ハイライトは"It's not a big deal"

ゴースト

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン3【原題】No Tomorrow

Ted:Okay, Barney, I think we've stumbled into some kind of ethical, philosophical wormhole.

stumble into よろめきながら ethical 道徳的な philosophical 理性的な wormhole ワームホール

Barney:Green suit.

Ted:Yeah. I ditched Marshall and Lily, and was rewarded with two beautiful girls.

Barney:Suit's made of green.

Ted:We bailed on those two beautiful girls, and now we're being rewarded with a sea of beautiful girls.

bail on 残して立ち去る

Barney:38 long.

Ted:It's like the laws of the universe are working in reverse.

Garrido:Can you put it on my tab?

put 〜 on someone's tab 〜を〜のつけにしておく

Man2:Yeah. What's the last name?

Garrido:Garrido.

Ted:All right, I'm gonna try something, and if this works... Uh, hey.

Man3:Hey, what can I get you guys?

Ted:A bottle of Dom Perignon, and can you put it on my tab?

Man3:Sure. What's the name?

Ted:Garrido.

Barney:Dude!

Ted:Oh, uh, yeah, you're right. Uh, make it two bottles. Now we wait, see if something good happens... Oh! Hello!

Ashlee:St. Patrick's Day tradition. If you're not wearing green, you got to get pinched.

Ted:Well, I guess I got what I deserved.

Barney:I'm not wearing green, either. This is, um, deep teal. The lighting makes it...

Ted:Uh, I'm Ted.

Ashlee:Ashlee with two "e"s.

Barney:Please. "C"s at most.

Ashlee:You know, you guys should come join me and my friends. We have a bottle of tequila and shockingly deep belly buttons.

Ted:Okay, it's official: do bad things, good things happen.

Barney:Ted, listen. Are you hearing that? That's the universe. The universe is talking to us.

Ted:We don't have to build a baseball field, do we?

Barney:No. The universe is telling us that we have a free pass tonight. The universe is saying that we don't have to live in fear of the... Are you still there?

Ted:Yeah, I'm here.

Barney:The repercussions of our actions. There is no waiting for tomorrow, because do you know why, Ted? There is no tomorrow.

repercussions 反動

Ted:No tomorrow, huh?

Man3:By the way, Mr. Garrido, second bottle of champagne gets you a complimentary ounce of caviar. Enjoy.

complimentary お祝いの

Ted:No tomorrow!

Barney:No tomorrow!

All:No tomorrow!

Barney:Hey, I wonder what the grown-ups are doing right now.

Lily:I win again. Why do I keep winning?

Robin:Maybe your hippo is just hungrier hungrier than ours.

Marshall:That's it. That's what it is. It's not gravity, that's for sure. I'll tell you that.

Lily:What was that? What's going on here?

Marshall:Okay, Lily... while you were in the other room, Robin and I, we discovered something about the apartment. It's not a big deal. It's not like a disaster. It's just... It's something that we're going to have to learn to live with. Robin and I saw a ghost.

disaster 災害

Lily:What? Oh, he's kidding, right?

Robin:No, we really saw a ghost.

Lily:What did it look like?

Robin:Uh, a sheet with two holes in it.

Marshall:He was a Confederate general who was wounded at the Battle of Antietam, and he died at the army hospital which once stood on this very spot. And now he wanders these halls, vowing revenge against the Union cannonade hat once felled him. But he seems nice. He's a good-good guy.

Lily:Marshall, you see ghosts everywhere. You see ghosts at Stars Bucks.

Marshall:That Kenny G holiday CD just flew off the shelf.

fly off 飛び立つ shelf 棚

Robin:Last time that happened.

Lily:But, Robin, you're a skeptic, so if you say you saw a ghost...

skeptic 疑り深い人

Robin:It passed right through me, and suddenly I felt cold, so very cold.

Ted:You know, Ashlee, I'm sorry. You're probably just gonna want to get up and walk away, but I just have to test out this theory I've been working on. Tonight, I am not looking for a relationship. I really just want to hook up with you, leave before breakfast, and never see you again.

Ashlee:I'm in.

Ted:Unbelievable.

Barney:Hot damn, that's a deep navel. No tomorrow, Ted.

navel へそ 中心

Ted:Yeah, no tomorrow, Barney.

Ashlee:No tomorrow, huh? I like that idea. Because if there is a tomorrow, I'm gonna be in a lot of trouble.

Ted:Oh, yeah? Why is that?

Ashlee:I'm married.

Lily:Tell me you're messing with me, guys. You didn't actually see a ghost.

Marshall:It's not a big deal, baby. He seemed friendly.

Lily:You said he's a Confederate general. They're the bad guys. And he's probably racist.

Confederate 共犯者 racist 人種差別主義者

Marshall:No, he seemed polite. He had courtly Southern manners.

polite 礼儀正しい courtly 礼儀正しい

Lily:We're gonna raise our kids here. I don't want some Confederate general ghost teaching them his racism.

Marshall:He loves people of all colors and creeds. He was fighting for states' rights, that's all.

creed 信念 宗教

Lily:Robin said he was wearing a sheet. What do you think that means?

Robin:The apartment is crooked.

Lily:What?

Marshall:Robin and I didn't see a ghost.

Lily:The floor is crooked, isn't it?

Marshall:Yeah.

Lily:We spent our entire life's savings on this floor. The next 30 mortgage-paying years of our lives will be spent on this floor, and it's crooked.

Marshall:Thanks a lot, Robin.

Robin:How is "racist ghost" better than "crooked"? Seriously, somebody tell me how that's better.

聖パトリック 断固とした態度

短め

ここはわりと簡単

短めってのあるけど、そこまでは難しくなかった。

OK、バーニー、俺は道徳的で理性的なワームホールによろめきながら入ったと思うんだ。
グリーンスーツ。
ああ。俺はマーシャルとリリーから逃げて、二人の美人の女の子を得た。
グリーンのスーツだ。
俺たちはその二人の美人の女の子たちを残して去った、そして、今、俺たちは美人の女たちの海を手に入れた。
38ロング。
宇宙の法律が逆に働いているようだ。

俺につけといてくれるか?
ああ。ラストネームは?
ガリード。
よし、テストしてみよう、そして、これが上手くいけば・・・ヘイ。
ヘイ、ご注文は?
ドンペリをボトルで。俺につけといてくれるかな?
もちろん。名前は?
ガリード。
友よ!
ああ、お前が正しい。ボトル2本にしてくれ。待って、良いことが起こったら・・・・。ハロー。
セイントパトリックデイは伝統ね。グリーンを着ていなかったら、あなたはつねられたわ。
もう元を取れたと思う。
おれもグリーンを着ていない。これはディープティールだ。ライトがこれを・・・。
俺はテッド。
アシュリーよ。eは2つよ。
Cをもっと。
あなたたちは私と私の友達と参加しましょう。私たちは、テキーラのボトルもあるし、ショッキングディープベリーのボトルもあるわ。
OK、これはオフィシャルだ。悪いことをすれば、良いことが起きる。
テッド、聞け。聞いてるか?これが宇宙だ。宇宙が俺たちと話している。
俺たちは野球場を建設しなくていいんだよな?
しなくていい。宇宙は、俺たちと話している。俺たちには今晩フリーパスがあるんだと。宇宙は言っている。俺たちは怯えながら生きる必要はないと。お前はまだここに居るか?
ああ、俺はここに居るぞ。
俺たちの行動の反動。明日を待つな。理由はわかるなテッド。明日なんてない。
明日なんてない、。
どころで、ガリード、シャンペーンのセカンドボトルで1オンスのキャビアを無料で君にあげよう。楽しんでくれ。
明日なんてない。
明日なんてない。
明日なんてない。
ヘイ、大人たちが今やっていることを疑うぜ。

また私が勝った。どうして私が勝ち続けるの?
たぶん、あなたのヒッポは、私たちのよりもお腹が減ってるのよ。
そのとおりだ。まさにそのとおりだ。重力のせいじゃない。もちろんのことだ。俺がお前に言えることはそれだけど。
なによそれ?何が起こってるの?
OK、リリー。お前が他の部屋に言っていた間に、ロビンと俺は、このアパートについて発見したことがあるんだ。大したことじゃない。災害みたいなことじゃない。俺たちが住むために学習しなければならないことだ。ロビンと俺は幽霊を見た。
なに?彼は冗談を言ってるのよね?
いいえ、私たちはホントに幽霊を見た。
どんなのを見たの?
二つの穴が空いたシートよ。
彼はAntietamの戦いで負傷した連合軍将軍だった。そして、彼はかつてこの地に建っていた軍病院で死んだ。そしていま、彼は一度彼を倒した連合軍の砲撃に対する復讐を誓いこのホールをさまよってる。しかし彼はいいやつのように見える。
マーシャル、あなたはどこでも幽霊を見るわ。あなたは、スターバックスでも幽霊を見た。
Kenny G holidayのCDが棚から飛び立った。
それが起こったのよ。
だけど、ロビン、あなたは疑り深い人よ。あなたが幽霊を見たというなら・・・。
確かに私を通り過ぎた。そして突然、寒くなったの。

わかるだろ、アシュリー、ごめん。あなたはたぶん立ち上がりたくなって、去りたくなるだろう。だけど、俺が取り組んできたこのセオリーを試さないといけない。今晩、俺は恋愛関係を望んでいない。俺は本当に、君と遊びたい。朝食の前に去って、二度と合わない。
良いわよ。
信じられない。
イケてるクソ女、それが中心だ。明日なんてない、テッド。
そうだ、明日なんてない、バーニー。
明日なんてない。その考え気に入った。もし明日があったら、私はたくさんのトラブルになるわ。
そうなの?どうして?
私は結婚してる。

あなたが私に隠していることを話して。あなたは幽霊なんか見ていない。
大したことじゃないんだ。彼はフレンドリーのように見えてる。
あなたは、彼がビッグサーだと言った。彼らは悪者よ。そして、彼はたぶんレイシストよ。
違う、彼は礼儀正しく見えてる。彼は、礼儀正しい南のマナーを持っていた。
私たちは、ここで子供を育てるつもりよ。私は、ビッグサーのゴーストにレイシズムを子供たちに教えさせたくない。
彼は、人種や宗教すべてを愛している。彼はアメリカの権利のために戦った。それがすべてだ。
ロビンは言ったわ。彼がシーツを被っていた。それはどういう意味なの?
アパートが傾いている。
なに?
ロビンと俺は幽霊を見ていない。
フロアーが傾いてる?
ええ。
私たちは残りの人生をこのフロアで過ごすの。次の30年の住宅ローンはこのフロアで過ごすのよ。それが傾いている。
いろいろありがとうロビン。
傾いていることがレイシストゴーストよりもどのくらい良いことなの?真剣に、誰かが私に言ってるの。

今回の、ハイライトはIt's not a big deal にしておく。