ゲーム
海外ドラマで英語リスニング学習中
Narator: Kids, something you might not know about your Uncle Marshall is that he's always been good at games. I mean, unbeatable.
Marshall: Gin!
Marshall: Yahtzee!
Marshall: Poker!
Ted: You don't have to shout out "poker" when you win.
Marshall: I know. It's just fun to say.
Narator: We all finally agreed Marshall should be running our game nights instead of playing in them. Which he took to mean, "invent your own game."
take to mean 〜と捉える
Marshall: It's called "Marsh-gammon." It combines all the best features of all the best games... Candy Land, I Never, Pictionary.
Robin: Backgammon, obviously.
Marshall: No. Backgammon sucks. I took the only good part of backgammon, the "gammon," and I left the rest of it in the trash where it belongs.
Lily: I'm so excited Victoria's coming.
Robin: I'm going to go get another round.
Ted: Okay, I want to lay down some ground rules for tonight. Barney, I actually like Victoria... a lot, so don't say anything embarrass... Don't say anything. And guys, I haven't exactly told Victoria that I used to have a kind of thing for Robin, so we you could just avoid the...
lay down 策定する、制定する
Barney: Well, well, well. How rich. You make me promise to be on my best behavior around your girlfriend, yet, you have been lying to her since day one. Excuse me. Hi. Leg Warehouse? Yeah, my friend Ted needs something to stand on. So, nothing for him to stand on? Okay, and thanks so much. Ted, doesn't Victoria deserve to know that you once had the hots for Robin? I have half a mind to tell the story of the re-return.
stand on 〜に依存する、〜に基づく、〜を主張する have half a mind to 〜しようかと思っている、〜したいぐらいだ
Ted: No. I-I swore you to secrecy on that.
secrecy 秘密主義、口堅いこと
Lily: Ooh, I am smelling dirt. What is the story of the re-return?
Ted: Nothing. It's nothing. And speaking of digging up dirt, can I count on you two to behave around Victoria?
dig up dirt on 〜の悪いうわさ[スキャンダル]をかき集める count on 〜を頼りにする behave 行儀よくする おとなしくしている
Lily: Us? What would we do?
Ted: Look, um, you guys have always been like the parents that I still have and, in fact, moved here to get away from. However, could we skip the traditional interrogation of the new girlfriend tonight?
get away from 〜から離れ interrogation 取り調べ
Marshall: Fine.
Lily: Fine.
Ted: Thank you.
Lily: I should go help Robin.
Robin: Hey.
Lily: Hey. So, are you going to be okay hanging out with Victoria tonight?
Robin: Oh, sure. She's great. Oh, what? Because of the whole thing where I said I liked Ted? No. Victoria's great. She's fun, she's free-spirited, she's great. I said, "She's great" too many times, didn't I?
free-spirited 自由奔放な性格の
Lily: You must really hate the bitch.
Marshall: But if you roll an even number while adjacent to the Peppermint Forest, then you "Marshall out," and all your chips go into the pot, and remember, if you ever ask the question "What?", then... you got to drink. Got it?
adjacent 隣り合った、隣接した
All: No
Marshall: Okay, okay, no, no, we'll just start, you guys'll pick it up. Newbie goes first. Roll.
Victoria: Okay.
Marshall: Three! You got Autobiography. Now, that's where you have to answer a personal question about your dating life truthfully in order to move on.
Autobiography 自叙伝 truthfully 正直(に)言って
Ted: Marshall, come on.
Marshall: Hey, she's the one who rolled a three. Victoria, "Have you ever cheated while in a relationship?" Wow, good question.
cheat 浮気をする
Ted: You don't have to answer that.
Victoria: It's okay. Um, well, I was in a really crappy relationship in college, and I wound up kissing this guy at a party one night, and I felt terrible about it, so, I came clean, and we broke up.
crappy くだらない wound up 終える come clean 白状する
Marshall: Victoria, that was an honest and mature answer. You may advance to The Gumdrop Mountains.
mature しっかりした advance to 〜まで進む
Barney: So Victoria, did you ever re-return to this guy?
Victoria: What?
Marshall: You said what, you got to drink!
Lily: Oh, Barney, by the way, I went to a party in that new building on 82nd, and the host said she knew you. What is her name? Sharon? Shannon?
Barney: Shannon?! Shannon, Shannon... No, don't remember any Shannon.
Lily: Really? Well, 'cause she gave me a videotape to give...
Barney: Where's the tape?
Lily: Fine. I'll go get it.
Barney: Cool, okay. You know, whenever.
Marshall: Okay, Robin, your roll. Five! Another Autobiography... for the player to your left, which... Victoria!
Ted: Of course.
Marshall: Victoria, "How many boyfriends did you have before you started dating Ted?"
Ted: Wait, the card actually says "Ted?"
Victoria: Okay, uh, well, boyfriends--I guess I've only had... two.
Robin: Prude alert.
Prude 上品ぶる人、淑女ぶった女性
Victoria: Well... that's serious boyfriends. I've dated other guys in between.
Robin: Oh, slut alert!
slut しだらな女、だらしのない女、尻軽女
Barney: Oh, great, there it is. Thanks, Lily. You're a peach. Oh, wow, look at that. Robin landed on the Chocolate Swamp. That's five chips for me.
Marshall: Thank you! Finally somebody understands Marsh-gammon.
Lily: Barney, what was on that tape?
Barney: Too bad you'll never find out.
Lily: Oh, damn it! If only I'd given you a fake tape and hidden the real tape in my purse. Oh, wait. That's exactly what I did.
Barney: What?!
Marshall: Drink!
Lily: Yeah, you were acting so weird about it, I gave you Ted's graduation tape instead. So, should we pop it in?
Barney: Give it to me, give it, give me...
Ted: Play the tape, play it, play it!
Barney: Ted! Fine, fine. You cannot play it. Shannon! I love you! I love you so much. What about us changing the world together? Don't tell me you've forgotten.
soar 上昇する woe 悲哀、苦悩