ハイライトは"But there was something I couldn't get off my mind"

運命

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】Farhampton

I know about you and Barney.

Who told her?!

You guys did.God, go to sleep.

Okay, no one is going anywhere until we find out who told you.

Look there is nothing going on between me and Robin.

And why should I believe that?

Well, for starters, I have a boyfriend.

No, Robin, you don't have to do this.There've been enough lies.

I'm not lying.His name is Nick.I didn't want to jinx it by telling everyone, so I just told Marshall and Lily.You can tell 'em, guys.We were just talking about this earlier today.

Okay, well, what I was saying is

I have no desire to get Barney back because I'm with Nick now and, well, I don't want to be crude, but I want to spend all day licking his abs.Do you understand?

crude 下品な

Yes! God, yes!

You are preaching to the choir, sister.

I stand by it.

Guys, it's okay.You're new parents.You just need to get some sleep.

We're fine!

This is hard, guys.

Really hard.

Oh, God! Stay with me.Stay with me.Go get your baby.

Yeah.

Look, it doesn't matter that you have a boyfriend.I'm always gonna be wondering if you secretly still have feelings for Barney.I don't care who this guy is.

Okay, we're good.

Okay, well, I'm glad I left work early for this.Robin, maybe later we can discuss the meaning of the word emergency and the phrase Trapped under a car.

Okay.

Okay.

You know he has chicken legs.Little tiny chicken legs.You guys saw those, right?

Honey, it's not cheating if I lie down on the bar and let Nick do a shot from my belly button, right?

Say what now?

Barney's on board!

Nick, hold on!

Thanks for your help today.

Yeah, sure.Although, it, uh, kind of sucked seeing how easy it was for you to throw away everything from our relationship.I I could never do that.

622 West 14th street.

And so, Victoria and I were back where we started.But there was something I couldn't get off my mind

get off one's mind 忘れる

I'll be right back.

Uh, excuse me.

Oh, hey, it's you.Ja, okay, I'm not sure what kind of vibe I was giving off before, but I am not interested in your schnitzel, okay?

No, no, no, no, no-- God, no.I-I just have one quick question: Victoria seems like a great girl.Why wouldn't you want to marry her?

Ach, okay, Victoria is wunderbar.I'm sorry, wunderbar is the German word for wonderful.

Yeah, no, I know.

Oh, you speak German?

No No, no, no No, just-just-just the one word.

Oh.Oh.Ah Okay, Victoria.There is a word in German: Lebenslangerschicksalsschatz.And the closest translation would be Lifelong Treasure of Destiny. And Victoria is wunderbar, but she is not my Lebenslangerschicksalsschatz.She is my Beinaheleidenschaftsgegenstand, you know? You know wunderbar but you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand? That is something we learn in kindergarten.I'm sorry, kindergarten is the German word for--

No, no, I know that one.

Oh, okay.But you don't know Beinaheleidenschaftsgegenstand? You are maddeningly inconsistent.It means the thing that is almost the thing that you want but it's not quite.Das ist Victoria to me.

maddeningly たまらなく inconsistent 一貫性がない

How do you know she's not Lebenslangerschicksalsschatz? I mean, maybe as the years go by, she'll get Lebenslangerschicksalsschatz -ier.

Oh, nein, nein, nein.Lebenslangerschicksalsschatz is not something that develops over time.It is something that happens instantaneously.It courses through you like the water of a river after a storm filling you and emptying you all at once.You feel it throughout your body In your hands in your heart in your stomach in your skin Of course you feel it in your Schlauchmachendejungen.Pardon my French.Have you ever felt this way about someone?

instantaneously 瞬時に

Yeah, I think so.

If you have to think about it, you have not felt it.

And you're absolutely sure you'll find that someday?

Of course.Everyone does eventually.You just never know when or where.

And he was right.Unfortunately, the when of it was still a little ways down the road.But the where of it?

Yeah, there's your change.Oh, and don't forget your guitar.

告白

あなたとバーニーのこと知ってるわ。
誰が話したんだ?
あなたたちでしょ。寝なさい。
OK、誰がお前に話したのかわかるまで誰もどこにも行かない。
なあ、俺とロビンの間には何も続いていない。
私はなぜそれを信じないといけないの?
まず最初に、私にはボーイフレンドがいるわ。
ダメだ、ロビン、そんなこと言うべきじゃない。ウソは十分だ。
私は嘘ついてない。名前はニックよ。みんなに話すことでジンクスが欲しくなかった。だから、マーシャルとリリーにだけ話したの。みんなに話して。今朝、話したじゃない。

OK、私が言いたかったことは・・・。

私はバーニーを取り戻したいなんて願いはないわ。私は今ニックと付き合ってるからよ。私は下品になりたくない。だけど、私はいつも彼の腹筋をなめて過ごしたいわ。わかった?
ええ。ええ。
お前は聖歌隊を説教している。シスター。

俺はそこにいた。
良いの。あなたたちは新米の親よ。あなたたちは睡眠が必要なだけよ。
私たちは元気よ。
これはキツイ。みんな。
ホントにハードなの。
オゥ。私と立って。立って。ベイビーのところに行って。
ええ。
ねえ、あなたにボーイフレンド概要と関係ないわ。私はいつもあなたがバーニーに秘密の感情を持ってると疑問に思ってしまうの。その男が何者なのかなんて気にしないわ。

OK、良いわ。
OK、このために仕事を早く切り上げてよかったよ。ロビン、多分後で、「緊急」という言葉の意味と「車の下に閉じ込められた」というフレーズについて話し合うことができる。
OK。
OK。
なあ、あいつはチキンレッグだ。小さな小さなチキンレッグだ。お前ら、それらをわかってるだろ?
ハニー、浮気じゃないわよね?もし私がバーに横たわって、私のお腹からニックにショットをさせたら。
今なんて言った?
バーニーが乗ったわ。
ニック、待って。
助けてくれてありがとう。
ええ、もちろんよ。だけど、私たちの付き合ってたものすべてを捨て去るのがあなたにとって簡単だとわかってムカついたわ。私にはできない。
ウエスト14番通り、622。

ヴィクトリアと俺は、俺たちが始めた場所に戻っていた。だけど、俺は忘れることができない何かがあった。

すぐに戻る。

すみません。
オゥ、ヘイ、君か。OK、俺が前にどんな感情を与えたかわからない。だけど、俺は君のシュニツェルに興味はない。OK? 違う、違う。違う。俺は簡単な質問をしたいだけなんだ。ヴィクトリアはグレートガールだ。どうして彼女と結婚したくないんだ?
OK、ヴィクトリアはワンダーバーだ。すまん、ワンダーバーはドイツ語でワンダフルの意味だ。
ああ、わかってる。
オゥ、君はドイツ語を話せるのか?
違う。わからない。単語だけだ。
オゥ。OK、ヴィクトリア。ドイツにある言葉がある。Lebenslangerschicksalsschatz。そして、一番近い翻訳が、運命の生涯の宝。そして、ヴィクトリアはワンダフルだ。しかし、彼女は私のLebenslangerschicksalsschatzではない。彼女は私のBeinaheleidenschaftsgegenstandだ。わかるだろ?ワウンダーバーはわかるけど、Beinaheleidenschaftsgegenstandはわからない?これは私たちはキンダーガーデンで習うんだ。ごめん、キンダーガーデンはドイツ語で・・・。
それはわかる。
オゥ、OK。だけど、君はBeinaheleidenschaftsgegenstandは知らない?君は一貫性がないね。これは、君が欲しいものだけど、どうしても欲しいものではないって意味だ。ヴィクトリアは俺にはそれなんだ。
君はどうやって、彼女がLebenslangerschicksalsschatzではないとわかった?つまり、数年後には、彼女がLebenslangerschicksalsschatzになる・・・。
オゥ、違う。違う。Lebenslangerschicksalsschatzは、何年もかけて育てるものじゃない。瞬時に起こるものなんだ。川の水が、嵐の後に増えるように、君を満たすんだ。君は体にそれを満たされてるように感じるんだ。君の体を通して、手を通って、心を通って、胃を通って、皮膚を通って。もちろん、君のSchlauchmachendejungenを通って感じるんだ。下手なフランス語を許して。誰かでこれを感じたことないか?
あると思う。
そう思わないといけないなら、君はそれを感じていない。
君がいつかそれを感じると確信してる?
もちろんだ。みんなが結局そうなる。人はいつなのかどこなのか決してわからない。

そして、彼は正しかった。不幸にも、まだ道路を下っているころだった。だけど、どこに向かってだ?

おつりだ。オゥ、ギターを忘れないようにね。

今回の、ハイライトはBut there was something I couldn't get off my mind にしておく。