ダニーとデート
海外ドラマで英語リスニング学習中
Was this just an exercise in Schadenfreude?
exercise 練習・運動 Schadenfreude (ドイツ語)他人の不幸を喜ぶ気持ち
Because you win.
It's just a bottle, man.
The lab needs to re-examine its work.
re-examine 再調査
The lab went over every inch of that thing.
every inch of 〜のいたるところ
Fingerprints, chemicals, black light...nothing.
I even tested the remnants of the wine left in the bottle, which, by the way, was a very lovely boxed Franzia from early October.
remnant 残された which, by the way ちなみにあれは、boxed 箱詰めの Franzia フランジア(カリフォルニア)
Oh, your FBI friend keeps you on a tight leash.
leash 束縛
All right, look, keep looking, Moz.
Something's there, okay?
She's lying about Paul, and she's two degrees away from our homeless guy, but I also have trouble buying the fact that an attractive history professor offed a Mobster.
she's two degrees away from our homeless guy ホームレスの男とツーランク違うって感じかな? buy 受け入れる attractive 魅力的 off 殺す
No, you don't want me to see the missing inventory because if I come down there, there's gonna be a lot more missing than centerpieces.You got that?
inventory リスト cneterpiece テーブルの中央の装飾品(花瓶)
Okay, maybe it's not a complete stretch.
stretch 困難な課題
Hey, guys.
Sorry.
Um, it was just my vendor.
No, it's fine.
We were just trying to decide if a woman is capable of murder.
be capable of 〜の能力がある
Oh, I think so.
What's the issue?
I....I think we're dealing with a shell game.
deal 対処する shell game ペテン(手品)
Visual aids. Nice.
aids 補助教材
Big gulp is Paul, dead mob guy.
gulp カップ (ガブガブ飲む)
Coffee cup is Steve, our homeless vet.
vet 獣医
Mug is Maria.
Napkin's the Bible.
Make Maria the saltshaker.
Maria's the mug.
Watch.
We'll start with Paul, who for some reason reads Maria's book and realizes that the healing Bible is worth a hell of a lot of cash.
まず、ポールが何かの理由でマリアの本を読んで、癒しの本は大金で売れると知ったって感じかな?
But it's also Barelli's pride and joy.
pride and joy 自慢の種
He doesn't wanna risk Barelli's wrath, so he gets... Steve to steal the Bible.
wrath 報復
Plausible deniability.
もっともらしい反証
But if it doesn't work, then he let's the homeless guy take the fall.
take the fall 責めを負う・罪を負わせる
Well, that's evil.
ひどいね
Takes the Bible from Steve, calls Maria to make the deal.
Something happens.
make the deal 取引する
Yeah, the deal goes down wrong, or Paul decides he wants both the cash and the book.
go down 受け入れられる
Well, whatever it is, Paul ends up dead, the Bible goes missing, Steve never even met Maria.
And our girl walks away clean with a very expensive book.
Okay, how'd you do that?
Never reveal your secrets.
reveal 明らかにする
Well, how do we get Maria to reveal hers?
マリアに種明かしをさせるにはどうする?
Well, if I stretch it, I might be able to get a warrant to get into her place.
stretch 手を伸ばす warrent 捜査令状 her place 彼女の家
You know, if she's smart.
She's not gonna have that Bible anywhere close to her.
anywhere close to her 彼女の近くのどこか
El, I've never seen this devious side.
devious 不正な
Don't cross me.
私を怒らせないで。逆らうな。
Elizabeth's right about the Bible.
She won't keep it close.
I've got it.
She knew who you were... Neal Caffrey, master forger.
Alleged.
allege 主張する
Alleged.Whatever.
If she's got the book, it links her to the murder.
She's gonna wanna get rid of it.
We've got all the usual channels locked down, but if she thinks you might be interested...
Convince her I'm pliable.
convince 説得する pliable 言いなりになる
We find some street contacts, float it out that old Neal Caffrey is back in business.
contact 接触 float out 〜が聞こえてくる・うわさが流れてくる
No, that could take time to reach her, and there's no guarantee.
take time to reach her 彼女の耳に入るのに時間がかかる
Why don't you just ask her out?
That could work.
それいいね。
Think she'll say yes?
Yes.
I could prob...
To history, old and new.
How does an FBI agent get a table here?
It's like a six-month wait.
Oh, an FBI agent doesn't.
Don't forget... I had a previous life.
previous life 前歴(昔のつて)
Oh, yeah.
Do you believe in reincarnation?
reincarnation 生まれ変わり
You could say that.
かもしれないね
How about you?
Who were you in your previous life?
前の生活のあなたはどんなだった?
Same person I've always been... with '90s hair.
I doubt that.
どうかな?
Let me see your lifeline.
lifeline 生命線
No.
Come on, it'll... it'll help fill in the blanks.
fill in the blanks 後はわかるでしょ。(過去がわかる)
You're not seriously gonna read my palm right now, are you?
Calluses.
calluse たこ
Not afraid to get dirty.
泥臭いことも恐れない。(男勝り)
Well, that's true.
What else?
No ring.
Between that and the calluses, I'm guessing work gets in the way.
get in the way 邪魔になる
Not a ring for you, either.
Yeah.
Prison got in the way.
So, it must be weird for you... Working for the FBI.
weird 妙な気持
I don't know.
It's always interesting to read from the other team's playbook.
The other team?
I thought you were out of the game.
out of the game 足を洗う
Oh, I am.
Retired and rehabilitated.
Have you found your missing Bible?
Not yet.
You know anyone who wants to buy one?
Maybe.
Looters approach me all the time.
looter 略奪者
So do buyers.
It's a very attractive offer.
It sure is.
Uh, Judge Rattigan faxed the warrant.
Judge Rattigan ラティガン判事
Excellent.
All right, Neal's got orders to keep her away from her home for at least an hour.
keep her away from her home 彼女の家から遠ざけ続ける
Can you bypass the alarm?
bypass 回避する
Two minutes.
Let's do it.
Surprise me.
Oh, you sure?
I might order something you don't like, and then where would we be?
where would we be どうなるのかな?
I trust you.
After all, you work for the FBI.
More wine?
Now you read minds?
The question is, do you?
君の方こそ
It's not bad for a college professor, huh?
Yeah, well, she's either a crook or a trust fund baby.
crook 悪事・泥棒・ペテン師 trust fund baby 資産家の子供
Yeah, maybe it's both.
They usually are.
Nice catch.
Yeah, not a bad place to drop a bug, either.
bug 盗聴器
Yeah.
Yeah, yeah.
It's good coverage.
coverage 受付可能範囲
Let's do it.
She's bringing him back here for dessert.
Of course she is.
Oh, you jealous. you ain't getting any of it?
Neal?
No. I'm perfectly fine with the stale ass coffee I have in the van, thank you.
stale 新鮮でない
Good?
Yeah, we're good.
Careful, Lauren.
Don't spill that stale ass coffee.
spill こぼす
It's a bug.
I can hear.
They're home.
Roll tape.
Some wine?
Why not?
So... what shall we talk about?
There's this story about these two spies, a French duke and an Italian count.
duke 公爵 count 伯爵
They're sworn enemies who spent the whole year trying to trick each other, but on new year's eve, they got to ask one question that the other had to answer truthfully.
whole year 長年 new year's eve 大晦日 they got to ask one question that the other had to answer truthfully 正直に答えなければならない一つの質問
Yes. The trick was asking the right question because you may never get another chance.
trick 秘訣 you may never get another chance チャンスは一度しかない
I've always said honesty is a more challenging game.
"Honesty is a more challenging game?
Jeez, how come my dates don't go like this?
Because you don't say things like, honesty is a more challenging game.
It's because nobody actually talks like that.
They do in Neal Caffrey's world.
This wine needs to breathe.
I'm gonna get a decanter.
Why don't you put some music on?
What are you in the mood for?
Oh, you know...
Surprise you.