ハイライトは"Oh, this ought to be good."

ライオンヘッド

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Landmarks

Chairman: Mr. Mosby, I'm going to ask you one last time. Should The Arcadian be a landmark?

Ted: No, it shouldn't be a landmark. There are a lot of important buildings in New York. The Arcadian isn't one of them.

Zoey: E-Excuse me, I have a question for Mr. Mosby. If he doesn't think The Arcadian's worth saving, then whose voice is this?

Ted: The Arcadian should be a landmark. It should. The lion head stonework is iconic. I hate working for GNB. They're a bunch of... wieners and gonads.

Chairman: Is that your voice, Mr. Mosby?

Ted: Yeah, that's me.

Ted: This is a nightmare. I can't believe she kept that tape. The LPC's gonna come back with a decision tomorrow, and based on today...

Robin: They're gonna landmark the hell out of that place.

Ted: Yeah.

Barney: We'll end up out of a job, all thanks to some stupid, only sort of awesome lion head.

Marshall: Better get used to that lion head. As of tomorrow, it's gonna be there till the end of times. And all because of my sweet, sweet rhymes.

Ted: What are we gonna do? We should buy a bar.

Barney: We should totally buy a bar!

Marshall: We should absolutely totally buy a bar!

Robin: It's really the only sensible idea right now.

Marshall: Oh, oh, and ready? It's a theme bar. It's a courtroom.

Ted: Yes! Where the bartenders wear sexy judges' robes.

Marshall: I'll allow it!

Barney: The only court where you show up, then get served.

Robin: Ho! You're judged by a jury of your beers.

jury 陪審員

Ted: That's not bad.

Lily: Just stop it! No one's buying a bar. Right now we have a little problem. Let's just think of a solution.

Robin: Lily, it's over. The good guys lost.

Marshall: I don't know, homegirl is pretty diabolical. If there is a plan that'll get us out of this, it's somewhere inside this butter churn. She'll think of it. I'm just gonna sit here... and watch it happen. And she's got it! Lily, what's the plan?

Barney: Oh, this ought to be good.

Narator: And then Lily told us her plan.

Barney: Oh, this is good!

Ted: We have to find Arthur right now.

Arthur: What is so difficult about this?! Tugboat figured this out in, like, five minutes. This is bush league!

bush league マイナーリーグ

Barney: Hey, Arthur!

Robin: Oh, cute dog!

Arthur: No! Tugboat, my other dog, that was a cute dog. This little disappointment is nothing but a cheap facsimile. I said it! Yeah, my love is reserved for dogs that go to the bathroom on command instead of wasting my time!

Barney: Listen, Arthur, Marshall's wife has an idea for how we can save, not saving The Arcadian.

Arthur: Oh, his wife has an idea. Let me tell you about wives, okay? They leave you and take your best friend with them. You're not Tugboat! You'll never be Tugboat!

Barney: Uh... Hey, Arthur?

Arthur: I guess this one's kind of cute or whatever. So... so what's the idea?

Lily: Okay, first hear my demands. One, Ted and Barney keep their jobs. Two, when you guys do finally blow up The Arcadian, one of them gets to push the button.

Barney and Ted: Dibs.

Arthur: Fine! What's the idea?

Lily: Well...

Narator: Kids, for legal reasons, I have to skip this part of the story and jump ahead to the next night, as the Landmarks Preservation Commission gave their verdict.

verdict 裁定

Chairman: Last night, this committee took a vote, and while we have all felt from the very beginning that The Arcadian is, well, an eyesore... Mr. Mosby's surprising testimony about the lion's head stonework left us no choice but to declare it... a landmark. But then, something else happened last night. That same lion's head stonework...disappeared. So... that makes our job a little easier. Motion denied.

committee 委員会 eyesore 目ざわり motion 申し立て

Ted: Zoey... Zoey!

Zoey: All right, what do you have to say for yourself?

Ted: I don't know. Sometimes... things have to fall apart to make way for better things.We're done here.

Ted: Okay, you don't have to hold back anymore. You may now say what you really think of Zoey.

hold back 隠す

Barney: I don't know, she may have been right about that lion's head. It gave The Arcadian a regal elegance. Then again, it goes really nice with my duvet. I hope I used the right screws.

どっち

ミスターモズビー、最後にもう一度聞きます。ジ・アーカディアンはランドマークとすべきですか?
いいえ、ランドマークとすべきではありません。ニューヨークには重要な建物がたくさんあります。ジ・アーカディアンは、それらの一つではありません。
すみません、ミスターモズビーに一つ質問があります。彼がジ・アーカディアンを守る価値があると思わないなら、このヴォイスはなんですか?

ジ・アーカディアンはランドマークとすべきだ。すべきなんだ。ライオンヘッドのストーンワークは象徴的だ。俺はGNBのために働くのが嫌だ。彼らはたくさんのウィンナーと玉だ。
それはあなたのヴォイスですか?ミスターモズビー。
はい。私です。

これは悪夢だ。彼女がテープを保管していたなんて信じられない。LPCは、決定を明日戻す予定だ。今日のを基本に。
あれらはあの場所からランドマークになるんだわ。
ああ。
俺たちは仕事を失う。バカなライオンヘッドのおかげでな。
あのライオンヘッドになれた方が良い。明日、終わりまであそこがそうなる。そして、俺の甘い甘いライムもだ。
どうする?俺たちはバーを買うべきだ。
俺たちは完璧にバーを買うべきだ。
俺たちはもちろんバーを買うべきだ。
今はホントにセンシブルなアイデアを出す時よ。
オゥ、準備いいか?テーマバーだ。法廷だ。
イエス。バーデンだーはセクシージャッジのローブを切るんだ。
俺が許可する。
お前が法廷に現れるときだけ、だされる。
ホ〜。あなたのビールで陪審員にジャッジされる。
悪くない。
ちょっとやめて。誰もバーを買わない。今は、私たちは問題を抱えてる。解決法を考えましょう。
リリー、終わったんだ。良い人はいない。
わからない、地元の女はとても魔性なんだ。俺たちをこれから連れ出してくれるプランがあるなら、このバターチャーンの中かどこかだ。彼女その考えがある。俺は、ここに座っているだけだ。そして、おこるのを見るんだ。そして、彼女は何か思いついた。リリー、どんなプランだ?
良いアイデアなはずだ。

そして、リリーが俺たちにプランを話した。

これは良い。
今すぐアーサーを探さないと。

これがどうしてそんなに難しいんだ。タグボートは5分後くらいに理解した。これはマイナーリーグだ。
ヘイ、アーサー。
オゥ、かわいい犬ね。
いいや。タグボート、別の犬だ。あれはかわいい犬だった。この失望は、何もない。だけど、安いファクシミリだ。俺は言った。ああ、俺の愛は、犬たちのためにリザーブされた。俺の時間を無駄にする代わりに、バスルームに行くコマンドをな。
聞いて、アーサー、マーシャルのワイフが俺たちがジ・アーカディアンを守らないアイデアを持っている。
彼のワイフがアイデアを持っている。ワイフたちのことを俺に話させろ、いいか?彼女たちはお前を置いて去る。そして、最高の友達もつれていく。お前はタグボートじゃない。お前はタグボートに決してなれない。
ヘイ、アーサー?
こいつは、かわいいかそれ以上だと思う。だから、アイデアってなんだ?
OK、まず、私の要求を聞いて。一つ、テッドとバーニーが仕事を続ける。二つ、あなたたちがジ・アーカディアンを壊した時、彼らの一人がボタンを押す。
のった。
いいだろう。アイデアってなんだ?
それは・・・。

子供たちは、法的な理由により、俺は、この部分をスキップしなけれbならない。そして、次の日の夜に話を飛ばす。ランドマークプリザベーションコミッションは判決を出した。

昨晩、委員会は投票を行った。そして、私たちはジ・アーカディアンは目障りだと言うところから始まった感情に対して、ミスターモズビーのライオンヘッドストーンワークが私たちに選択肢を残さないとの驚く供述がありました。しかし、あれはランドマークだと明言します。しかし、あることが昨晩起こりました。あのライオンヘッドのストーンワークが姿を消しました。それが私たちの仕事を簡単にしました。申し立ては棄却します。

ゾーイ、ゾーイ。
わかったわ、自分自身になんて言うの?
わからない。時に、物事は、よりよいものイスるために引き裂く必要がある。俺たちはここで終わりだ。

OK、お前はもう隠す必要はない。お前は、お前がゾーイのことをどう思っているのか言っても良い。
わからない。彼女は、ライオンヘッドについて正しかったのかもしれない。ジ・アーカディアンにリーガルエレガンスを与えた。それから、ホントに俺のベッドにあう。俺は正しいドライバーを使ったことを願うよ。

今回の、ハイライトはOh, this ought to be good. にしておく。