ハイライトは"It's really up to you"

ジェラシー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Jenkins

Hey, Jenkins.

Hey, buddy.

Hey, so Lily and I are gonna go back to that college bar again, and we were wondering if maybe you wanted to come.You could just, like, watch me play skee ball, or do exactly what you did the other night.Something like that.It's really up to you.I mean, I know that

Hey, baby, what are you doing home?

Baby? That's a name I don't deserve.

What?

Jenkins kissed me.She kissed me.The other day she saw me play skee ball, and I don't know, I guess she caught some of the Big Fudge fever.But you have to know, I stopped it right away, and you're the only one for me, baby.

Oh, I see what this is.This is about the whole reacher-settler thing.

Come again for Big Fudge?

You want to make me jealous, so you're making up a story about Jenkins.

I'm not making this up! This happened! That woman kissed me, with tongue.Her tongue was in my mouth!

Sure it was.

It was thick and rough, like a starfish arm!

I'm so jealous! I'm just gonna go over there and punch her right in the nose.Give her a knuckle sandwich! Come on, baby.You want some soup?

It happened! Do you have any split-pea left?

split-pea スプリットピースープ

These are just a few of the many contributions he made to architecture, and yet, he is only remembered for one thing.That, my friends, is the sad legacy of Gregorio Francetti Gazebo.Any questions?

contribution 寄贈

Hey, do you want to go out drinking with us tonight?

What?

Yeah, we were gonna play the Robin Scherbatsky drinking game.We were wondering if you wanted to join us.

Well, what can I say except, But-ums up.Can I still come? I'll pay.

So, your third book was your breakout novel, but, um

But, um! But, um!

Damn!Sorry.But Just but, no um.Just but.Your first novel was written more quickly.

That's correct.

But, um

But, um! But, um!

How great is this?

And it was right then that Robin got an idea that would end the drinking game forever.

I wanted to ask you about the novel you're writing right now, but, um

But, um! But, um!

It's an idea you've had for a But, um

But, um! But, um!

time.But, um

But, um! But, um!

No.No, no, no.Don't drink.It's a trap.

I think I'm gonna go.You can keep your 10 bucks.

Okay, but, um, thanks for being with us.But, um, if there's any college kids watching, but-um, but-um, but-um, but-um, but-um, but-um, but-um, but-um

We have to drink, professor.It's the rules.She said but, um.

God help us all.

There you are.I'm so sorry I kissed you yesterday.

That's okay.

And I'm sorry I had sex with you in the mailroom.

That wasn't me.

Good grief! That's two awkward conversations I have to have today.I don't normally do that.I was really drunk.

Good grief これは驚いた

You were drunk at 8:00 in the morning?

Yeah, I don't know how that happened.

I thought snail pellets were safe, but, um

But, um! But, um!

I gotta get to work.

Man, that game is really catching on.

Damn it! How could I do this?

It's okay.

No, you know what? It's not okay.You're the nicest guy in this stupid office, and I really don't want to screw up our friendship.This is so embarrassing.Please don't tell anyone.

No, who am I gonna tell? Lily? I told Lily.

For Pete's sake.Well, I gotta go talk to her.I gotta apologize.

No! No! No!

Yes.Marshall, I'm just gonna tell her that it happened, that it meant nothing, and that I'm sorry.

No, I Yes.Yes.Do that.

I will.

Yeah, and if you don't have time for all that, just tell her it happened and that you're sorry.And if you're in a real rush, you don't even have to say I'm sorry.Just tell her that it happened.That's the important part, that it actually happened.So, emphasize that as much as you can.

And so, Lily, I guess what I'm saying is, it happened.I feel terrible about it, and I'm really sorry.

Well, it happened.What are you gonna do? It happened.Terrible.But like I said, it happened.

Exactly.And I feel awful about it.And I'd hate myself if what I did hurt you in any way, or affected your relationship with Marshall.Please forgive me.

Kiss my husband? My husband? Nobody kisses my future baby-daddy but me!

Marshall, you're blocking the shot!

Well, I

And kids, your Uncle Marshall never tried to make Lily jealous again.

Lil! That's good.

Okay, we're just gonna have a nice low-key class today.Not a lot of talking.No loud noises.

low-key 控えめなものにする

Sup, guys?

No, no, no, no, no.Please, just go away.

I just wanted to drop by and say Thanks for watching, Come on, Get Up, New York! Whoo! But, um!

ドリンキングゲーム

最後はまあまあ簡単だった

と思う。

おもしろかったんじゃないかな。

ヘイ、ジェンキンス。
ヘイ、バディ。
ヘイ、リリーと俺は、カレッジバーにまた戻るつもりなんだ。それで、俺たちは、たぶん君も来たかったのかもしれないと思ってた。君は、俺がスキーボールをプレーしてるの見れた。それか、別の夜に君がしてたことをする。こんなようななにか。ホントに君次第なんだ。つまり、わかって・・・。

ヘイ、バディ。どうしたの?
ベイビー?その呼び名は俺にふさわしくない。
なに?
ジェンキンスが俺にキスした。彼女が俺にキスしたんだ。別の日に彼女は俺がスキーボールをプレーしてるのを見た。俺は気づかなかった。彼女はビックファッジにはまったんだと思う。だけど、知っておいてくれ。俺はすぐにキスを辞めた。お前が俺にとって唯一だ。ベイビー。
何なのか理解したわ。これは、リーチャーセトラーについてね。
ビッグファッジをもう一回?
あなたは私にジェラシーさせたいの、だから、あなたはジェンキンスの話をつくっている。
話をつくっていない。起こったんだ。女が俺にキスした。舌も入れてきた。舌が俺の口の中に。
そうなのね。
分厚く、乱暴に、スターフィッシュの腕のように。
ジェラシーよ。乗り越えるわ。鼻にパンチ食らわせやる。彼女にナックルサンドウィッチを食らわすわ。カモーン、ベイビー。スープのむ?
起こったんだって。スープ残ってるのか?

彼は作った建築物をたくさん寄贈している。そして、まだ、彼はあることで思い出される。それは、友よ、グレゴリオ・フランチェッティの悲しいレガシー。質問は?
ヘイ、今晩俺たちと飲みに行きたくない?
なに?
ああ、俺たち、ロビン・シェバンスキードリンキングゲームをするつもりなんだ。あんたが加わりたいんじゃないのかなっと思って。
But-ums up以外になんて言えばいいかな。まだ俺は行ってもいいの?俺が払うよ。

あなたの3番目の本は、ブレイクアウトのベルだった。だけど、あぁ・・・。

だけど、あぁ。

くそ。すみません。だけど、ちょうど、だけど、ノー。あぁ。あなたのファーストノベルはもっと素早く書かれた。
その通りです。
だけど、あぁ・・・。

だけど、あぁ。
これは楽しいな!

ロビンはドリンキングゲームを永遠に終わらせるアイデアを思い付いたのはまさにその時だった。

今あなたが書いているノベルについて尋ねたいの。だけど、あぁ・・・。

だけど、あぁ。
あなたが抱いているアイデアは、だけど、あぁ・・・。
だけど、あぁ。
タイム、だけど、あぁ。
だけど、あぁ。
ダメだ、ダメだ、飲むな。トラップだ。
私は行かないといけない。10ドル取っといてくれ。
OK、だけど、あぁ。私たちといてくれてありがとう。だけど、あぁ。もしカレッジキッズが見ているなら、だけど、あぁ、だけど、あぁ、だけど、あぁ、だけど、あぁ、だけど、あぁ、だけど、あぁ、だけど、あぁ。
飲まないといけない、プロフェッサー。ルールなんだ。彼女はだけど、あぁと言った。
神よ我々を助けてください。

ここにいた。昨日はキスしてごめんなさい。
いいんだ。
メールルームであなたとセックスしてごめんなさい。
俺じゃない。
驚いた。今日は変な二つの会話をしてしまった。私は普段そんなことしない。ホントに飲み過ぎた。
君は朝の8時に飲んでた?
ええ、どうしてそんなことが起こったのかわからない。

カタツムリの糞が安全だと思った。だけど、あぁ・・・。
だけど、あぁ。
仕事に行かなきゃ。

そのゲームホントにはやってるんだ。
くそ。私はこれをどうすればいいの?
いいんだ。
だめよ、よくない。この馬鹿げたオフィスであなたは最高にナイスな男よ。私はホントにこの友情を台無しにしたくない。とても恥ずかしい。誰にも言わないで。
言わないよ、誰に言うというんだ?リリーか?リリーには話した。
なんてこと。彼女と話さないと。謝らないと。
だめだ。
謝るわ。マーシャル、彼女に起こったことを話す。何も意味はない。ごめんなさいって。
だめだ・・・いいぞ。いいぞ。そうしてくれ。
そうするわ。
そうだ。その時間がないなら、起こったことを話して謝るだけでいい。ホントに急いでるなら、ごめんと言わなくても良い。起こったことを言うだけだ。そこが重要なんだ。ホントに起こったことをだ。できるだけそこを強調するんだ。

それで、リリー、私が話していることは起こってしまったということなの。恐ろしく感じている。ホントにごめんなさい。
起こってしまったんだ。どうするつもりだ?起こってしまったんだ。恐ろしい。だけど、言ったように、起こったことなんだ。
その通りよ。私は恐ろしく感じてる。私自身を嫌ってる。私がどんなことであれあなたを傷つけたり、マーシャルとの関係に影響を与えたことに。許してください。
私の夫にキスした?私の夫に?私以外で誰も未来のベイビーと夫にキスできないの。
マーシャル、写真の邪魔だ。
あぁ・・・。

子供たちよ、マーシャルおじさんは二度とリリーにジェラシーを抱かせようとしなかった。

リル。いいぞ。

OK、今日の授業は控えめにしよう。あまり話さない。騒がない。
みんな、調子はどう?
ダメだ、頼む行ってくれ。
私は立ち寄りたかっただけよ。見てくれてありがとうって言いたかったの。カモーン、起きて、ニューヨーク。ワァオ。だけど、あぁ。

今回の、ハイライトはIt's really up to you にしておく。