ハイライトは"It'll pass a cursory examination, but not much else."

ジャックポット

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】At What Price

So out of the frying pan, into the firehouse.

I didn't have a choice.

Well the good news is that the tank look just like all the other ones.

The one with the gold in it will be a little heavier.

It'll pass a cursory examination, but not much else.

cursory examination ぞんざいな検査

Even with this uniform, if I step foot in there, they'll know I'm not one of them.

So the direct approach is out.

Yep.

Hey, we can wait until the fire truck takes another call.

If the tank weren't used, they'll still be on the truck.

Yeah, I can grab them... ..while they're dealing with their emergency.

That'll have to be the plan.

Peter's calling me in.

All right, I'll set up camp outside the station.

As soon as I can get away, I'll meet you.

We've got a case.

We? Aren't you ASAC now?

Paper work goes through next week. Today, I'm a field agent with a bad guy to catch.

One last case.

What is it? Please don't say mortgage fraud.

Gold coins. $1.8 million worth of them. Stolen from a private vault. Sounds like a good one to end on, doesn't it?

Yeah. Feels about right.

Lucky for us, lots of people recorded today's jumper. Unluckily, we still haven't been able to get a clear shot of him. We're pretty sure, however, that he was a distraction for this.

Our thieves broke into a travel agency in order to burrow into the building next door.

burrow 潜り込む

That way they evaded the security system of the building and got away with the gold.

It's a back draft.

A back draft?

Set a jumper, call the fire department, they'll clear out the building and you can steal whatever you want while they watch the show.

Well, whoever he was, he slipped away before anyone could properly I.D. him. And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him.

He's just the distraction. It's the guy who grabbed the loot that you need to catch.

loot 盗品

I agree, but we don't have eyes on him yet either. How would you go in?

I'd go into the travel agency posing as a vacationer. Go out with everyone to watch the jumper, then double back. Once I grabbed the coins, I'd change clothes and blend in with the crowd.

What about the equipment to get through the vault?

He could dress as a businessman, carry it in a briefcase.

Pause the video.

What are you thinking?

What if the thief had the equipment with him the entire time? Go back about seven seconds. There. Why carry a pair of compressed air tank if there isn't a fire?

He could fit an acetylene torch in one and stash the gold in the other.

Comb through the footage. Let's see if we can put a face on this guy. Jones, find out which fire department responded.

You think this was an inside job?

I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead.

Are you en route to the firehouse?

I'm about to be. Unfortunately, so is Peter.

Well... that's an odd choice of strategy.

He's investigating the coin heist and he's already traced it to the firehouse.

Well, the suit is more than welcome to check it out. But the fire truck we need will be elsewhere.

What did you do, Moz?

Oh, relax. My inner firebug is well under control.

All right, good work.

We found our firehouse. You coming?

Sure.

Great.

Are we stealing this?

こっそり動く

Oh, they called it a promotion for the ASAC job.

Should have held out for a private jet.

One promotion at a time.

Oh, you gonna slide down the pole?

No!

But you're tempted.

Yeah.

All right, I'll be in in a minute.

All right.

How'd it go?

Empty-handedly. They must have unloaded the tank at the station. You need to stall the suit.

The suit is currently in the station.

Then he's about to hit the jackpot.

All right, head this way. I'll see what I can do.

She's a beaut, isn't she?

Uh-huh.

Peter Burke, FBI. This is my consultant, Neal Caffrey.

Lt. Gannon. Your office told me you'd be comin first off, my guys are legit.

Oh, I'm sure they are. We believe the man we're looking for was impersonating a member of your company.

So what do you have on him?

Not much. He's roughly 6-feet tall. Solid build.

Well, that really narrows the field.

Where are your men?

Out on a call. Just me and the kid. Hey, probie. Forget the boots, guys are gonna be hungry when they get back. Fire up those burners.

I'm curious about some of your equipment. Your compressed air tank in particular.

Tanks are upstairs. But without a warrant and all that, you know, I got to cover my--

Legal bases. I understand.

Well, is there anyone Peter could call?

Sure, we could phone my supervisor.

That'd be great.

Grease fire? Probie, you've got to be kidding me. No, no, no. Hold on. Hold on. It's his first fire. Let's see how he handles it.

Moz, I got them. Come to the back of the building. Second floor window.

Okay, throw me the tank.

The tank won't fit out the window.

Well, tossing handfuls of coins at me isn't gonna do us much good.

Hold on a second.

That's what I get for hiring my sister's kid. Sorry.

Jackpot.

Well, hopefully for your second fire you won't start it yourself. Sorry about your jacket. We'll have to figure out a way to replace it.

No, no, no. That's all right. My--my wife's been trying to get rid of it for years. She'll be happy. Right, Neal? Neal?

Hey, I found these.

You're late. Fire's out.

What happened to your jacket?

You're breathing it. Let's look at these tank.

バックドラフト アンクレット

フライパンから取り出して、消防署に。
選択肢がなかったんだ。
グッドニューズはタンクは他のすべての見た目は同じだってことだ。
ゴールドの入ってるのは少し重たい。
ざっくりとした検査は通るがそれ以外は無理だ。
このユニフォームを着てでも、あそこに足を踏み入れたら、奴らは、俺が一員じゃないことに気づく。
それなら直接的なアプローチはアウトだな。
ああ。
ヘイ、俺たちは、消防車が別の呼び出しを受けるまで待つことができる。
タンクが使われなかったら、それはトラックに乗ったままだ。
あぁ、俺がそれを手に入れる。奴らが緊急事態に対処している間にな。
そのプランで行くしかないだろう。ピーターが電話してきた。
よし、俺は消防署の外で野営する。
できるだけ早く抜け出して、合流するよ。

俺たちに新しい事件だ。
俺たち?あんたは今、ASACじゃなかったっけ?
ペーパーワークは来週からだ。今日は、逮捕するために悪者と一緒にフィールド捜査官だ。
最後の事件だね。

何の事件?不動産詐欺とは言わないでね。
ゴールドコイン。180万ドルの価値がある。プライベート金庫から盗まれた。最後にはいい事件だろ?
あぁ。正しいことのように感じるよ。

ラッキーなことに、多くの人が今日の飛び降りを撮影していた。アンラッキーなことに、きれいに映っているのを手に入れることができていない。しかし確信している。こいつがこの事件から目をそらさせた。
犯人は、隣のビルのドアを潜り込むためにトラベルエージェンシーに押し入った。
ビルのセキュリティシステムを回避して、ゴールドを持って逃げた方法だ。
バックドラフトだね。
バックドラフト?
飛び降りを用意して、消防局に電話する。ビルをクリアーにして、ショーを見ている間に、欲しいものが何であれ盗むことができる。
奴が何者であれ、誰かが彼を認証する前に抜け出した。そして、聴衆の誰もが高すぎて認識できず、撮影からも逃れることができた。
彼はただの犯行の目をそらさせただけだ。捕まえる必要があるのは、盗品を持った男だ。
同意するが、俺たちはまだ両方とも目視できていない。お前はどうする?
俺ならバケーションを装って、トラベルエージェンシーに入る。みんなが飛び降りを見に外に出て、二重取り。いったんコインを手に入れたら、服を着替えて聴衆に紛れる。
金庫を破るための装置はどうだ?
ビジネスマンの格好ができる。ブリーフケースで運ぶ。
ヴィデオを停めて。
何を考えてるの?
犯人が装置をずっと持っていたとしたら?7秒戻してくれ。そこだ。火災じゃないなら、エアータンクをどうして運んでる?
アセチレントーチを入れることができる。そして、他にもゴールドを隠せる。
痕跡を詳しく調べよう。この男の顔を拝見できるか見てみるとしよう。ジョーンズ、どこの消防局が対応したのか調べろ。
これは内部犯だと考えてますか?
扮装を疑っているが、どちらにしても、消防署が我々の最高の手がかりだ。

消防署に向かってるか?
そうするところだ。残念ながら、ピーターもだ。
それは戦略の奇妙な選択だ。
彼はコイン強盗を調査していて、すでに、消防署に行きついてる。
スーツがチェックするのは大歓迎だ。だけど、俺たちが必要な消防車は他の場所にあるだろう。
何をやったんだ、モズ?
オゥ、リラックス。俺の中の放火魔が上手くやってる。
よし、よくやった。

消防局が分かった。来るか?
もちろん。
グレート。
俺たちはこれをこっそりやってる?
オゥ、彼らはASACの仕事のためのプロモーションと呼んでる。
プライベートジェットで我慢すべきだった。
一度に一昇進だ。

オゥ、あんたはポールを滑り降りるつもり?
ない。
だけど、誘惑されたでしょ。
あぁ。
ねぇ、すぐに追いつくよ。
わかった。

どんな感じだ?
手ぶら。奴らは消防署でタンクを下ろしたに違いない。スーツを引き留める必要がある。
スーツは今、消防署だ。
それなら、彼はジャックポットをあてるところだ。
よし、こっち向かってくれ。できることがわかる。

素晴らしいですね?
あぁ、ハァ。
ピーター・バーク、FBIです。こっちはコンサルタントのニール・キャフリー。
リトゥナント・ギャノン。あんたのオフィスが俺に最初にあんたたちが来ると言った。俺の仲間は合法だ。
彼らが犯人だとは思ってません。我々が探している男は、あなたたちのメンバーのふりをしていたと確信しています。
そいつについて何がわかってる?
ほとんどありません。だいたい6フィートで良い身体をしてる。
オゥ、それはホントにフィールドを狭めるな。
あなたの仲間はどこに?
呼び出しで出てる。俺とあのキッドだけだ。ヘイ、見習い。ブーツを忘れるな。奴らは戻ったら腹を空かせてるだろう。そのバーナーを急げ。
装置について興味があるんです。特にコンプレスドエアータンクに。
タンクは上階だ。だけど、令状なしだと、わかるだろ、俺はを守らないといけない。
法律ですね。わかります。
ピーターが連絡できる人はいますか?
もちろん。俺の上司に電話できる。
それは良いですね。

グリース火災?見習い、冗談だろ。ダメだ、ダメだ。待て、待て。彼の初めての火災です。どうやるか見てみましょう。

モズ、手に入れた。ビルの裏手に来い。二階の窓だ。
OK。タンクを投げろ。
タンクが窓から出ない。
俺の手に余るコインを落とすのは良くないな。
ちょっと待て。

妹の子供を雇ったのが原因だ。すまない。

ジャックポット。

願わくば、2度目の火災は、自分で起こさないことだな。ジャケットはすみません。替えについて私たちが見つけます。
いえ、いえ、いえ。いいんです。私のワイフが何年も捨てようとしてたんです。彼女は喜ぶでしょう。だろ、ニール?ニール?

ヘイ、見つけたよ。
遅かったな。火は消えた。
ジャケットはどうしたの?
息をついてるな。タンクを見るとしよう。

ハイライトは "It'll pass a cursory examination, but not much else. " にしておく。