--radio "off the glass and it's in for two. He goes down."
off the glass バスケのバックボード go down 倒れる
You'd think they'd have a satellite for things like this.
for things like this こういう時には
The only thing a satellite is gonna tell us is that he's not on the roof.
This is old-school.
Will you relax?
You look like a guy who meditates.
--radio "Up to the free-throw line. It's good."
up to 〜しようとして
What is that smell?
That's deviled ham.
deviled ham デビルドハム 肉をペースト状にしたもの
--radio "The second one falls in too. Time now called on the court... and we'll be back shortly after this commercial break."
No. Wait. Go back to the game.
No, I called it.
You were just touching the buttons.
That's not calling it.
What are we, 12?
I guess we are.
When we're in your car, we can listen to your station.
I don't have a car.
Poor life choice.
And we got the game.
--radio "It's exactly 97-98. Point guard takes the ball up the left side of the court. Passes it quickly."
What do you think you can afford in that place?
Spot me a $20.
Why don't you use your new gold card to get it?
--radio "Fakes the shot, hit his man in the air."
You know about that?
--radio "Beutiful pass!"
It makes it easier for me to know what you're buying.
--radio "Puts it up off the glass, and it's in for two! Inbound pass to the other point guard. Quickly surrounded by half-court pressure. On the corner, he dribbles around."
Oh. All right, go, but no shenanigans.
shenanigan ペテン ごまかし
You've got 10 minutes.
And keep your phone on.
That's for you.
--radio "Defending blocking foul, folks. That's number 10, the third foul of the night and the seventh team foul."
Can I buy you a drink?
--radio "find the rim and it's good"
What do you think?
That's Brigitte and her friend.
I convinced them to invite us up to their suite.
Brigitte likes me.
You can have Claire.
Are you completely out of your mind?
out of your mind 気がくるってる
The room is rented in her name.
We're not breaking any laws if she invites us in.
The 100 grand and the painting could be inside.
Wouldn't you like to know if we're sitting in the right place?
Which one's Claire?
She's exactly what I need in my life right now.
There are no men's socks lying around.
Brigitte does not look like a girl who's worried about her boyfriend coming home.
Peter, you have to relax.
If we have the wrong Brigitte, we'll know soon enough.
Beats sitting in the car, eating deviled ham.
it sure beats 〜よりもましだ
All right, fine.
The second we find out if Dorsett is staying here, we leave, and we call in reinforcements.
Ah, merci beaucoup.
She doesn't want us in there.
Yeah, I saw her lock the door.
I bet there's a door in the bathroom that connects to the master suite.
I can open it.
No, you can't.
I won't tell anyone.
You understand the rules here.
Listen, I've heard the speech.
They wanna play strip poker.
Oh... I'm kidding.
But could you imagine?
They want music, all right?
It's over there.
Just un moment.
Neal, I know what you're doing!
Just un moment.
Cut the French crap!
Get out here!
Keep them occupied.
I can't keep them occupied!
I don't... speak French!
You know what?
I should get up right now.
I... I can't... I can't go...
That's a good grape.
It's just... It's just my phone.
Just my phone.
No, I'm just getting my phone.
I'm just getting it.
That's all I'm doing.
Just getting my... see?
Let's... let me have the phone.
Give me the phone!
Oh, God, that's El!
I didn't think I was gonna get you.
I was actually gonna leave a message.
Uh, I saw that it was you.
I just got back from a client dinner.
I wanted to see how the stakeout was going.
Having a blast.
Having a blast 素敵な時間を過ごしてる
Where are you?
I'm at a... I'm at a...
Are you at a nightclub?
Yes, that's where I am.
We... we... we're at a nightclub.
We... we followed him into a nightclub.
At the Gansevoort?
I'm impressed 何かに感心したとき、感銘を受けたとき、強い印象を持ったとき、使える言葉
I can't believe you got in there.
It's a long story, El.
El, I've gotta go.
I've got a situation here, okay?
I love you, honey!
I love you.
Hey, Neal. Caffrey!
Caffrey, we got... Caffrey!
El called me with these two crazy women in the back ground.
No. No. No. Just one moment. Please. Please.
If Elizabeth holds this over me, I'm revoking your badge. I'll do it.
hold 〜 over 〜を脅しに使う revoke 取り消す
What are you laughing about?
What are they laughing about, Neal?
Look, I'm not gonna dance with you. We can be friends.
I'll have another grape.
What aspect of the warrant law are you still struggling with?
aspect 様子 局面
"to my dearest Julianna, keep this forever."