい悪い?
オゥ、そんなの大したことない。スネーク。あれは最悪だった。
俺はスネークが嫌いだ。

ピーター・バーク。
バーク捜査官、私はソフィ・コヴィントンです。
ソフィ、大丈夫?
あなたが助けが必要なら電話してと言った。助けが必要です。私の命を救った男・・・。
ニール?
彼が私のお金を盗んだ。

それは私用電話か?

彼は今どこに?
彼はトニーといるわ。私のドライバーよ。彼らは、私を車から出るよう強制し、私の電話を取り上げた。
よし、ソフィ、これはとても重要なことだ。ニールが君に言った正確なことは?
彼は、私の夫の生命保険金を彼の念のための口座に入れたと言ったわ。
彼は、念のための口座と言った?
彼は、あなたに電話するときまでに、姿を消すと言ったわ。
私の名前を出した?
あなたが私に名刺を渡したことを思い出したのはそのためよ。彼は、彼が5000万ドル奪ったと言った。だけど、私はそんな大金持ってない。
ソフィ、君は安全だ。そこにいるんだ。

どこに行くんだ?バーク、どこに行くんだ?そのドアから一歩でも出たら、上に報告する。記録に残る。バーク、どこに行く?
一線を越える。

ハイライトは "I'll take your word for it." にしておく。