ハイライトは"Barney's stupid ideas are what got you into this quagmire."

ピンチ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Bagpipes

The ski bunnies are back!

bunny かわいこちゃん

Hey, guys.How was your trip?

So perfect.

We spent the whole weekend cuddling by the fire.No black diamonds, but a lot of red hearts.

cuddle 寄り添う

Oh!

Okay, I'm gonna go unpack.

Hey, you.

Yeah?

Uh-huh.

Ooh!

Uh-huh.

Oh, man.

What the hell has gotten into you two?When did you become so nauseating?

nauseating 胸の悪くなるような

Isn't it great to finally see her fulfilled emotionally, spiritually and sexually?

fulfilled 満たされている

Um, I dated her for a year.

Yeah.Anyway, how was your weekend?

Terrible, and it's all your fault, okay?I took your stupid advice.

Baby, could you wash your dishes?

Lily, I'm glad that you bring that up.No.And here is why.Okay.So, it's like this, okay.Yeah, sure.You want me to go ahead and wash my dish.But maybe I want you to paint the ceiling, right?And maybe I should say, "Okay, yeah.I'll wash my dish if you get up there and just "You paint naked babies on the ceiling. You know?It's just like

Huh?

Huh?

I don't know what happened.I'm a lawyer.I argue for a living, but when it comes to Lily, I just get all flustered.How could you not?I mean, the girl's all eyes and boobs.

What happened to the "I'm tired after my draining day "and I want to use my leftover energy showering you with love" argument?

draining 脱水

I should have written that down.

Look, Lily, I I make more money than you.

Excuse me?

Dance for me.

Oh, Marshall.

Dude.

It all made so much sense when you said it, but when I said it, it turned into a fight.And once Lily and I start fighting, the fight starts to mutate and multiply.Sure, it started with the dishes, but then

So you're saying that you shouldn't have to wash dishes because you work harder than me?

Okay, that's not what I'm saying, but it's true.

And then all of a sudden, we're also fighting about who works harder.

I teach kindergarten.I am molding the future leaders of tomorrow.

mold 〜を形作る

You eat cookies and glue stuff.

And soon more fights spin off.

I can't believe you'd rather be killed.

Until there are more fights going on than you can even keep track of.

keep track of 〜の経過を追う

If you need to go in the middle of the night, either turn the bathroom light on or sit down.

My mother does not hate you.She is neutral about you.

I am not scared of your Shining impression.I just don't need to hear it, especially at night.

"Danny's not here, Mrs.Torrance.

Please don't do that.

Man, Lily fights dirty.She's small but vicious, like a badger that your brothers caught and starved for five days and then put in your sleeping bag.I should just go home and apologize.

vicious 意地の悪い badger 老人

No.What you need is a surge.Fight harder.Picture it, Marshall, never having to wash another dish as long as you live, yet all the dishes are always clean.Why, this would take all the anxiety out of snacking.No more holding open your shirt to form a makeshift bowl for your salty treats.That world is yours, Marshall.Reach out, take it.Dip it in some ranch dressing, enjoy.

surge 感情の高まり anxiety 悩みの種 Reach out 手を伸ばせ

He's right.

No!Barney's stupid ideas are what got you into this quagmire.There's no exit strategy.Just wash your stupid dishes.

quagmire ピンチ

No!Those dishes are my manhood.And if I want to leave my manhood dirty in the sink, caked with ketchup and pasta

cake with 厚く覆われた

What are you eating?

then damn it, that's my right!I'll wash my manhood when I'm good and ready!

Where was he not sitting?

Hmm.

Hey, Barnstormer.

Hey, Ro-Ro.

Ooh!

Okay, now you have adorable nicknames?Seriously, what's going on with you two?

Nothing.We're just happy.

It's like Gandhi said, "Smile don't cost nothing, sugar.

I'm not sure you know who Gandhi is.

So, Ted, did you talk to our neighbors?

Yes, yeah, I did.I went up there ready to set them straight.

They're old?

Really old.

So what did you do?

Well, I didn't have the heart to tell them to stop, because, well, good for them.So I just welcomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left.

ケンカ ニックネーム

スラップもでたし

もう一回あるのを

忘れてないですよ。ってことかな。

スキーバニーたちが戻ったわよ。
ヘイ、ガイズ。旅行はどうだった?
パーフェクトだ。
私たちは火の側でずっと寄り添ってたの。ブラックダイアモンドはなかったけど、たくさんのレッドハートはあったわ。
オゥ。
OK、荷物を整理してくるわ。
ヘイ、ユー。
なに?
アー。
オゥ。
ウアー。
なあ。
お前ら二人に何があったんだ?お前らいつから胸糞悪くなったんだ?
ようやく彼女がエモーショナルでスピリチュアルでセクシャルで満たされるところを見れたんじゃないか?
俺は彼女と一年付き合ってた。
そうだな。ところで、この週末はどうだった?
最悪だ、お前のせいだぞ、いいか?俺はお前の馬鹿なアドバイスを受け入れた。

ベイビー、お皿洗ってもらえる?
リリー、そう言ってくれてうれしいよ。洗わない。理由はこうだ。OK。こんな感じだ。OK。ああ。そうだ。お前は俺に皿を洗わせたい。だけど、たぶん、俺はお前に天井にペイントしてもらいたい。いいか?そして、たぶん俺はこう言うんだ。OK、ああ。お前がそこに立ち上がって、お前が裸の女を天井に描きたいというなら、俺は皿を洗うだろう。みたいなもんだ。
ハァ!?

ハァ!?
何が起こったのかわからない。俺は弁護士だ。俺は話すことを職としている。だけど、リリーに話す時は、俺はフラストレーションを得ている。どうすればそうならない?つまり、リリーは、目とおっぱいなんだ。
俺は汗をかいた後で疲れていて、君に愛を注ぐためにエナジーを使いたいって言うだけで何が起こったんだ?
俺は、それをメモに残すべきだった。

なあ、リリー、俺は君よりも金を稼いでいる。
なんですって?
俺のために踊ってくれ。

なんてことをマーシャル。
おい。
お前が言ったとき、すべてがすごく意味あるものだった。だけど、俺が言ったとき、ケンカになった。そして、一度、俺とリリーがけんかを始めると、ケンカは、変化をはじめ、マルチプレイとなる。皿のことで始まったが・・・。

あなたが私よりも働いているから、皿はあなたが洗うべきじゃないと言ってるのね。
OK、俺が言ってることはそうじゃないが、それは真実だ。

突然、俺たちもまた、誰がより働いているかというケンカになる。

私は幼稚園で教えているの。私は未来のリーダーをつくっているの。
お前はクッキーやグリューなものを食べる。

そして、ケンカはいろんな方向に行く。

殺された方がいいなんて信じられない。

経過を追うよりもさらにケンカは続く。

夜中に出かける必要があるなら、バスルームの電気をつけるか、座るかよ。
俺のママはお前のことを嫌っていない。お前のことを中立に見てる。
俺は、お前のシャイニングの真似を恐れていない。俺は聞く必要はない。特に夜にな。
ダニーはここにいない。ミセストレンス。
頼むからそれはやるな。

なあ、リリーのケンカは汚い。体は小さいが、意地が悪い。お前の兄弟たちが捕って、5日間食べ物を与えられずに、寝袋に入れられるようなもんだ。俺は家に帰って謝るよ。
だめだ。お前に必要なのは感情の高まりだ。もっと戦え。想像してみろマーシャル。お前が生きている限り、もう皿を洗わなくても良いんだ。すべての皿がいつもクリーンだ。それは、これが悩みの種から利益をもたらすからだ。もはやシャツを開いて、あなたの塩辛いお菓子を作るための味噌汁を作ることはできない。この言葉はお前のものだ。マーシャル。手を伸ばして、取れ。ランチドレッシングで唾をつけろ。楽しめ。
こいつの言うとおりだ。
違う。バーニーの馬鹿なアイデアでお前がピンチに陥ってるんだ。出口のない戦略だ。お前は皿を洗うだけでいいんだ。
ダメだ。あの皿は俺の男らしさだ。そして、俺がシンクにケチャップとパスタで厚く覆われた汚れた男らしさを残したいなら、 お前は何を食ってるんだ?
くそ、俺の権利だ。俺が状態良く準備できた時、俺は俺の男らしさを洗う。
マーシャルは座らずにどこに行ったの?
フーン。
ヘイ、バーンストーマ―。
ヘイ、ローロー。
オゥ。
OK、お前らは愛らしいニックネームをもったのか?マジで、お前ら二人何が起こってるんだ?
なにも。ハッピーなだけよ。
ガンジーが言った、スマイルにコストはないってのと同じようなもんだ。
お前が知ってるガンジーは俺はわからない。
それで、テッド、隣人には話したの?
ああ。話した。彼らを正すために上に行ったよ。
彼ら年老いてたの?
ホントに年老いてた。
どうしたの?
俺は彼らに辞めさせるハートを持っていなかった。だから、彼らの体に良いからだ。だから、俺はこのビルに彼らを歓迎した。あめ玉を持って行って、人種差別主義的な意見に丁寧にうなずいてから去った。

今回の、ハイライトはBarney's stupid ideas are what got you into this quagmire.にしておく。