ハイライトは"We're running on fumes here."

強盗

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Zoo or False

Kids, you may be wondering how many of these stories I'm telling you are true.It's a fair question.After all, there's a fine line between a good story and a bald-faced lie.I never met anyone who could work that line better than your Uncle Barney.Heck, he could jump rope with it.

After all 結局は bald-faced 厚かましい

I love to travel myself.

Really?

Hmm.

Where's the best place you've visited?

Hawaii's nice.A buddy of mine lives in Seattle, that's a good spot.But the best place, I'd have to say the moon.Hi, Neil Armstrong.

No! You did not convince a girl you were the first man to walk on the moon! That happened seven years before you were born.

Ted, baby doll, minor hurdle.

Oh, yeah, our spaceship passed through a wormhole or some gamma rays or something.I started aging backwards, blah, blah, blah.So, you work in a yogurt shop, that must be wild.

wormhole ワームホール bald-faced 厚かましい

Although, I did actually work in a yogurt store in high school.And it was indeed wild.

Anywho, 20 minutes later, the eagle landed.We knocked space boots.Houston, we have a moaner.Other space related double entendres.

double entente 二重の意味

Why do you feel the need to lie all the time?

I'm not lying! Guys, we made sweet love.I got pictures.

No.

I hate my job.

What are you talking about? I thought you just interviewed the mayor.

Mayor McWoof.He wears a dog costume, and teaches kids not to litter.At least he's supposed to.

I don't want to talk about Mayor McWoof.I want to talk about these amazing insoles from Bon Appe-Feet! Just look how shock absorbent they are!

absorbent 吸収性

A prop! The table's a prop! We'll be right back.We'll be right back.

prop 備品

Oh! Sorry, Robin.Got bored.

Yeah, I don't blame you.

Man, just one decent interview would be so nice for a change.

decent まともな for a change 息抜き

Fine.I'll look at my schedule, see when I'm available.But I want a list of questions ahead of time, and my personal life is off limits.

ahead of time 前もって off limits 立ち入り禁止

Ted, you caught seven peanuts in a row.It's impressive but it's not newsworthy.

You caught seven in a row?

Seven in a row.

Whoa!

But that's not what I'm talking about.No, I'm talking about how I was selected to build a scale model of the Empire State Building, for the largest re-creation of the New York skyline in the world.

Is that the thing you were playing with the other night?

I wasn't playing.I was working.

It's you.It's me.I saw you in the street.Are you Annie? Yes.

Ted? Are you acting out the last scene of Sleepless in Seattle with little dolls?

How long have you been out here?

Ten seconds.

Yeah.Just the last scene.

Oh, Ted.Again?

Ooh! That's the pizza.Baby, do you have any cash?

Oh! You know, I don't I actually I don't think that I should have to pay, 'cause I'm not a fan of pizza.

What?

Marshall, we've driven halfway across the country for a piece of pizza, literally, hundreds of times.

I once caught you eating pizza in the shower.

Marshall, there's a cartoon of you on our coupons.

I'm not saying Marshall's a guy who likes pizza, but last time he went in for a physical, doctor says, Marshall, you got to stop eating pizza.Marshall says, Why? Doc says, So I can examine you.But seriously, we kid because we love.

All right, look, the reason that I don't have any money on me is because I got mugged.

get mugged 強奪される

You what?

Can somebody please pay Arthur, all right? I'm starving.How's your dad, by the way?

Better.

Good.

Oh, my God! You got mugged?

Who mugged you? Was he wearing a black skull-knit cap and a five o'clock shadow? Did he say, Stick them up?

Yes, Barney, because I got mugged in 1947, at the corner of Abbott and Costello.No.I was cutting through Central Park on my way home from work.

Watch it.Don't get any closer.

It's cool.It's cool.

It was completely terrifying.

It was completely terrifying.

What are you doing?

I'm rehearsing.I'm gonna pretend this happened to me later to try and get some sympathy sex.

Barney, that won't work.Will it?

Big time.

I'll allow it.

I can't believe someone pointed a gun at my Marshmallow! I'm shaking! I don't think I'm gonna be able to sleep tonight.

Aw! Here, sweetie.I have something that will help you sleep.Just stick this under your pillow.You'll sleep like a freaking baby.

Robin, put that away!

It's not gonna hurt anyone.The safety's on.

Okay, you know what, let's all just relax.We don't need a gun.I'd just like to forget this ever happened and try to move on with my life.

I'd just like to forget this ever happened, and try to move on with my life.This is great stuff.I think I'm going to add tears, though.

Listen, baby, I know that it's scary, but look at me.I'm fine, okay? Can't we just put this behind us?

That's gold.But I'm gonna switch it to "putting me behind you.

Baby, you don't have to worry about me.I mean, yes, I'm a little scared.But I'm a New Yorker, I'm not gonna let this change me.

I've changed! I'm a gun person now.Clip!

Yeah, maybe we should - just take a break for a little bit.

I said, "Clip!"

You want to get a gun?

Not a scary one.Just a cute, little pink Beretta that matches these adorable strappy sandals I just bought.By the way, our new credit card works.

You don't need a gun.Every statistic in the world points to the fact that it's safer not to have a gun in the home than to have one.Especially in our home.You know how I'm always accidentally injuring you.

Pretty easy, right?

Hurry up, baby.The party's about to start.

Boo!

Oh, my God, Lily! I thought you were going as a sexy cat!

I changed my mind.

And now you want to bring a gun into that equation?

I know, you're right, but every time I close my eyes, I picture that guy pointing a gun at you.And you're my whole world, Marshall.If something ever happened to you, I would just I would just

Okay, okay.I know.I know.I know.Okay, look, I got to admit something.That mugging didn't happen exactly the way that I said it did.

Aha! So he was wearing a black skull-knit cap! Told you!

No, he wasn't wearing a black skull-knit cap.

He wasn't wearing anything.

Wait.

モンキー

最初の方は

あやふや

後半は簡単だった。

子供たちよ、俺が君たちに話しているこれらの話のいくつが真実なんだろうかと思っているかもしれない。もっともな質問だ。結局は、良い話と厚かましい嘘の間には明確な線がある。俺はバーニーおじさんよりもうまくやっている男にあったことがない。それを飛び越えることができる。

俺は自分自身で旅するのが好きなんだ。
ホントに?
フーン。
一番良かった場所はどこ?
ハワイがナイスだ。友達がシアトルに住んでいる。あそこも良い場所だ。だけど、最高の場所、俺は月と言わないといけない。ハーイ、ニール・アームストロングだ。

無理だ。お前が最初の月を歩いた人だなんて女は信じない。お前が生まれる7年前の話だ。
テッド、お子様だな、大した障害じゃない。

宇宙旅行はワームホールやガンマ線や何かを通過するんだ。俺はエイジングバックワーズを始めたんだ・・・だから、君はヨーグルトショップで働いている。ワイルドに違いない。

だけど、俺はヨーグルトストアで高校の時働いていた。確かにワイルドだった。
とにかく、20分後、イーグルが降り立った。俺たちはスペースブーツをノックした。ヒューストン、俺たちには一人不平を言うやつがいる。別のスペースは二重の意味で関係してた。
お前はどうしていつも嘘が必要だと感じてるんだ?
俺はうそをついていない。俺たちは愛した。写真を撮ってる。
やめろ。
私仕事がキライ。
なんのことを言ってるんだ?お前は市長にインタビューしたと思ってた。
メイヤーマコーフ。ドッグコスチュームを着てて、ごみを散らかさないことを子供に教えてるの。少なくとも彼はそうすべきだったの。

メイヤーマコーフのことを話したくない。俺はボン・アピーフィートの驚きインソールについて話したい。この吸収性がどんなに優れてるか見てくれ。
備品よ。テーブルの脚よ。すぐにお会いしましょう。すぐにお会いしましょう。
ごめん、ロビン。退屈してた。
ええ、あなたを責めないわ。

たった一度のまともなインタビューが気分転換にとてもよかったかも。
ああ。俺のスケジュールを見るとしよう。俺が出れそうなのがいつか。だけど、前もって質問のリストが欲しい。パーソナルなことには触れないでくれ。
テッド、あなたは7回連続でピーナッツを口にいれた。すごいと思うわ、だけど、ニュースの価値はない。
7回連続で成功した?
7回連続だ。
ワァオ。
だけど、俺が話したいことはそれじゃない。違うんだ、俺が話したいのは、エンパイアステートビルディングのスケールモデルを建てるために選ばれた方法だ。世界で、ニューヨークスカイラインの最も大きな再建のためだ。
この前の夜あなたが遊んでたこと?
俺は遊んでなんかない。俺は働いていたんだ。

君だ。私だ。ストリートで君に会った。あなたがアニー?はい。
テッド?小さな人形でスリープレス・イン・シアトルのラストシーンを演じてる?
そこにどのくらいいた?
10秒。
ああ。ラストシーンだけだ。

テッド。またやったのか?
オゥ。ピザよ。ベイビー、現金持ってる?
オゥ。俺は実際のところ、俺は払うべきだとは思わない。俺は、ピザが好きじゃないからだ。
なに?
マーシャル、俺たちはピザ一枚のために国の半分をドライブした。文字通り、何百回も。
私はあなたがピザを食べながらシャワー浴びてるの見たわ。
マーシャル、俺たちのクーポンには君の似顔絵がある。
俺は、マーシャルって男がピザを好きだとは言っていない。だけど、彼が最近健康診断に行った時、ドクターは、マーシャルに、君はピザを食べるのを辞めないといけないと言った。マーシャルはどうしてと言った。ドクターは、君の検査することができると言った。しかし、マジで、俺たちは愛しているからからかうんだ。
わかった、なあ、俺にお金がない理由は、強奪されたからだ。
お前何を?
アーサーに誰か支払ってくれ?俺は腹が減ってる。お前の親父は元気か?ところで。
だいぶいいよ。
よかった。

何てこと。強奪されたの?
誰が強奪した?黒のスカルニットキャップとファイブオクロックシャドウをかぶっていたか?それで、やり通したかと言ってきたか?
ああ、バーニー、俺は1947年に強奪された。アボットアンドカステロの角で。違う。俺は、仕事からの帰りにセントラルパークを横切ったんだ。

注意しろ。近づくな。
落ち着け。落ち着け。

完全なる恐怖だった。
完全なる恐怖だった。
何をやってるんだ?
繰り返して言ってる。これが俺の身に起こったふりをして、同情のセックスをする。
バーニー、うまくいかないだろう。だろ?
ビッグタイム。
許すよ。
誰かが私のマシュマロ―に銃を突きつけたなんて信じられない。私は震えてる。私は今晩眠れるとは思えない。
スウィティ―。あなたが眠れるようにするものを持ってるわ。枕の下にこれをいれておくだけよ。子供のように眠れるわ。
ロビン、しまえ!
誰も傷つけないわ。セイフティーはオンね。
OK、わかるか、落ち着こう。俺たちに銃は必要ない。俺は起こったことを忘れたいだけだ。人生を次に進めるとしよう。
俺は起こったことを忘れたいだけだ。人生を次に進めるとしよう。これは素晴らしい。俺は涙を加えようと思う。
なあ、ベイビー、恐いのはわかるけど、俺を見て。俺は無事だ。良いか?俺たちの後ろにこれを置くことはできないか?
そのセリフは良い。だけど、俺は、俺を君の後ろに置くに代える。
ベイビー、私のことを心配しなくていいわ。つまり、そうね。私は少し怖かった。だけど、私はニューヨーカーよ。これに私を変えさせないわ。

私は変った。私はガンパーソンよ。今は。クリップ。
ええ、たぶん私たちは、少し休憩すべきね。
クリップって言ったの。

お前は銃が欲しいのか?
怖いものじゃないわ。くぁいくて小さなピンクのベレッタよ。買ったばかりのストラップ付のかわいいサンダルにマッチするわ。ところで、新しいクレジットカードは使えるわ。
銃は必要ない。世界中の統計が事実を示している。銃を持っているよりも家で銃を持っていない方が安全だと。とくに、俺たちの家ではな。わかってるよな、俺がいつもお前を怪我させてることについて。

簡単だろ?
急いで、ベイビー。パーティーが始まる。
ボー。
ごめん、リリー。お前はセクシーキャットの格好をしてたと思った。
気が変わったの。

そして今は、お前は銃を持つという難しい問題を持ち込むのか?
わかってる、あなたが正しい。だけど、私は目を閉じるたびに、私は男があなたに銃を突き付けているのを想像するの。あなたは私のすべて、マーシャル。あなたに何か起こったら、私は私は・・・。
OK、OK、わかる。わかるよ。俺は認めないといけない。強盗の話は、俺が言ったとおりに起こったんじゃない。
アーハァ。だから、そいつは、ブラックスカルニットキャップをかぶってたんだ。言っただろ。
そいつはブラックスカルニットキャップはかぶってなかった。そいつは何も着てなかった。
待て。

今回の、ハイライトはWe're running on fumes here. にしておく。