ハイライトは"There's no reason why he'd want to ditch me."

ロケット

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】The Locket

Are Cousin Mitch and I directly related?

No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative?

I'm not asking about Cousin Pete, I'm asking about Cousin Robin! Mitch! Cousin Mitch!

Well, just find out from Uncle Frank and call me back!

Well, then, go visit Cousin Cecil at his sky-diving school and ask him! Oh, God, he did? Well, I guess that can happen no matter how experienced you are. I'm so sorry. My Cousin Cecil got fired.

Oh. That's a relief.

That's a relief. ホッとした。

He was so distraught he jumped off the bridge. He's dead.

distraught 取り乱した

Um... I'm so sorry for your loss.

It may be our loss.

Just click on options!

All I see is a man holding a bratwurst! Oh. No, the pornography's back.

I said, please turn off all electronic devices.

Oh. This isn't an electronic device. This is actually a toy. For my son. We call it Phone-y.

I call you phony.

We can't take off till you hang up.

Okay, enough. Give me that phone!

Just click on options.

I don't see it!

I said, give me the phone!

Just click on options!

Stop yelling at me!

Just click on options.

Give me the phone.

Click on options! Click on... I have a baby!

Please, I-I have to get to New York.

Yeah, well, you should have thought about that before you attacked me. All right, boys, you got this? Good. Let's get this bird in the air.

Ah, you're both banned from this flight.

So I was driving with my friend, who thinks he is The Road Trip Master. He has leather driving gloves. Who wears those?

Huge dorks, that's who.

Your mother was lying. She had her own pair.

And he always makes us stop to see some weird roadside attraction no one except him gives a crap about.

Nerd alert.

Kids, you remember the seven-hour detour on our road trip to Disney World so your mother didn't miss that goat in South Carolina who could blow smoke rings.

detour 回り道

And he won't go one mile an hour over the speed limit.

That would drive me crazy. I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl.

It was Lady Tedwina Slowsby. And it worked.

Okay, look, if it's true, if we are... You know. It's really not that big a deal. Okay, we-we know we won't have kids.

And even if we did, King Joffrey's parents were brother and sister, and he was a fair and wise leader.

Yeah. Look, no one ever needs to know but us.

Exactly.

I know.

We might have to...

Take care of Ranjit.

Hey, you just finished my...

Creepy telepathic murder thought. Oh, it must be a soul mate thing.

Unless... it's a weird cousin thing.

So we'll be good either way, right? Honey?

That's right... sweetie. Now, get over here, you.

Gah, just try and stop me.

Aw. Ooh, ooh.

Ooh, mmm, mmm, mmm. Well, I can't wait till tonight. I have got some naughty-naughty-naughty things planned.

naughty 下品な

Aw. Oh, wow, you have certainly piqued my incest. Interest. Interest!

pique そそる incest 近親相姦

I still can't believe he dragged me to the childhood home of some stupid bucklesmith no one's ever even heard of.

Yeah, who cares about Florian van Otterloop?

I never told you his name.

Sumbitch?

I mean, why'd he have to act that way? He knows I hate how he gets on road trips.

It almost seems like he wanted you to storm off.

storm off 出て行く

But we're going to the same place.

There's no reason why he'd want to ditch me.

And suddenly Lily remembered that a week ago, I'd helped Robin look for her long-lost locket. But it was gone. Then Lily told me the locket actually got stashed in my pencil box, but when I opened it... the locket wasn't there.

stash 隠す

Good.

'Cause that locket's trouble.

How?

It's-it's just a friendly, innocent wedding gift.

It's not innocent. Ted, you think if you can get that locket for Robin you'll win her back.

Lily, I've let it go. I mean...

What?

There's, like, a one percent chance that Stella has the locket from when we lived together.

Promise me you didn't call the woman who left you at the altar so that you could find that locket.

Of course not. I e-mailed her.

Ted.

But Stella's living in L.A. now. And even if she has it, it's buried in some storage unit. She said I'd have to fly out there and look for it myself.

Promise me you aren't about to do that.

I promise.

Sumbitch!

You better hope when Sweaty finally gets off that phone, he can get me on the next flight to New York.

I got the password from my mom. I'm gonna take that photo down myself.

You know, I don't give a damn about your photo.

My daughter is giving a big speech for the Model U.N. at her school, and I'm gonna miss it because of you. Her father and I are separated. She lives with her dad. And if I don't make it... she's never gonna trust me again.

I'm so sorry.

Wow, that worked on you? Let's hope Pit Stains is as dumb as you are.

What? Why is this so hard for my mom? All you do is you click the photo, and then you click on the... I don't see... I don't see options.

Just click on options.

But where is it?

Just click on options.

Is it up on the toolbar?

Just click on options.

It's not there!

Just click on options!

いとこ ロサンゼルス

いとこのミッチと俺は直接的に関係あるのか?
違うの、マム。いとこのミッチが血縁関係にあるのか聞いてるの。
いとこのピートのことを聞いていない。いとこのロビンについて聞いてるんだ。ミッチだ。いとこのミッチ。
フランクおじさんから聞き出したら、私に連絡して。
いとこのシーソルを訪ねてスカイダイヴィングスクールに行って聞いてくれ。オゥなんてこった。そうなのか?どんな経験をしたかは問題なく起こることがあると思う。すまない。いとこのシーソルが首になった。
オゥ、ほっとした。
彼はとても取り乱して、橋からジャンプした。彼は死んだよ。
アァ・・・ごめんなさい。いとこが亡くなったのね。
俺たちのいとこかもしれない。

オプションを押すだけだ。
私が見てるのは、男がブラートヴルストを抱いているところよ。オゥ、ノー。ポルノグラフィーが戻った。

エレクトロニックデバイスの電源をお切りくださいと言いました。
オゥ。これはエレクトロニックデバイスじゃない。これはおもちゃだ。息子のな。俺たちはこれをフォーニーと呼んでる。
私はあなたのことをフォーニーと呼ぶわ。
私たちはあなたが電話を切るまでテイクオフできない。
OK。もう良いわ。その電話よこしなさい。

オプションを押すだけだ。
私にはわからない。

電話をよこしなさいと言ったの。
オプションを押すだけだ。
私に叫ぶのはやめて。
オプションを押すだけだ。
電話をよこしなさい。
オプションを押すだけだ。ベイビーを抱えてるんだ。

頼むよ。俺はニューヨークに行かないといけないんだ。
ええ、あなたは、私を攻撃する前にそれを考えるべきだったわね。よし、みんな、わかったわね?良いわ。空に行きましょう。
あなたたち二人、このフライトは禁止です。

それで私は友達とドライブしてたの。その友達は自分のことをロードトリップマスターだと思ってるの。彼はレザーのドライヴィンググローヴをつけてる。誰がそんなのつけるって言うの?
大バカね。その人。

君たちのマムは嘘をついていた。彼女は自分のを持っていたんだ。

それに彼はいつも、私たちに変な道端の魅力を見せるために止めるの。誰も彼にそんなくだらないもの期待してないようなものよ。
バカ、警報。

子供たちよ。覚えてるだろ。俺たちがディズニーワールドに行くのに7時間も回り道したのを。だから、マムはサウスカロライナでタバコのわっかをつくるヤギを見逃さなかったんだ。

それに、彼は、スピード制限を1マイルもオーバーしないのよ。
私をおかしくするわね。私が彼に恥ずかしいニックネームを与えるわ。彼がリトルガールのような運転を辞めるまでね。

それは、レイディ・テッドウィナ・スローズビーだ。そしてそれは上手くいった。

OK、ねえ、それが真実なら、私たちは・・・。わかるでしょ。ホントに大きな問題じゃないわ。OK、私たちは子供を持てないのをわかってる。
たとえ、俺たちが子供を持てたとしても、キング・ジョフリーの両親は、兄妹だった。そして、彼は、公正で賢いリーダーだった。
そうね。ねえ、私たち以外でこのことを知る必要はないわ。
その通り。
私知ったよ。

俺たちはやらないといけないかもしれない・・・。
ランジットを丁重に扱うのね。
ヘイ、お前は俺の・・・。
奇妙なテレパシーマーダーの考えを理解した。オゥ、これはソウルメイトのやることね。
これが奇妙ないとこのことじゃない限りな。

それで、私たちはどっちかの方法が良い。でしょ?ハニー?
その通り。スウィティ。乗り越えるぞ。
私を止めてみて。
アァ。オゥ。
私は夜まで待てない。私は下品なプランを持ってるの。
オゥ、ワァオ。お前は俺の近親相姦をそそらせた。興味だ。興味。

私はまだ、彼が私に誰も聞いたことがないバックルスミスの子供のころの家に連れて行ったことを信じられないわ。
ええ、フロリアン・ヴァン・オッターループのことなんて誰が知ってると言うの?
あなたに名前話してないわよ。
サムビッチ食べる?
つまり、どうして彼がそんな行動をとる必要があるの?彼は、私がロードトリップに出る方法を嫌ってるのをわかってる。
彼があなたに出て行って欲しいみたいね。
だけど、私たちは同じ場所に向かってるの。彼が私を見捨てたい理由なんてないわ。

そして、突然、リリーは一週間前のことを思い出した。俺はロビンが昔のロケットを探しを手伝った。だけど、それは亡くなっていた。リリーは俺にロケットは俺のペンシルボックスにしまわれていたと話した。しかし、それを開けたとき、ロケットはそこになかった。

良かったわ。だって、そのロケットはトラブルよ。
どうして?ただの友達のイノセントウエディングギフトだ。
イノセントじゃない。テッド、あなたがロビンのためにロケットを手に入れることができたら、あなたはロビンも取り戻せると思ってる。
リリー、そっとしておくよ。つまり・・・。
なに?
1パーセントのチャンスがるかな・・・ステラが俺たちが一緒に住んでいた時にロケットを持って行った可能性が。
約束して。あなたがロケットを見つけることであなたを祭壇に残した女の名前を口にしないと。
もちろん。口にしない。俺は彼女にメールを送った。
テッド。
だけど、ステラは今、LAに住んでる。そして、彼女がロケットを持ってるなら、それは、ストレージユニットに埋められている。彼女は俺がそこに飛んで行って、自分で探すことができると言ったんだ。
約束して、あなたはそれをやるところじゃなかったと。
約束する。
サムビッチ。

あなたは、スウィティが電話を話した時、彼が私にニューヨーク行きの次のフライトを取ることができると願ったほうが良いわよ。
俺はマムからパスワードを聞いた。俺は自分で写真を取り下げる。
私の娘が学校でモデルUNのビッグスピーチをするの。そして、私はあなたが原因で見逃すのよ。夫と私は離婚してる。彼女は夫と住んでる。そして、私が参加できないと、彼女は私を二度と信頼しないわ。
ホントにすまない。
ワァオ。これはあなたに効果があるの?ピット・ステインがあなたと同じくらいバカだということを願いましょう。
何?どうしてこんなことがマムにとって難しかったんだ?やる音は、写真を選択して、クリックするだけだ・・・オプションがみつからない。
オプションを押すだけなんでしょ。
それがどこなんだよ?
オプションを押すだけよ。
ツールバーか?
オプションを押すだけよ。
ないんだよ。
オプションを押すだけよ。

今回の、ハイライトはThere's no reason why he'd want to ditch me. にしておく。