ハイライトは"I picked those up on the way over."

男らしく

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン4【原題】Benefits

Oh,thanks.

What are you doing?

Oh,well,since all these roomie squabbles are still causing friction between you and Robin, I thought I'd help out.Oh,BTW,I went by the post office today.I picked you up some stamps.Here's ten thousand.That ought to do you.

squabble つまらない口論 friction 衝突 ought to すべきである

Um,okay.Thanks,I guess.Hey,uh,you want a beer?

Okay.Yeah,I picked those up on the way over. It was nothing.

on the way over here ここに来る途中で

Did you buy us a dishwasher?

dishwasher 食洗機

No.That dishwasher's always been there.How long have you been living here?

So,you are doing these things to keep me and Robin from fighting,huh?

Exactly.I worry about you two.

It bothers you that Robin and I a hooking up,doesn't it?

No.Not at all.That's crazy.What?

Are you in love with Robin?

You're in love with Robin.That's why you don't want us hooking up.

What? That is crazy talk.Can't a bro clean another bro's apartment like bros do?

Name me one bro in the history of bros who has ever done that.

I'll name two: Misters Clean and Belvedere.

Look,this thing with me and Robin, it's totally casual.I'm not gonna freak out if you tell me you have feelings for her.So,do you?

No.No,I don't.I don't,no.I don't.I don't.No.Robin is all yours,dude.Have fun with her.Now,if you'll excuse me, I'm gonna go sleep with other girls.

Are you sure?

Yes!

Positive?

Absolutely.

And then I stormed out.Why did I do that? I mean,maybe it goes back to my father issues,but I basically gave my best friend license to have sex with the girl of my dreams.totally sabotaged myself.And now I'm smoking.Now I'm smoking.

Get out.

But it's feelings hour and I'm holding Feely the Share Bear.And whoever's holding Feely the Share Bear gets to sit in the share chair.

Barney,this is not your private therapist's office.These kids have issues to talk about,too,you know.Ben's parents are getting divorced.

They are?

Who wants to do some coloring?

Oh,great,did Lily send you? I don't have the bear,okay? I'm not giving it back! Why are you smiling?

Oh,I just read a magazine.Here at work.

What?

Yeah.It's the funniest thing.I was online, looking up rates for hotels when I realized something.

This is stupid.

I decided it was time to let go of my hang-ups and do the thing I gotta do and once I made that decision, everything changed.

There's a young man who's comfortable with who he is.

I know what you're about to do and I respect you for it.

Hey,Eriksen.Go the distance.

Go the distance 最後までやり抜く

Marshall, you made a brave step today.Remember what Shakespeare wrote: Virtue is bold, and goodness never fearful.

Go the distance 最後までやり抜く Virtue 美徳 bold 勇敢な

You are right, Super Hot Lady Who My Wife Keeps Telling Me Why You're Famous But I Keep Forgetting.Let's do this.

Lead the way.

lead the way 案内する

Wow,Marshall.Congratulations.

Thanks.I was gonna have to do it eventually.You know,sometimes you just gotta you gotta man up and and just go for it.

Marshall,I have to go.Oh,by the way, I have a bathroom here if you ever want to use it.

Son of a...

Ted,I have to tell you the truth.I'm in love with tacos.What are you doing?

I'm,uh,taking out the trizzash.If you're,uh,looking for Ted,he left.our little arrangement is,uh,over,by the way.

Really? That's aws ful.

Awfsful?

Yeah,it's just awfsful.What happened?

Ah,he just insisted.He said he couldn't do it anymore because someone's gonna get hurt. I think we all know who he meant by that.

Do we?

Isn't it obvious?

Is it?

Yeah.It's Ted.You know what a romantic he is.He can't separate the physical from the emotional.He's like

I love you.

Exactly.He's not like you,you know? Besides,we're friends.I don't want to screw that up by getting involved.Dating friends never works out.So,uh,you want to get a taco?

A taco?

You love them,remember?

Right.

Come on,I'm hungry.

So Robin and I went back to just being roommates and things went back to normal.Your Aunt Lily was right.When two exes decide to just be casual, someone always gets hurt.It just wasn't one of us.

やめろ

なるほど

切なくも

おもしろい。話が進んだし。

ありがとう。
何してるんだ?
これらのつまらない口論はお前とロビンの衝突の原因になってるから、おれは手伝おうと思ってな。ところで、俺は今日郵便局に立ち寄った。お前に切手をピックアップしてきた。一万個ある。お前がすべきことだ。
OK。ありがとう。ヘイ、ビール飲むか?
OK。ああ、ここに来る途中で買ってきた。どうってことない。
俺たちに食洗器買ってきたのか?
そんなことしてない。その食洗器は、ずっとそこにあったぞ。お前ここに何年住んでんだよ。
それで、お前は俺とロビンのけんかから遠ざけるためにこんなことをしているのか?
そのとおり。俺はお前ら二人を心配している。
ロビンと俺がやっていることをお前を悩ませてるんじゃないのか?
ない。そんなことはない。クレイジーだ。なんだ?
お前ロビンのことが好きなのか?

お前はロビンのことが好きなんだ。お前が俺たちにやって欲しくない理由だ。
なに?クレイジーな話だ。ブロがブロのアパートをブロとして掃除することはできないのか?
ブロの歴史の中でそんなことしたブロがいるなら名前を言ってみろ。
俺は二つ名付ける。ミスター、クリーンアンドベルベドラ。
なあ、この俺とロビンのことは、カジュアルなことなんだ。お前が俺にお前が彼女に気があるというなら、俺はお前を責めないだろう。どうする?
そんなことない。俺は気なんてない。ロビンはお前のものだ。彼女と楽しめ。すまないが、俺は他の女と寝る予定があるんだ。
本気か?
ああ。
正確に?
もちろんだ。

俺は飛び出してきた。どうしてそんなことしたのか?つまり、たぶん、俺の父親の問題にさかのぼる。だけど、俺は基本的に俺の夢の女とセックスする許可を親友に与える。自分自身を妨害する。そして、いま、俺はタバコを吸っている。
出て行け。
だけど、フィーリングアワーで、俺はフィーリーザシェアベアを持っている。フィーリーザシェアベアを持っている誰もが、シェアチェアに座る権利を持っている。
バーニー、ここはあなたのプライベートセラピストオフィスじゃないの。この子たちも話すことに問題を抱えているの。ベンの両親は離婚しようとしているの。
そうなの?
色エンピツを使いたいの誰だっけ?

リリーがお前をよこしたのか?俺はベアを持っていない、いいな?俺は返さないぞ!どうして笑ってるんだ?
俺はマガジンを呼んだ。この職場で。
なに?
ああ。最高に面白いことなんだ。オンラインで、何かを理解した時、評価のあるホテルを探していた。

こんなの馬鹿げてる。

俺は決心した。俺の問題を解決させる時だと。一度決断したら、すべてが変わった。

とてもいい感じの若い男がいるわ、彼は誰。
お前がやろうとしていることを分かってるぞ。俺はお前を尊敬する。
ヘイ、エリクソン。最後までやり抜け。
マーシャル、今日はあなたは勇気ある一歩を踏み出した。シェイクスピアが書いたことを思い出して。淑徳は勇敢なり、善良は曾て恐れず。
君は正しい。スーパーイケてるレディだ。俺の嫁が俺に言い続けてる。君が有名だけど俺は忘れ続けている理由を。やろう。
案内するわ。

マーシャル。おめでとう。
ありがとう。俺は結局やらなければいけなかった。わかるだろ、時には、人は男らしく頑張らなければならない。
マーシャル、俺いかないと。ところで、ここにバスルームがある、使いたければな。
バカや・・・。

テッド、お前に真実を話さないといけない。俺はタコスが好きなんだ。何をしている?
トリザッシュを捨ててるの。テッドを探してるなら、出てったわよ。私たちのアパートは、終わったの。
ホントか?
それは、最こ悪だな。
最こ悪?
ああ、それは最こ悪だ。何があった?
彼が言い出したの。彼が言ったの。もうできないって。誰から傷つくからって。私は思ったの、私たちみんな彼が意味しているのを誰かわかってる。
私たち?
明らかじゃない?
明らかか?
ええ。テッドよ。彼はロマンティックなのを知ってるでしょ。彼は体と気持ちを切り離すことはできない。彼はまるで・・・。
愛してる。
そのとおり。彼はあなたとは違う。私たちは友達だけど。関与することによって壊したくないの。デートする友達は決してうまくいかない。タコス食べたい?
タコス?
あなた好きなんでしょ、思い出した?
そのとおり。
行きましょう。私お腹減ってるの。

ロビンと俺はただのルームメートに戻った。普通に戻った。リリーおばさんが正しかった。別れた二人がカジュアルにいようと決断した時、誰かがいつも傷つく。俺たちはそうじゃなかった。

今回の、ハイライトはI picked those up on the way over. にしておく。