ハイライトは"I need that like a hole in the head"

 

絵画の少女

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】The Portrait

Go! Go! Go! Follow Jones!

You okay?

We're fine.

Arrest them. Arrest them.

We have to keep their cover.

cover 隠す ごまかす

Handcuff them. Read them their rights, everything.

handcuff 手錠をかける

You two are on the north end, opposite side of Jones! Go! Where are they?

opposite 反対の

They disappeared between the buildings.

disappeare 見えなくなる

Anyone have eyes?

Negative.

All we got is this.

What?

Ah, they switched clothes.

Damn it!

Are things always this interesting when you're around?

Come on. You're under arrest.

So, how upset were they that you lost the 100 grand?

"Upset" is a bit of an understatement.

understatement 控えめな表現

It started an administrative inquiry. Everything will be fine if I recover it...When I recover it.

administrative 行政上の 管理上の inquiry 審問 調査

Well, the good news is Neal didn't take it.

Yeah. This is progress.

progress 進歩

Do you think he actually had anything to do with it?

No, but the thing about Neal... Nothing is ever what it seems. The guy's a contradiction.

contradiction 矛盾

He's obsessed about Kate, But you should have seen him flirting with this girl at the takedown.

obsess about 〜に心を奪われている flirting 誘惑する いちゃつく

Well, honey, that's who Neal is.

That's never gonna change.

That's what I love about you so much.

What, that I lost all ability to flirt when we got married?

Honey, it was even questionable then.

questionable 疑わしい

Who's the new girl?

Taryn Vandersant.

Don't know her.

She's a buyer at the Lambert gallery.

She's beautiful, seems nice.

Well, if Neal's interested, you should encourage it.

Encourage it? Oh, I need that like a hole in the head.

need 〜 like a hole in the head 絶対に〜いらない

Honey, if he would fall for the new girl, he might actually stop chasing Kate. Love you.

Love you.

You and Taryn were getting along pretty good yesterday.

get along 仲良くする

She's not my type. What?

Not your... Why isn't she your type?

She loves art. She looks like Lara Croft in khakis.

khakis カーキ色の軍服

Really? Does she bake cookies for orphans, too?

orphans 孤児

She does.

I get it.

Meet a nice girl, maybe settle down.

Simplify my life, probably save yours.

Simplify 単純化する

You're lying about the cookies.

Prove it.

Who's that?

Curator from the Channing Museum.

curator 館長

What?

Why...Why is he here?

The Haustenberg.

He says it belongs to them. Lose the hat.

How come the Channing didn't report it missing?

We did report it, when it was stolen in 1967.

I have a question. The painting was stolen in '67, but it's not listed on the art-loss registry.

The registry was established in 1990.

'91, actually.

You could have re-filed the claim.

I'm sorry. You are who?

Neal Caffrey. He's one of our art consultants.

Caffrey. Not familiar with that name.

It's probably for the best.

You're an expert on Haustenberg?

All the late European postimpressionists.

late 終わり頃の

I authenticated "young girl with locket" myself when it first entered our collection.

I'll agree it's an excellent work, a bit sentimental for my taste, but the Matisse influence is apparent.

influence 影響を当てる apparent 明白な

Oh, well, considering Matisse was a Fauvist, I wouldn't agree with that at all. Unless you're talking about his early work, which I don't think you are, and if you are, you're just wrong.

fauvist 野獣派

We have reason to believe that this was taken in a residential robbery.

What happened to the painting when it was taken from my museum is not my concern.

Now, if someone elected to buy stolen property. I believe that is a crime.

elect 決める 選ぶ stolen property 盗品

Do you know how the Haustenberg came into your grandmother's possession?

possession 財産 所持品

She brought it with her from Hungary When she came to this country after the war.

Why?

Agent Burke, got a question for you.

Yeah. Excuse me.

Play nice, kids.

play nice 仲良く遊ぶ

What's going on?

You're not a very good liar. Your grandmother stole the painting.

Why would you say that?

She never had it insured. That was my first clue.

Is this like a good-cop, bad-cop thing?

He takes a call. You wink at me.

If we get the painting, it's going back to the Channing, Unless you give us a good reason to keep it away from them.

All right.

Tell me a story. How did she take it?

Just... hypothetically.

hypothetically 仮定

Hypothetically?

A little black dress, a laced bottle of whiskey, and a horny Irish security guard.

lace レースで飾る horny 欲情した

Why'd she do it?

That's the locket. Your grandmother's the little girl in the painting.

How's it going in there?

Oh, it's... it's fine.

Any luck on Dorsett?

No. Assuming you just walked with 100 grand in cash and the painting, what do you do?

Go to ground till things cool off.

Where do you go?

Dorsett said something about having a girlfriend.

Brigitte.

Yeah. How many Brigittes came in from France last night?

Accounting for middle names and spelling variations, a lot more than I thought.

account for 〜から成る

Well, we can discount connecting flights.

And women over 50.

Tell me I'm wrong.

Well, that leaves seven.

All right. So, let's pull in some teams, and everybody take a Brigitte.

We'll... we'll take the girl staying at the Gansevoort. That's where I'd stay.

絵画泥棒 ナイトクラブ

今回はなんか一回目からあまり聞き取れない

どうしたものか

短い文章での会話少な目だからか一回目はイマイチ聞き取れない。 最近では久しぶりのダメダメ感。 いい加減飽きてきたとか、気持ちの問題か・・・。

行け!ジョーンズに続け。
大丈夫か?
私たちは大丈夫よ。
彼らを逮捕しろ。
ごまかし続けるんだ。
手錠もかけろ。すべてが正しいと思わせるんだ。
お前ら二人はジョーンズとは反対側の北口にまわれ。
奴らはどこに行った?
ビルの間で姿を消しました。
誰か捉えているやつはいるか?
見えていません。
これが見つかりました。
服を変えたのか。
あなたの周りでは、いつもこんな面白いことが起こるの?
お前らは逮捕されている。

10万ドルも持っていかれたなんて、大騒ぎね。
大騒ぎなんて言葉じゃすまされない。
内部調査が始まった。取り戻せば問題ないが。
ニールが持ち去らなかったことが良いニュースね。
進歩だな。
ニールが何かするって本気で思ってた?
いいや。だが、ニールのことだからな。見えているものだけを見てはいけない。矛盾だらけなんだ。
ニールはケートに心を奪われているのに、別の女性といちゃついている姿を見たんだ。
それがニールなのよ。
そこは変わらないわ。
あなただとそこが一番好きなところなのよ。
それだと、俺は結婚してから誘惑する能力を失ったってことかい?
ハニー。当時からその能力があったか疑わしいわ。
その新しい女性って誰なの?
タリー・ヴァンダーサン。
知らないわ。
ランバートギャラリーのバイヤーなんだ。
彼女は美人でいい人に見える。
ニールが興味を持ったなら、後押ししてあげれば?
後押し?そんなことは絶対にいらない。
ニールがその娘に惚れたなら、ケートのことを追いかけるのをやめるかもしれないわよ。

昨日はターリンと仲良くやったのか?
彼女は俺のタイプじゃない。
彼女がなぜおまえのタイプじゃないんだ?
アートが好きだし、ララ・クロフトに似ている。
彼女は孤児にクッキーを焼いたりもしてるのかい?
わかった。良い娘と出会えば、落ち着くと思ってるだろう?
俺の心配事もなくなるだろう。
クッキーの件は嘘ついたね。
証明してみろよ。

あれは誰?
チャンニングミュージアムの館長。
どうして彼がここに?
ハウステンバーグ。もともとあの絵は自分たちのものだって言ってる。
帽子をとれよ。

チャンニングは、盗まれたことをなぜレポートしなかったのですか?
1967年に盗まれたときに、レポートしました。
質問があります。67年に絵画が盗まれたとおっしゃいましたが、絵画紛失リストに載っていませんね。
そのリストは1990年に発行されました。
正確には91念ですが、過去のものも登録できます。
失礼ですが、あなたは誰です?
ニール・キャフリー。アートコンサルタントです。
キャフリー。聞いたことがない名前だ。
おそらく最高のコンサルタントです。
ハウステンバーグのエキスパートですか?
ヨーロッパ後期のポスト印象派全般です。
首飾りの少女の絵画が我々のコレクションに加わったとき最初に鑑定したのが私です。
素晴らしい作品だと思ったのですが、少しセンチメンタルに感じられました。マティスの影響を受けているのにです。
マティスは野獣派だったと思うので、賛成しかねます。彼の初期の作品以外について話しているなら正しいが、初期の作品の話ならあなたは間違っている。
この絵は一般宅から盗まれたんです。
その絵画が私の美術館から盗まれたと言っているわけではないです。
誰かが盗品を買うと決心したなら、それは犯罪ですよね。

ハウステンバーグが君のおばあさんのものになった経緯を知っているかい?
おばあさんは、戦後、帰国する際にハンガリーから持ってきたの。なぜ?
バーク捜査官、質問があります。
すまないね。仲良くくつろいでくれ。

なにがあったの?
君は嘘が下手だ。あなたのおばあさんは絵画を盗んだ。
なぜそんなことを言うの?
彼女は決して保険に入らなかった。それが最初の手掛かり。
これは、良い警官、悪い警官なの?彼が連絡してきて、あなたは私にウィンクする。
絵画を取り戻しても、君が保有する正当な理由を教えてくれないとチャンニングにもどることになる。
教えてくれ。彼女はどうやって手に入れた?
仮定の話さ。
仮定の話ね?
小さな黒いドレス、レースで飾られたウィスキーボトル、それに欲情したアイリッシュのガードマン。
なぜ彼女はそんなことをしたの?
そのロケットは。あの絵の少女は君のおばあさんなんだね。

どうだった?
うまくいってる。ドーセットのほうは?
お前だったら、10万ドルの現金と絵画をもってどうする?
ほとぼりが冷めるまで地下にもぐる。
どこに行く?
ドーセットは、彼女がどうとか言ってたな。
ブリジット。
昨晩、フランスから何名のブリジットが入国した?

ミドルネームやスペル違いも含めると思ったより多いな。
乗り継ぎは除こう。
50歳以上もだ。
何か間違ってるか?
残り7名です。
チームに分かれて全員でブリジットを探そう。
俺はガンセヴォートに泊まってる彼女にするよ。
泊まってみたかったんだ。

ハイライトは "I need that like a hole in the head" にしておく。