ハイライトは"You're bordering on nostalgia."

ノスタルジア

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Neighborhood Watch

Got it. Anything?

We talked to businesses at 47th and Park. Nothing out of the ordinary.

Midtown north detectives canvassed a five-block radius. Fistfight, guy stiffed a cabbie out of his fare.

canvass 詳しく調査する stiff 払わない cabbie タクシー運転手

Phones went down briefly in an office building.

go down 故障する

Tip jar was looted at a coffee house.

loot 略奪する

And an ATM malfunctioned. Bank manager said it was nothing, didn't lose a dime.

malfunction 誤動作

I appreciate the diligence, and so does Elizabeth.

diligence 勤勉

Hey, look, my mom's convinced that her dry cleaner's part of the mob.

Christie was positive one of her patients was on the "Most Wanted" list.

Well, glad to know El's paranoia is run-of-the-mill. And, from the looks of it, it's all good in my hood.

run-of-the-mill ありふれた from the looks of it その様子だと it's all good in my hood ほのぼのタウン

Ooh.

I can't really pull that phrase off, can I?

Not even close.

You're under a lot of pressure. It's okay.

All right, keep an eye on the approach. I'm gonna get a closer look.

Careful, the churlish fellow we spied before could still be here, and he may or may not be armed.

churlish ぶっきらぼうな

He's got a lock-pick set in there. No gunman, but I see the duffel bag. You got a knife handy?

We said we wouldn't break in.

I'm not breaking in. I'm reaching in. Moz, the bag is right here. I need something sharp to pry the window.

pry ほじくる

Mrs.Suit made me leave my tools.

We don't have time. Come on.

There's nothing in here but old tofu boxes and sprout containers.

sprout もやし

Never mind. I got something.

Careful! This neighborhood is rife with tetanus.

tetanus 破傷風 rife 蔓延して

I don't know what that means!

It means to hide, obviously.

Uh, hello?

Huh. Paper in the green bin.

bin ゴミ箱

Excuse me, that's for paper.

Uh, not paper towels or napkins.

What are you doing in my trash?

Trash? I don't think so. I'm the founder of the Cobble Hill Recycling Bureau.

I don't care who you are. Get off my property. Don't come back.

Oh, fine. I do not suffer repeat offenders.

suffer 苦しむ offender 違反者

Well, whatever he's planning, he's got the tools to break in. I saw an Elite III lock-pick set in there.

These people are environmental terrorists.

Can you focus? Please?

Right. An Elite III pick set. Strictly government issue.

Yeah, or black market.

Yeah, you convinced yet?

What kind of lock-pick set?

Look, the bottom line is it's illegal, and if Peter sees it, he can confiscate it and get a warrant to search the rest of the house.

confiscate 差し押さえる

Okay. How do we get him to see it?

Well, that's the problem.

Well, I don't think Peter's gonna be peeping through windows.

No, he can't.

But if he's invited inside the house and sees it in plain sight...

in plain sight よく見える状態

Great. How do I get an invitation?

"Meet your neighbors" dinner party.

Okay, if my neighbors are criminals, do you really think they're gonna host houseguests?

Judging by their trash, they're a couple of health-food nuts.

How's your garden doing?

Hi. Elizabeth Burke. My husband and I live right down the street.

Yes?

We saw the moving trucks a couple weeks ago. Um, housewarming present? Summer peas from my garden.

You grew these.

100% local organic.

Thank you. Rebecca Ryan.

Hi.

Ben's gonna love these -- my husband.

We'd normally have you guys over for dinner, but we're actually renovating our kitchen.

Well, when your reno is done, we'd love to come over.

Oh, the peas will be dead by then. It's so sad when you grow such healthy things and you're not able to use them. Are you enjoying your kitchen?

You want to come over for dinner tonight? Do you like quinoa?

We love quinoa.

Quin-what?

Quinoa. It's delicious -- a super food.

And I thought you were getting dressed up for me. You know, I heard some new lingo from cyber crimes that I could whisper in your ear.

lingo 専門用語

Oh, you can... After we have dinner with the Ryans.

I don't know about new neighbors. You know, it starts with dinner, then the next thing you know, one of them still has my belt sander.

Aw, I know, honey. I know.

At least when crooks take your stuff, you can arrest them.

crook 悪党

Well, who knows? Maybe the Ryans are crooks, and maybe you'll have to arrest them.

No, I'm not telling them what I do. You know they'll start asking me to make their parking tickets go away.

Okay, well, just remember two things -- We're redoing our kitchen, and you love quinoa.

We're redoing our kitchen?

Or we can invite them over, and you can give Ben a private tour of your carpentry cabinet.

Babe, the Burkes are here.

6:30 already?

Um, Rebecca, this is my husband.

Hi. Peter. Always glad to meet new neighbors.

Hi.

Hey.

Ben.

Peter.

Hey.

Elizabeth.

Hi.

So, I was just finishing cleaning up in here, but, uh, why don't you come on in, have a seat?

Lovely house.

Oh, we're still in boxes, but it's coming.

Well, we brought you some rose.

Thanks.

Let me open this.

There's a corkscrew in the side table. I'll be right down.

They get dinner, and we're trapped here in the car.

Oh, Mrs.Suit thought of that. She packed a meal.

And out comes the deviled ham.

No, wait. No foul odors of mayo or flaked pig. Ah. A nice beaujolais.

odor 臭い

Oh. Peter gets apple juice. She made croque-monsieur.

Oh, one with gruyere, one sans.

Definitely a notch above the typical FBI stakeout.

notch 階級

Merci for stating the obvious.

Oh, Peter always puts on the game. I don't know if you want to...

Oh, nine innings -- The same number as Dante's circles. You know, if you play your cards right, your days of deviled ham may be coming to an end.

If my sentence gets commuted? Yeah. That's true. No more long nights in parked cars.

Small mercies.

Yeah. I don't know. Sometimes Peter will tell a story about a bust or an old case, and those nights are all right.

You're bordering on nostalgia.

border 隣接する

スキャナー オオカミ少年

了解。何かわかったか?
47番通りの企業と公園で話を聞きました。通常と異なることはありませんでした。
ミッドタウン・ノースの警官が5ブロックの範囲を捜査しました。男がタクシー代を払わず殴り合いました。
電話が、オフィスビルで短時間故障しました。
コーヒーハウスでチップジャーが盗まれました。
それに、ATMの誤作動。銀行のマネージャーが何でもないと言ってました。10セントも失っていなかった。
働きに感謝するよ。エリザベスも感謝してる。
ヘイ、私のマムは、行きつけのドライクリーナーがギャングの一員だと信じていた。
クリスティーナは、彼女の患者の一人が、最高指名手配のリストに載っていたと本気だった。
エルのパラノイドが、ありふれたことだと知れてうれしいよ。それに、その様子だと、it's all good in my hood だな。
オゥ。
私はホントにこのフレーズを出すべきではなかったな?
惜しくもない。
あなたhたくさんのプレッシャーにさらされています。良いんです。

よし、近づく道を見ててくれ。俺は近付いてみるつもりだ。
気をつけろ、前に俺たちが見たぶっきらぼうな奴は まだここにいるかもしれない。それに武器を持っているかどうかもわからない。
奴は鍵開けの道具を持ってる。銃の男はいない。だけど、ダッフルバッグは見える。ハンディナイフは持ってるか?
俺たちは侵入しないと言った。
俺は侵入しない。俺は手を伸ばすだけだ。モズ、バッグはそこにあるんだ。俺は窓をほじくるシャープなものがいるんだ。
ミセススーツは、俺にツールを置いて行かせたんだ。
時間がない。カモーン。
ここには何もない。だけど、古いトーフの箱ともやしコンテナがある。
気にするな。手に入れた。
気をつけろ。この近所は破傷風が蔓延してる。

それが何を意味するか分からない。
隠れろって意味だろ。

アァ、ハロー?
ハァ。グリーンのゴミ箱のペーパー。
すみません、それは燃えるゴミよ。
アァ、ペーパータオルやナプキンじゃない。
私のゴミであなたは何をしてるの?
ゴミ?私はそうは思わない。私は、コブル・ヒルのリサイクル局の創設者です。
あなたが何者かは関係ない。私の私有地から出て行って。二度とこないで。
オゥ、わかったよ。私はリピート違反者を苦しめない。

彼が何を計画してるにしても、侵入するためのツールを持っていた。Elite3の鍵開けセットを見た。
こいつらは、環境破壊のテロリストだ。
集中できるか?頼むよ。
そうだな。Elite3の鍵開けセット。厳密に政府のとりかかる問題だ。
ああ、それかブラックマーケット。
ああ、もう納得したか?

どんな種類の鍵開けセットなの?
まとめると、イリーガルなものだ。そして、ピーターがそれを見たら、差し押さえて、家宅捜査のための令状を取るよ。
OK。どうやって彼にそれをわからせるの?
それが問題だ。
ピーターが窓から覗き見るなんて思えない。
彼はできないね。
だけど、彼が家の中に招待されて、よく見える状態でそれを見たら・・・。
すばらしい。私はどうやって招待状をもらうの?
ご近所さんに出会おう。ディナーパーティー。
OK、ご近所さんが犯罪者なら、あなたたちはホントに、ハウスゲストのホストになると思ってる?
彼らのゴミをジャッジして、彼らはヘルスフードのオタクカップルだ。
君のガーデンで何をつくってる?

ハーイ。エリザベス・バークです。夫と私は、通りを渡ったところに住んでます。
はい。それで?
私たちは数週間前引っ越しのトラックを見ました。引っ越し祝いのプレゼントです。庭で育てたサマー豆です。
あなたが育てたの。
100%オーガニックです。
ありがとう。レベッカ・ライアンよ。
ハーイ。
ベンがこれを気に入るわ。私の夫なの。
私たちは大抵、あなたたちをディナーに招待するんだけど、実はキッチンをリノベーションしてるの。
あなたたちのリノベーションが終わったら、喜んでお邪魔するわ。
オゥ、それまでにその豆は、ダメになってるわ。そんなにヘルシーに育って、それらを遣えないなんて悲しいわ。あなたたちのキッチンは使えるの?
今晩ディナーに来たいですか?キノワは好きですか?
私たちキノワは好物よ。

キンなんだって?
キノワよ。おいしいスーパーフードよ。
私は君が私のためにドレスアップしてたんだと思ってた。なあ、私は君の耳にささやくことができるサイバークライムの新しい専門用語を聞いたんだ。
オゥ、できるわよ。私たちがライアンとのディナーを終えた後にね。
新しいご近所さんのことを知らない。なあ、ディナーから始める、それで、次に起こることわかってるよね。彼らの一人が、私のベルトサンダーを持つんだ。
アァ、わかってるわ。ハニー。わかってる。
少なくとも、悪党が君のものを取った時、君は彼らを逮捕できる。
誰がわかると言うの?たぶん、ライアン家は悪者で、たぶん、あなたは彼らを逮捕しないといけないでしょう。
いいや、私は彼らに私の仕事を話さないよ。わかるだろ。彼らは私に駐車違反のチケットを免除するように頼んでくるだろう。
OK、2つ覚えておいて。私たちはキッチンを作り直している。そして、あなたはキノワが大好きなの。
キッチンを作り直してる?
そうしないと、私たちは彼らを招待しないといけなかったの。それに、あなたはベンにカーペントリーキャビネットのプライベートツアーをしないといけなかったわ。

ベイブ、バーク家がいらっしゃったわ。
もう6:30なのか?
アァ、レベッカ、こちらが私の夫よ。
ハーイ。ピーターです。いつでも新しいご近所さんを歓迎します。
ハーイ。
ヘイ。ベンです。
ピーターです。
ヘイ。
エリザベスです。ハーイ。
私はここの掃除を終えたところです。だけど、中に入ってかけてください。
ラブリーな家ですね。
オゥ、私たちはまだ箱がありますがはいって。
ロゼをどうぞ。
ありがとう。開けましょう。
サイドテーブルにコークスクリューがあるよ。すぐにしたに行くよ。

彼らはディナーに行って、俺たちは車の中でつまってる。
オゥ、ミセススーツがそのことを考えてくれた。食事を包んでくれた。
そして、デヴィルドハムが出てくる。
違う、待って。マヨとか豚肉のフレークのニオイはしない。ナイス・ボージョレ。
オゥ。ピーターはアップルジュースだ。クロックムッシュをつくったんだ。
オゥ、グリュリエールのクロックムッシュ、もう一つはグリュリエールなし。
間違いなく、FBIの典型的な張り込みを超えてる。
明らかなことを言ってくれてありがとう。
オゥ、ピーターはいつも、ゲームをつける。お前がそうしたいかわからないが・・・。
オゥ、9イニング・・・ダンテのサークルと同じ数字だ。わかるだろ、お前が正しくカードゲームをするなら、お前のデヴィルハムの日々は終了になるかもしれない。
俺の刑が減刑になったら?ああ。そうだな。車に閉じこもっての長い夜はないな。
スモールメルシー。
ああ。わからない。時にピーターは破綻や古い事件の話をする。そして、それらの夜は大丈夫だ。
お前はノスタルジアに隣接してる。

ハイライトは "You're bordering on nostalgia." にしておく。