ハイライトは"I can do without reliving that."

テッド

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Platonish

Okay, don't use the letter E. Don't use the letter E. Hey. Damn it.

Hi. I... am... Barney. Damn it! There's an E in my name!

Hi. My word for... this guy is Barno. Barno. You look... not ugly. Your... dial thing... is what?

Do you want to just go back to my place?

Yes. Damn it!

I want to buy you a drink. But first, what do I call you?

Elaine Edelstein.

How about I just call you... tomorrow? Your digits, m'lady?

Seriously, guys, you're gonna have to try harder than that.

Challenge accepted.

Excuse me, hi. I'm Ryan Gosling's personal assistant. He saw you as you were walking in, and he sent me over to tell you to wait here. Be cool. This is real, okay? But listen, Ryan is super shy. I know. Which means that if he comes in here and he sees you talking to some other guy, he's gonna turn right around and leave. Nod if you understand.

Redhead at the bar.

Challenge accepted.

Hey, there.

Get away from me!

It's like you're trying to lose, Eddie!

Hey, Eddie, last time I saw this many turnovers was at a bakery.

Oh!

So are you doing this or what?

No. And for the record, if I were gonna do it, I wouldn't just be, like, Hey, we should get back together. Amateur hour. Here's how you do it.

Amateur hour 無能ぶり

Excuse me. Okay, sorry. Sorry.

Huh.

Stop, thief!

The blue French horn, it's so romantic! Oh, my God, do you know who you are?!You're Nicholas Sparks! Hey, everybody, we got a, uh, celebrity in the crowd over here. We got, uh, Nicholas Sparks!

You didn't let me finish.

Ted, listen...

I can do without reliving that.

relive 思い出す

Are you completely blind?

What?

Open your eyes, ref! The ball hasn't touched the ground in seven minutes!

Hey, ref, check your voicemail! I think you've missed a few calls!

Are you completely blind?!

Wait-- me or...?

You, Ted! Robin has changed her mind.

No, Robin doesn't change her mind.

Except that she does. Remember how she used to claim to hate white guy funk bands? And yet, at the farewell performance of my band, The Funk, the Whole Funk and Nothing but the Funk, there's Robin rhythmically nodding her head and shouting out a request for Give Up the Funk.

farewell 別れの

I think she was nodding her head in response to my question, Do you want to leave soon? And she was legitimately suggesting that you give up the funk. Can we just drop this? I have moved on.

legitimately 合法的に

Well, except that you haven't. You didn't just come up with this blue French horn thing. You've thought about this.

Mr.Sparks? I loved The Notebook.

Eddie, you're down by 80. Will you watch the game?

Do not come any closer!

I swear to God I will kill you.

It's cool. I'm not gonna come any closer. You're looking at the door, you're waiting for someone. Someone important, someone who will fill an empty space in your life. A movie star? Ah-huh. But which one? Clooney, DiCaprio, Zabka...? No... I'm gonna go with Ryan... Reyn... Phil-Phillip... Seacr... Gosling... Ryan Gosling!

Yes, I'm waiting for Ryan Gosling, okay? Now, leave me alone.

You passed my test, girl.

Ryan?

No. Just... no.

I told her I'm a method actor. And I had to get plastic surgery for an upcoming role where I play a man much more handsome than myself.

plastic surgery 形成外科

Congratulations, you win.

Win? No, I don't want to win. I want to keep playing. More challenges.

Fine, you want another challenge?

More challenges, more challenges.

Fine, here's your challenge. Go down to the pharmacy and buy some diapers.

And, uh, get me a Samosa from the Indian place.

Sounds like an errand.

While picking up a girl.

Challenge accepted!

Come on! Whatever happened to the guy who wasn't afraid to charge headlong into the unknown?

What unknown? Sure, eight years ago when I stole that blue French horn, yeah. That was the unknown. But now? I mean, how many times have we been here? I know exactly what's gonna happen.

You know who else knew exactly what was gonna happen, Ted? The Washington Generals on January 5, 1971. They knew they were gonna lose, but they went in there anyway, and then gave it their best shot. And they won that game, Ted! For one reason and for one reason only.

A scoring error and the fact that Curly Neal had the flu?

Perseverance. It was the only win in Generals history, but that's all you need. Just one win. I'm gonna go grab us some beers.

Perseverance 忍耐

Hi, I don't know who this is or what you're trying to sell, but you are disturbing me during the Globetrotters.

disturb 邪魔をする Globetrotter 世界を旅する

Hello, Ted, it's Hammond Druthers.

Target acquired.

I'm recruiting volunteers for the starving puppy orphanage where I work. For free. So, if you wouldn't mind just writing your number down on this signup sheet...?

Listen, I appreciate that you feel like you need my number. Um. Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself.But... since I have a boyfriend, and I'm pretty sure I heard you call me a target earlier over there. I'm gonna go ahead and not give you my number. I'm gonna give you something even better.

Wow, right to the chase. Meet you in aisle six.

I'm gonna give you this. Okay. It's gonna be okay. You're a good guy. You will get through this.

Uh, okay. Weirdo alert. Have you met...?Excuse me. What do you mean sad?

Weirdo 変人

チャレンジ コンプリート

OK。Eの文字を使うな。Eの文字を使うな。ヘイ。ダメだ。

ハーイ。私は・・・バーニー。クソ。俺の名前にEがある。

ハーイ。この男の言葉はバーノ。バーノ。君は醜くはない。君のダイアルはなに?
私の家に来たいの?
ああ。くそ。

君に一杯ご馳走したい。だけど、まず、俺は君のことをなんて呼べばいい?
エレーン・エデルステイン。
明日電話すると言うのはどう?君の電話番号、エムレディ。

マジで、お前ら、これ以上に厳しいものにトライしなければならないだろう。
チャレンジ受けた。

すみません。ハーイ。私はライアン・ゴスリングのパーソナルアシスタントです。彼はあなたが入ってきたところを見てました。そして、彼はここで待っていて欲しいと伝えるために私を送りました。落ち着いて。これはリアルなの。OK?だけど、聞いて、ライアンは、スーパーシャイなの。わかるわ。彼がここに来て、あなたが他の誰かと話しているのを見たら、彼は振り返って去ると言う意味よ。あなたが理解していな時のためよ。

赤髪。バーよ。
チャレンジ受けた。

ヘイ。
私から離れて。

お前は敗けようとしているのか、エディー。
ヘイ、エディ。俺がこんなに多くのターンオーバーを見たのは、バークリー以来だ。
オゥ。
それで、お前はこれか何かをやるのか?
いいや。念のために、俺がそれをしなかったら、俺はこうはならないだろう。ヘイ、俺たちは復縁すべきだ。無能だ。お前がすすることがある。

すみません。OK。すみません。すみません。
ハァ。
やめろ。泥棒。

ザ・ブルー・フレンチ・ホーン。とてもロマンティックだ。オゥ、マイゴッド。お前は自分が誰かわかってるか?お前はニコラス・スパークスだ。ヘイ、みんな、俺たちはここの客の中に有名人がいるぞ。ニコラス・スパークスだ。
俺に終わらせないでくれ。

テッド、聞いて・・・。

それを思い出すことなしに俺はできる。
お前は完全に目をつむってるのか?
なんだって?
目を開けろ、レフリー。ボールは7分間フロアに触れてなかった。
ヘイ、レフリー、ヴォイスメールをチェックしてみろ。お前はいくつかの電話を見逃してると思うぞ。
お前は完全に目を瞑ってる。
待て、俺のことか・・・?
お前のことだ、テッド。ロビンは気が変わった。
いいや、ロビンは気は変わってない。
彼女がすることを除いてだ。彼女が白人ファンクバンドの男を嫌いになるために主張してた方法を思い出してみろ。そして、俺のバンドの別れのパフォーマンスでのことだ。ザ・ファンク、ザ・フォール・ファンク・アンド・ナッシング。だけど、ファンク。ロビンはリズミカルに頭を振って、ファンクをあきらめるリクエストを叫んでた。
彼女は俺の質問に答えるために頭を振ってたんだと思う。帰りたいか?そして、彼女は合法的に、提案していた。お前がファンクをあきらめると。俺たちはこれを辞めることができるか?俺は次に進んでたんだ。
お前がそうしてなかった以外ではな。お前は、このブルーフレンチホーンのことは思いつかなかっただけだ。お前はこのことを考えていた。
ミスタースパークス?私はザ・ノートブックが大好きなんです。
エディー、お前らは80点も敗けてるんだ。ゲームを見ないか?

神に誓って私はあなたを殺す。
クールになれ。俺は近付かない。君はドアを見ている。君は誰かを待っている。重要な誰か。君の人生のスペースを埋める誰か。ムービースター?そうか。だけど、誰だ?クルーニー、ディカプリオ、ザブカ?違う・・・俺は、ライアン・・・ライアン・フィリップ・・・シアク・・・ゴスリング。ライアン・ゴスリング。
そうよ。私はライアン・ゴスリングを待ってるの。OK?私を一人にして。
君は私のテストに合格した。ガール。
ライアンなの?

ないわ。ありえない。
俺は彼女に話した。俺がメソッド式のアクターだと。そして、俺は来る役でプラスティックサージェリーを演じなければならない。俺自身よりもハンサムな男をな。
おめでとう、あなたの勝ちよ。
勝利?ダメだ。勝利は欲しくない。俺はもっと勝負したい。もっとチャレンジをくれ。
わかった。あなたはもっとチャレンジが欲しいの?
もっとチャレンジだ、もっとチャレンジだ。
いいわ、あなたに良いチャレンジがるわ。薬局に行って、おむつを買ってきて。
そして、私にインドショップに行ってサモサを買ってきて。
お使いみたいだ。
女をナンパしている間にね。
チャレンジ受けた。

カモーン。未知の中に頭からツッコむことを恐れない男に何が起こってるんだ?
未知のなんだ?もちろん、8年前、俺はブルーフレンチホーンを盗んだ。ああ、あれは未知だった。だけど、今はどうだ?つまり、何度、俺たちはここで出会った?俺は何が起こるかわかってる。
他の誰が何が起こるかわかってたものがいるのをわかってるか?テッド。ザ・ワシントン・ジェネラルズ、1971年1月5日のな。彼らは敗けるのをわかっていた。だけど、彼らはとにかくそこには行ったんだ。そして、ベストショットを打った。ゲームに勝ったんだ。テッド。一つの理由とたった一つの理由で。
スコアリングエラーとカーリー・ニールがインフルだった事実か?
忍耐力だ。ジェネラルズの歴史で唯一の勝利だった。だけど、それがお前に必要なことだ。唯一の勝利だ。俺はビール買ってくる。

ハーイ、誰かわからないし、あなたが何か売ろうとしてるのかもしれないが、君が世界中を旅行している俺の邪魔をしている。
ハロー、テッド。ハモンド・ドルザーズだ。

ターゲットを認識した。

私はヴォランティアをリクルーティングしています。私が働いている捨て犬のための。無料で。だから、サインアップシートに君の電話番号を書いてもらえないか?
ねえ、私はあなたが私の番号を必要と感じてることに感謝してるわ。たぶん、あなたはホント何かについて悲しんでるからよ。そして、これはあなた自身について気分をよくする方法なのよ。だけど、私はボーイフレンドがいて、私はあなたが私をターゲットとしたことを聞こえていたわ。私は向こうに行って、あなたに私の番号を与えないわ。私はあなたにもっと良いものをあげるわ。
ワァオ、追跡の権利だ。6番通路で会おう。
あなたにこれを与えるわ。OK。大丈夫よ。あなたは良い人ヨ。あなたはこれをやり通せる。
アァ、変人アラート。君は・・・?すまない。悲しんでるとはどういう意味だ?

今回の、ハイライトはI can do without reliving that. にしておく。