ハイライトは"You bet your ass"

クビ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Dentist of Detroit

Any word on Mr.Jeffries?

Any word on について何か聞いていますか?

We've got agents continually checking the Liberty ferry -- nothing so far.

continually 継続的に

My melon's late.

Yeah, well, we've got better things to do than worry about your scheduled feeding.

scheduled feeding 定期的な給餌

I need my afternoon respite. I can't sleep without partaking of melon.

respite 小休止 partake 食べる

Then you can't sleep. Please let that be your melon.

Hey.

Hey. Sorry I'm late. The first two places I went were out of cantaloupe, so...

For the love of God, I need a coffee. You're on watch. You got this?

Yes, ma'am.

Behave.

Of course, mein Kommandant. It's time for my nap.

The, uh, mating call of the beluga whale -- helps put me into a deep R.E.M. sleep.

mating call 交尾期の鳴き声 beluga ベルーガ

Thanks for the update.

Here I come, Peter. Wish me luck, melon me.

It has been a long time since I had a clandestine meeting. Here are the things that you've asked for.

clandestine 内密の

You are a beacon in a storm, June.

You bet your ass. How did you escape?

You bet your ass あたりまえよ

Let's just say I used my head -- Well, a version of my head. I think I bought enough time to get a jump start on them.

get a jump start 早いスタートを切る

Okay.

I'll see you, darling. All right, yes.

I'm still reposing, fed.

repose 休息する

He even sleeps annoying.

And it's Raincloud Jim by 3 1/2 lengths, followed by my ex-best friend and Goldhoarder's folly!

Four in a row. Must be the luck of the Irish.

Must be. I think I'll put another $5,000 down.

O'Leary's still betting the minimum.

Can you blame the guy? He's cautious.

cautious 用心深い

One race left. If O'Leary doesn't bet big, the FBI's out 100 grand, de Luca won't be happy...

And Mozzie will never be safe. I'll talk to O'Leary, see if I can --

You're fired.

What?

Publicly... By me, right now.

Publicly 公然と

Look, I-I don't know who is stealing the money from the registers, but it's not me.

No, it is you. It is you! You know what?! Come here! Okay?

Hey!

You were trouble ever since you came to work for me with your glossy smile and those annoying little hats.

You love my hats.

The hell I did! All right, you're insubordinate, you never do what I tell you to do, and every time I turn my back, you're off doing who-knows-what with God-knows-who! I'm sorry, folks. I'm sorry.

insubordinate 反抗的な

You know, you ungrateful bastard. I have had your back since day one, and anytime anything goes wrong, I'm the first person you blame!

'Cause you're a con! It's who you are, and it's all you'll ever be. No, no, no, no. Hey, hey. You're fired! Get out of my sight!

You know what? With pleasure.

Good.

And the next time your hot wife gets lonely... ...tell her to call me. You know my number.

Whoa. Whoa, whoa, whoa. That's it? You're just gonna walk out?

What the hell was that?

Watch.

You heard the guy. I'm done here.

There's one race left. I can't take this guy down without you.

You can't take this guy down with a minimum bet.

All right, all right, I'm all-in.

It's too late.

I cut you in 30%.

All right.

Saratoga, ninth race. $800,000 -- Soverow's Shame to win.

Yes, sir.

Hey, I'm sleeping in here!

Um, agent Berrigan?

Damn it, Mozzie!

Hey, Diana. Everything okay?

Mozzie pulled a Ferris Bueller.

He's out?

Yeah, that's not the worst of it.

Soverow's Shame in the lead, but coming up on the outside is Amazon Eddie! Amazon Eddie moves into the lead!

Now might be a good time to slip out. Tell de Luca I'm ready.

slip out そっと抜け出す

Nice work. He'll be expecting you.

Now two lengths! Soverow's Shame trying her best to make up ground, but it's too little too late. It's Amazon Eddie for the win!

make up ground 差を詰める

No! I was set up. This whole damn thing was a setup. You did this.

What?

Hey, is there a problem?

There's a problem. He had his guy lure me here to get my money with a delay.

lure おびき寄せる

I don't know what you're talking about.

You're damn straight you do. You know who I am, and you know what I'm capable of, okay? So you tell your associate --

My associate is a con artist, which is why I fired him. So listen -- I don't want to cause another scene here. So how about I just give you the money that you came in with, you walk out of here, and we'll call it even?

競馬 サヨナラ

ミスタージェフリーズのこと何かわかった?
私たちは継続的にリバティフェリーをチェックするためにエージェントをおくっている。今のところ何もないわ。
俺のメロン遅い。
定期的な食べ物以上に心配することが私たちにはあるの。
俺は午後の小休止が必要だ。俺はメロンを食べることなしに眠れない。
それなら、あなたは寝れないわね。あれがメロンであることを願うわ。

ヘイ。
ヘイ。遅れてすみません。最初に行った2店舗がカンタロペが売りきれてた。だから・・・。
お願いなんだけど、コーヒーが飲みたいの。見張り任せるわ。良い?
はい。
行儀よくね。
もちろん、メイン・コマンダント。居眠りの時間なんだ。ベルーガホエールの交尾の時の鳴き声は、深いレム睡眠に役立つんだ。
教えてくれてありがとう。

俺が行くよ、ピーター。幸運を祈っててメロンの俺。

内密のミーティングからずいぶん経つわね。あなたの依頼したものがここにあるわ。
あなたは嵐の中のビーコンだよ。ジューン。
当り前よ。どうやって逃げてきたの?
俺は頭を使ったんだ。いいスタートを切るのに十分な時間を使ったと思う。
OK。
また会いましょう。ダーリン。良いわね。

俺はまだ横になってるんだ。FBI。
こいつは寝てても悩ますな。

レインクラウドジムが3.5馬身、次に亡くなった最高の友達とゴールドホーダーのフォリー。
4連続。アイリッシュの幸運に違いないですね。
違いない。さらに5000ドルかけようと思う。

オリアリーはミニマムベットだ。
あの男に恥をかかせることはできる?彼は用心深い。
あと1レース。オリアリーが大きくかけないと、FBIが10万ドルの損失、デルーカはハッピーじゃないだろう。
それに、モジーは安全になることはない。オリアリーと話すよ。俺が・・・。
お前はクビだ。
なに?
公然と、俺によって、今すぐ。
なあ、俺は知らない。レジスターから金を盗んだ奴なんて。だけど、俺じゃない。
いいや、お前だ。お前だ。わかるか?こっちに来い。OK? ヘイ。
お前のまことしやかな笑顔と、ムカつくハットで俺と働くようになってから、お前はトラブルだ。
あんたは俺のハットを気に入ってる。
俺の汚点だ。わかった、お前は反抗的だ。お前は俺が言ったことを決してやらない。それに、俺が背中を向けたらいつでも、お前は誰が何を知ってるんだとする。すみません、みなさん。すみません。
あんたは、感謝知らずのクソ野郎だ。俺は、最初からあんたの背中を守ってきた。そして、いつでも何もかもが悪くなる。俺はあんたを非難する最初の人間だ。
お前は詐欺師だからだ。それがお前だ。そして、お前は一生そうなんだ。やめろ。ヘイ、ヘイ。お前はクビだ。俺の視界から消えろ。
わかるか?喜んでだ。
良いだろう。
次にお前のイケてるワイフが寂しそうにしてたら、彼女に俺に電話するように言え。俺の番号知ってるだろ。
オァ、オァ、オァ。これで終わりか?出て行くのか?

これはいったい何なんです?
見てろ。

聞いてただろ。ここで終わりだ。
あと1レース残ってる。お前なしであの男を倒せない。
ミニマムベットであいつを倒せない。
わかった、わかった、全額かける。
遅すぎる。
30%分け前をやる。
わかった。

サラトガ、9レース。80万ドル。ソヴェローズ・シェイムの勝利に。
かしこまりました。

ヘイ、俺は眠ってるんだ。
あー、バリガン捜査官。
くそ、モジー。

ヘイ、ダイアナ?すべてはうまくいってるか?
モジーがフェリス・ビューラーを引用した。
脱出した?
ええ、その最悪ではない。

サヴェローズ・シェイムがリード。しかし、外からアマゾン・エディが追ってくる。アマゾン・エディがリード。
そっと抜け出すにはいい頃あいだ。デルーカに準備できたと伝えろ。
いい仕事をした。彼はお前に期待しているだろう。
2馬身差。ソヴェローズ・シェイムは差を詰めようとする。しかし、わずかに遅かった。アマゾン・エディが勝利。
ノー。俺ははめられた。これはすべて仕組まれてた。お前がやったな。
なに?
ヘイ、問題がありますか?
問題がある。こいつの部下を使って俺をここにおびき出し、遅延を使って俺の金を奪った。
なんのことを言ってるかわからない。
お前がやったことをハッキリさせる。お前は俺が何者か知ってる。そして、お前は俺の能力をわかっている。OK?それで、お前はお前の部下に言った。
俺の部下は、詐欺のアーティストだ。だから俺はあいつをクビにした。聞け、ここで他のシーンを引き起こしたくない。お前が入ってきた時の金を与えるから、お前はここから出て行き、イーブンにすると言うのはどうだ?

ハイライトは "You bet your ass." にしておく。