ハイライトは"That's above my pay grade."

取引

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン1【原題】Out of the Box

There's an APB out for a man of interest in a slick suit.

APB =All-Points Bulletin 広域指名手配 out for 〜を得ようと努める a man of interest 手配されている男 slick 高級な

Apparently he rappelled down the wall of a consulate.

rappelled down 懸垂下降

It'll be fine.

They're not gonna prosecute for the theft of an item they weren't supposed to have in the first place.

An item you don't seem to have.

Well, let's just say Alex had other plans.

Let's just say that とりあえずとだけ言っておこう、

I should have seen it coming.

Any idea where she went?

She didn't stick to the plan.

She got out of the consulate a different way.

If Alex wants to disappear, she does.

Without that box, Fowler's side wins.

I need to know. What about us?

Are we on the same side here?

You said I earned the right to make my own choices.

You changing your mind?

Fowler's still out there.

This isn't over yet.

What do you mean by that?

I have something in play.

You're going to burn a hole right through my floor If you keep that up.

burn a hole 穴が開くほど見る

Whatever's bothering you, Believe me, it's gonna work out.

How do you know that?

Thank you for everything.

Oh, you know I don't believe in goodbye.

Neal, you are one in a million. And don't you forget it.

Didn't know if I'd ever see you again.

Funny. I was thinking the same thing.

But here...Before I change my mind.

You don't know what this means to me.

I think I do.

I hope Kate's still the same girl you think she is.

I'm getting that a lot lately.

If you don't trust her, why'd you bring this back?

Because I don't want this to be goodbye...In case she's not.

And plus, I figured I don't need all the heat this is gonna bring.

I don't need the same guy who's been after you Coming after me.

You always made smart decisions.

You should try it sometime.

Fowler just left for his coffee break.

I'm about to enter his office.

Aim for his laptop, Diana, and be careful.

I'll be out before he can take his first sip of macchiato.

That it?

I want assurances.

assurance 保証

Mentor was created for me?

Kate and I made a deal.

You both get new identities.

We get the box.

You disappear legally.

Here you go.

What's so special about that box?

That's above my pay grade.

above one's pay grade 上司に聞いてください

Kate's waiting for you.

Time and place are in that folder.

Have a nice life, Caffrey.

Yeah.

Can I help you?

Hey.

I'm from IT.

Agent Fowler requested another security protocol, insisted we schedule during his coffee break.

insist 主張する

You know how he gets.

Yeah.

Hurry, hurry, come on.

Fowler.

Hey, we got a problem.

There was somebody on your computer here.

She said she was from IT.

What?

Did she get anything?

She downloaded the whole mentor file.

It looks like she got the whole hard drive.

Damn it.

A washington-approved disappearing act.

Well, technically, I work for opr.

Well, technically.

That's just on paper.

With this new identity, You can go anywhere, with kate.

And it's legal.

It's genius.

No one will be able to find you -- Governments, old enemies, old friends.

Remember that old chinese curse?

May you live in interesting times.

These certainly are interesting times.

Remember the second half of that curse?

May you find what you're looking for.

Gonna say goodbye to the suit?

Send me a postcard.

実行 メンター

短め

なんだけど

会話量が少なく、時間長めだけど、短め。なのに、よくわからないところ多し。最近ダメだ。

スリックスーツを着た男に広域指名手合いが出されている。
そいつは領事館の壁をラペルドダウンしたらしい。
それはよかった。
彼らは、盗難で起訴はしない。それらはもともとあった場所のものじゃないからね。
そのアイテムをお前は持っていないようだな。
アレックスには別の計画があったみたいだ。
そうなることを俺はわかっているべきだった。
彼女の行き先に心当たりは?
彼女は計画をやり通さなかった。
彼女は領事館から別の方法で抜け出した。
アレックスが姿を消したがっているなら、そうなる。
ボックスなしだと、ファウラー側の勝ちだ。
知りたいんだが。俺たちのことだ。
俺たちはここで同じ側にいるのか?
あんたが、俺には自分で選択する権利があるって言ったんだ。
気が変わったの?
ファウラーはずっとその外側にいる。
これはまだ終わっていない。
それはどういう意味?
俺には試合でやれることがある。

それを続けてたら、フロアに穴が開いてしまうわ。
あなたを悩ましているものが何であれ、信じて、上手くいくわ。
どうしてそう思うの?
すべてのことをありがとう。
別れの言葉なんて信じない。
ニール、あなたは100万人に一人の逸材よ。わすれないで。

君にまた会えるとは思ってなかったよ。
おかしな話ね。
私も同じことを考えていた。
これを。私の気が変わる前に。
これが俺にどんな意味があるのか君にはわからない。
わかると思うわ。
ケートがあなたが思っているままの彼女であることを願うわ。
最近同じことを得たよ。
彼女を信じないなら、どうしてこれを持って戻ってきたんだ?
それは、これでサヨナラにしたくなかったからよ。彼女が変わっていたとしても。
それに、これがもたらすトラブルが私には必要ないと理解したの。
君はいつもスマートな決断をする。
あなたも時にはそうすべきね。

ファウラーがコーヒーブレイクで席を外しました。
私はオフィスに入るところです。
奴のラップトップを狙え、ダイアナ。慎重にな。
彼がマキアートに最初の一口つける前に退出します。

それがそうか?
俺は保証が欲しい
メンターは俺のために作られたのか?
ケートと俺は取引した。
お前ら二人は新しいアイデンティティを得る。
俺たちはボックスを手に入れる。
お前は合法的に姿を消せる。
どうぞ。
このボックスがどうスペシャルなんだ?
俺の上司に聞いてくれ。
ケートはお前を待っている。
時間と場所はそのフォルダーに入っている。
人生を楽しめ、キャフリー。
ああ。

何かお困りかな?
ヘイ。IT部門なんです。
ファウラー捜査官が別のセキュリティプロトコルをリクエストしたんです。コーヒーブレイク中にスケジュールするように要求されたんです。
どうしてセキュリティプロトコルをリクエストしたか知ってるでしょ?
ああ。

急いで。

ファウラー。
問題発生です。
ここのコンピューターに誰かが触っていました。
彼女はIT部門だと言ってました。
なに?
彼女は何か得たのか?
彼女はメンターファイルのすべてをダウンロードしました。
ハードドライブのすべてを得たように見えます。
くそ。

ワシントンが姿を消すことを承認したんだな。
正しくは、OPRのために働く。
正しくはな。書類上の話だ。この新しいアイデンティティでお前はどこにだって行ける。ケート一緒に。
そして、合法的に。
天才だな。
誰もお前を探すことができない。政府や昔の敵や、昔の仲間でさえも。
覚えているか古い中国の言葉?
楽しい時間を生きられますように。
これらがまさに楽しい時間だ。
2つ目の言葉も覚えているか?
探し物が見つかりますように。
スーツ連中に別れは言うのか?
俺にははがきを送ってくれ。

ハイライトは "That's above my pay grade." にしておく。