ハイライトは"Might as well be at the bottom of the atlantic ocean"

チャレンジ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】Bottlenecked

What is this?

A challenge.

Okay, where'd you get it?

Keller.

He wants a face-off.

face-off 試合再開 対決

He gave me the first piece to forge my own Franklin bottle.

Awfully sporting of him.

sporting of スポーツマンらしくて

Well, not exactly. Gave himself a big head start.

have a big head start 非常に有利なスタートを切る

Why do I get the feeling this isn't about the bottle?

Moz. It's about Kate.

It always was between you and Keller.

Like he ever had a chance.

It doesn't matter what it was about.

Keller killed a man.

Oh, sure, sure.

Now you're the noble warrior.

noble 気高い

Okay, what's the plan?

I'm gonna beat him.

He gave me the bottle.

Now we need to fill it, cork it, seal it, and label it.

You like scavenger hunts?

scavenger ごみあさりをする人 scavenger hunts 卵探しゲーム

I've been known to uncover an easter egg or two in my time.

in my time 全盛期 若いころ

What's on the list?

You saw Keller.

I did.

Damn it, Neal, we could've done this right. I could've taken him down.

On what, exactly? He's completely clean. That's how he works.

Doesn't take away the fact that you should've cleared it with me first.

You're right.

I should've.

You should've.

Weatherby's received Keller's bottle this morning.

Wow. It's good.

Yeah. It's also our only piece of evidence linking Keller to Campos's murder, and it's locked in a vault.

Might as well be at the bottom of the atlantic ocean, Considering how circumstantial all of this is.

might as well 〜するようなものだ

I'm assuming a takeout menu won't fly this time?

Nope.

Unless we can convince them it's a fake.

That Cattigan guy won't stop the auction just because we claim it's a fake. and we need proof that it is.

We can submit a Franklin bottle of our own.

There's only one bottle in existence, right?

If I turn in a fake that's just as good as Keller's, They'll have to test them both.

What kind of test?

Standard stuff - carbon-date the cork, Run a molecular test on the wax, spectroscopic refraction on the glass.

molecular 分子の spectroscopic 分光器の

Stuff they got from the museum heist.

Right.

His bottle will pass those, and so will mine.

That'll force the auction house to run a cesium test.

They don't like to run them because they're so expensive, But it's a way to determine the age Of the wine inside the bottle without opening it.

Cesium 137 doesn't exist in nature.

After they detonated the first atomic bomb, it spread around the world.

detonate 爆発する

Anything that was bottled before 1945

Like the real Franklin bottle.

Right. Is cesium free. If Keller's bottle has it, it's a fake.

Why can't I just get some 100-year-old wine and fill it up?

There's the rub.

rub 困難

They'd know you just added it Because the oxygen content would be too high, and that's why it can't be forged.

And you think you can beat this cesium test?

No. Nobody can. It's impossible. And that's the beauty of it.

You force the test. You both fail. It proves that Keller's bottle's a counterfeit. We got him on fraud.

It's not murder, but it's a start.

How you gonna put the bottle together?

Already got a man on it.

How's it coming?

Aah!

Moz. Overreact much?

What are you gonna do with tweezers?

tweezers ピンセット

The shinobi ninja can fashion a weapon out of anything.

fashion 〜をなじませる

You're not a ninja.

That's exactly what I want you to believe.

How's the bottle coming?

Oh, I, uh, paid off a guard at that maritime exhibit for French cork made before the industrial revolution.

pay off 買収する maritime 海運の

We got our newspaper. Let's see, New York Gazette from 1785.

They use it for insulation in the walls at the Colonial Ale House.

insulation 防音 colonial 植民地の

That's perfect.

There's only one egg missing from our basket.

Wax.

Preferably 18th-century beeswax from the Chateau Du Munn vineyard.

Preferably できれば vineyard ブドウ園

Grace, Keller's broker, has a few Chateau Du Munn in her vault.

How much wax do we need?

Not much.

I can make it work with just a few shavings.

How's the security there?

Good.

Keypad with a rotating code, Biometric scanner plate

Oh, so you can just

with pulse monitor.

Ohh.

That makes it trickier. So, how do you get in?

Have her open the door.

For you?

No.

For my client. Carlton Leed.

Who's that?

No.

That's your favorite word, isn't it?

It's a classic. Nope, never, forget about it.What makes you think I would break into any place with you and steal anything?

No, we are not breaking in.

You'll be shown around. And we're not stealing anything... Of value.

All I need are some wax shavings.

It's like taking a lock of hair from the floor of a barbershop.

lock of hair 髪の房

Theft is theft.

I'm a C.I. not an agent.

I don't have the same restrictions.

We can call this one a gray area.

Nada.

Come on. You can get all dressed up, hobnob with pretty people, drink a fine glass of port.

hobnob 親しく話をする

From everything you know about me, What makes you think I'd enjoy any of what you just said?

Because this is about catching a killer.

A wax shaving for a murderer.

This won't affect the value of anything in Grace's collection?

affect 〜に影響を与える

Nope. No. Nada.

And for the record, I hate port. It's syrupy.

There will be other options.

ワインボトル 挑発

モジーの例え

わかりたい

モジーの例えをすんなり理解できればもっと面白く感じるんだろうなあ。 今はまだほとんどわからない。

なんだ?
チャレンジ。
OK、どこで手に入れた?
ケラー。
再試合希望だって。
俺にフランクリンボトルの偽物を俺にファーストピースとして渡した。
とてもスポーツマンらしいな。
そうでもない。奴はいいスタートを切ったよ。
ボトルのことじゃないように感じるのはなぜだ?
モズ、ケートなんだ。
お前とケラーの間にはいつもそれがあるな。
奴がかってチャンスを得たように。
そのことについては問題じゃない。
ケラーは一人の男を殺した。
そうだな。
お前は今気高い戦士だ。
OK、計画は?
俺が奴を倒す。
やつが俺にボトルをくれた。
ここにワインを詰めて、コルクを指して、シールして、ラベルを貼る。
スカベンジャーハント好きか?
俺は若いころ1つまたは二つのイースターエッグを発見することで知られていた。
リストにはなんて書かれている?

ケラーに会ったな?
ああ。
くそ、ニール、俺たちがまさにやろうとしてたことだ。俺は奴を逮捕することができた。
どういうこと、確かなの?やつは完全にクリーンだ。奴はうまくやってる。
お前がまずそれを俺に証明しなくてはならないこと置き去りにするな。
あんたのいうとおりだよ。
俺はそうすべきだった。
そうだ、しないといけない。
ウェザービィーがケラーのボトルを今朝受け取った。
ワァオ。良いね。
ああ。ケラーがキャンポスを殺したという唯一の証拠だ。金庫に保管された。
大西洋の海底にあるようなものだ、これがどのような状況下にあるかを考えてみるとな。
テイクアウトメニューは今回は使えないよね?
無理だ。
偽物だと証明することができない限りは。
このカーティガンって男はオークションを辞めない。俺たちが偽物だと主張しても。俺たちはそれを証明することが必要だ。
俺たちが持っているフランクリンボトルを提出することはできる。
存在するのは一つだけなんだよな?
ケラーのと同じくらいのもので一つ偽物だとしたら、彼らは両方をテストしなくてはならない。
どんなテストだ?
通常通りで、コルクの年、ワックスの分子レベルでのテスト、ガラスの反射テスト。
奴らが博物館強盗で得たものだな。
そのとおり。
やつのボトルはこれらを通過する。そして俺のもね。
それでオークションハウスはセシウムテストをせざるを得なくなる。
彼らはそれを好まない。お金がかかるからだ。だけど、ワインボトルをあけることなくワイの年齢を確認する方法なんだ。
セシウム137は自然界には存在しない。
原子爆弾が爆発した後、世界中に広まった。
1945年以前に封された何か。
本物のフランクリンボトルのような。
そのとおり。フランクリンボトルにはセシウムは含まれていない。
もしケラーのボトルに含まれていれば、それは偽物だ。
何百年か前のワインを詰めたらどうだ?
難しいね。
彼らはそれを入れたって気づくだろうね。酸素含有量が多すぎて、ごまかせないんだ。
それで、お前はこのセシウムテストを通過する考えがあるのか?
ない。
誰にもできない。不可能。これの良いところがそこなんだ。
テストを強制させて、両方とも失敗する。ケラーのボトルが偽物だと証明する。偽造でやつを逮捕する。
殺人じゃないけど、きっかけにはなる。
どうやってボトルを偽造するつもりだ?
もう取り掛かってるよ。

どんな調子だ?
Aah!
モズ。リアクションデカすぎじゃないか?
ツイザーでどうするつもりだ?
忍者は武器じゃないもの服になじませる。
お前は忍者じゃない。
俺に信じて欲しいことはまさにそれだ。
ボトルはどんな感じだ?
産業革命以前に作られたフレンチコークのてめに海洋展のガードを買収した。
新聞もあるな。1785年のニューヨークガゼット。
コロニアルエールハウスって店の壁の中で断熱材のためにこれを使った。
完璧だ。
バスケットから一つだけ卵をなくした。
ワックス。
出来れば18世紀のビーズワックス。シャトー・ドゥ・ムンのブドウ園のワックス。
グレース、ケラーのブローカならシャトー・ドゥ・ムンが保管庫に少しあった。
どのくらいのワックスが必要なんだ?
多くはいらない。
少し削ってとってくる。
そこのセキュリティはどうなってる?
完璧。
キーパッドは定期的にパスワードを変更し、バイオメトリックスキャナープレート、 それじゃあ。
さらにモニターもある。
難しくなってるな。どうやって入るんだ?
彼女にドアを開けてもらう。
お前のために?
違う。
俺のクライアント。カールトン・リード。
誰だそれ?

だめだ。
それあんたのお気に入りの言葉だね?
典型的な言葉だ。Nope、Never、forget about it。何がお前といろんな場所に押し入って何かを盗むということをお前に思いつかせてるんだ?
俺たちは押し入ったりしない。
あんたが説明を受ける。俺らは何も盗まない。価値あるものは。
俺が必要なのはワックスの削りカスだけなんだ。
バーバーショップのフロアから髪の房を取ってくるようなものだよ。
泥棒は泥棒だ。
俺は協力してるだけで捜査官じゃない。
俺は同じ制限を受けない。
俺たちはこれをグレイエリアと呼ぶことができる。
そんなことはない。
なあ。ドレスアップして、紳士たちと話して、良いポートワインを飲もうよ。
お前が俺について知っていることで、お前が今言ったことのどれが俺が楽しめると思う?
これは、殺人者を捕まえることなんだ。
ワックスの削りカスが殺人者のためだと。
これがグレースのコレクションに価値ある影響なんてないんだろうな?
ない。
覚えておけ、俺はポートワインがきらいだ。シロップのように甘い。
他のもあるよ。

ハイライトは "Might as well be at the bottom of the atlantic ocean" にしておく。