ハイライトは"The road to this day has had a few twists and turns, hasn't it?"

婚約

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】The Magician's Code

Where should we go? Your place? My place? We could go on my honeymoon.Just kidding.Although, it is paid for.

I know where we should go.

Where?

Your wedding.I'm taking you back.

I don't understand.I thought you wanted this.

I do want this.I've thought about you so many times.What might have been But I got left at the altar, and it nearly killed me.You're someone's fiance, and I have to respect that.So let's hit a motel, jam in a quickie, and get you back to your wedding.It's the right thing to do.

Some part of me needed to hear you say that running away together wasn't an option.And now that I know that it's like I'm sobering up.Is there any way that we can just pretend this never happened?

sober up 酔いがさめる

This never happened.

Mr.Flanagan wasn't banging my mom.

Well.Your flight left.We need to hold Mr.Stinson for further questioning.But you're free to go.

Maybe I should.

Wait! I'll show you the trick.Sir! May I please have the silk handkerchief in your top left breast pocket?

Well I don't have

Sim salabi ma sim salabi ma Relax, relax, it's part of the trick.

How did you get that through the X-Ray machine?

No questions from the audience, please!

What is that?

Madam, may I please have the key on your necklace?

Oh!

Is that gonna explode?

What?

Ahem.

What? Will you marry me?

Yes.

Come on, guys.We're losing the light for Baby's Second First Outing.

I hate to say it, but Robin nailed it.

Hey.

Guys, we've got something to tell you.

Eight or higher, bro.

We're engaged.

That's a that's a ten.We got another ten!

Oh Wow, big day!

Congratulations!

Thank you.

How did this happen?

Oh magic.

Oh.Uh, not to ruin the moment, but apparently little Marvin is quite stunned by the news.

stunned 唖然として

Well Yeah.

Do you guys mind recounting this romantic tale next to a Diaper Genie?

Oh, Marvin, you're about to hear your first love story!

Once up on a time, this creepy magic dude was boning Barney's mom

It's our last chance to run away together.Door's right there.

Yes, we'll start a new life.

Head for the border!

Canada!

Eh, Mexico.Canada sucks.

Okay, well, you're one-quarter Canadian, so by that logic you one-quarter suck.

I'm 100% awesome and you know it.

Yeah, I do.

Look, I-I hope this isn't weird, or anything, because

Barney I'm I'm really happy for you.Really?

Really.

You just drove right by the church.

I know.

The road to this day has had a few twists and turns, hasn't it?

Yeah.Just a few.In a weird way, it all makes sense, though, doesn't it?

Yeah.Yeah, it kind of does.

The bride wants to see me?

ヴィクトリア

私たちはどこに向かってるの?あなたの家?私の家?ハネムーンに向かうこともできるわ。冗談よ。それは支払われてるけどね。
俺たちが向かってるところはわかってる。
どこ?
君のウェディング。君を送ってる。
理解できない。あなたがこれを欲しがってたと思ってた。
俺がこれを欲しがってる。俺は何度も君のことを考えた。なんだっただろうか。だけど、俺は祭壇に残された。そして、それは俺をもう少しで殺すところだった。君は誰かのフィアンセだ。そして、俺はそのことをリスペクトしてる。だから、モーテルに行こう、すぐにセックスする。そして、君をウェディングに戻す。それがやる正しいことだ。
私の一部が、一緒に逃げることがオプションではなかったとあなたが言ってるように聞く必要があった。そして、私の酔いがさめたようなのに気づいた。このことが起こってなかったふりをすることができる方法はあるの?
このことは起こってない。

ミスターフラナガンは俺のマムとやってなかった。
君たちのフライトは発った。私たちはミスタースティンソンにさらなる質問をするためにいてもらう必要がある。だけど、君はフリーだ。
私は行くわ。
待て。トリックを見せよう。サー。シルクのハンカチを。君の上着の左胸に入ってる。
俺は持ってなんか・・・。
シムサラビ。マ。シムサラビ。マ。リラックス。リラックス。トリックの一部だ。
X-Rayをどうやって通過した?
オーディエンスからの質問は無しでお願いする。
それはなんだ?
マダム、君のネックレスのキーをもらえるかな?
オゥ。
それは爆発するのか?
なに?
アゥ。
なんだ?結婚してくれますか?
イエス。

カモーン、お二人さん。私たちは、ベイビーのセカンドファースト外出を忘れてる。

言いたくないが、ロビンはやりやがった。

ヘイ。
お前ら、俺たちはお前らに言わないといけないことがある。
8時かそれ以降だ。兄弟。
俺たちは婚約した。
それは10時だ。別の10時を得た。
オゥ、ワァオ、ビッグデイ。
コングラチュレーション。
ありがとう。
どんなことがあったの?
オゥ、マジック。
オゥ、台無しにするわけじゃないが、リトルマーヴィンがニュースにすごく驚いた。
ああ。
おむつ魔神の隣で、このロマンチックな物語を詳しく話してもらっていいか?
オゥ、マーヴィン、あなたが初めて聞くラブストーリーよ。
昔々、この変なマジック男がバーニーのマムとやった。
俺たちが一緒に逃げる最後のチャンスだ。ドアはすぐそこだ。
そうね。新しい人生を始めましょう。
国境に向かおう。
カナダ。
いや、メキシコ。カナダはクソだ。
OK、あなたは1/4カナダ人よ。そのロジックによって、あなたは1/4クソよ。
俺は100%最高で、お前はそのことをわかってる。
そうね。
なあ、おれは、これが変なことじゃないと思ってる。それは・・・。
バーニー私はホントに、あなたの幸せを願ってる。
ホントに?
ホントよ。

あなた、チャーチの横を通り過ぎた。
わかってる。

この日の道のりは、曲がりくねって戻ったりもしたよな?
ああ。ちょっとだけ。おかしな道のりで、すべて意図がある。だろ?
ああ。そうだな。

花嫁が、俺に会いたいんだって?

今回の、ハイライトはThe road to this day has had a few twists and turns, hasn't it? にしておく。