フェンシング
海外ドラマで英語リスニング学習中
Peter's not playing a hunch. He knows something.
Impossible.
He's breathing down my neck.
breath down someone's neck うるさく言って悩ます
He's messing with your head. That's what suits do.
So, there's nothing from the heist that could be tied back to me? Moz.
You know that art studio where you keep all the paintings you've done?
What about it?
Now it's just a studio.
You switched my art for the art on the sub?
Neal, you're talented, but Van Dyck has you beat.
I can't believe it.
Look, they ran forensics tests on the burned warehouse. They needed to find traces of paint and canvas.
Do you know what this means?
Nothing could survive that fire. Nothing should have survived the fire.
Thank you.
Honey, you've been staring at that all night.
He took it, El. I know he took the art. I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet. It's a piece of the same painting that was in his apartment.
You're positive it's the same?
How many paintings like this could there be of the Chrysler Building?
Actually, you'd be surprised. Art Deco started in Paris, so there was a lot of European interest in the Chrysler. Yeah, here. It's been around, what, 80 years? Here it is.
Countless artists would interpret the Chrysler's majesty using a variety of styles and techniques.
interpret 解明する
It was built in 1931. Could've been on the sub.
Or maybe Neal painted it.
Or maybe you've been chasing him for so long, you don't know how to stop.
Or maybe I know him better than anyone else. If not him, then Mozzie or Alex. Neal's involved -- somehow.
Well, there's a way you can find out. Have the forensics team test it. If it's from the 1930s, then you know it's not his.
I can't involve the bureau -- not yet. If I'm right... And Neal's behind this... He goes down. And so do I.
I could have it tested.
You have a lab in the basement I don't know about?
No, the Dearmitt Gallery. They go through private labs to authenticate work.
It's been years since you worked there.
I keep in touch.
You could call in a favor?
For you? Anything.
We made contact with Lawrence through your Rydell e-mail account.
He wants to meet you at the Gramercy Fencing Club in a few hours. Why can't guys like you ever just grab a beer?
Imported or domestic?
Just meet with him, lead us back to the cash. I'm pulling your anklet.
As usual.
Don't get cocky. We'll be listening.
get cocky 図に乗る
And I'll be close.
Thank you.
David. Good to see you again.
It is good to be seen, Gary. You know, I missed this place. Beauty here -- They encourage disguises.
disguise 変装
Who are you hiding from?
You never can be too careful.
Is that why I haven't seen you in the last six years?
Oh, I retired to the islands.
My friend, if you're retired... Then why aren't we playing shuffleboard?
I haven't heard of you in the last six years, either, Gary. How do I know you're still on your game?
Maybe I'm that good.
Or maybe you lost a step.
lose a step 効き目が薄まる
That was my tie.
Come on. Show me you're still as good as the Gary Rydell I used to know.
Well, I'm still using a French grip... ...Still a fan of the depassement attaque. Let's get to the point -- You stole $60 million but couldn't get it out of the country. Now you need me to move it for you. Tell me I'm wrong.
Nice attaque composee.
Feint left, thrust right -- my signature.
thrust 突き刺す
I remember. Get me and the green out of the country, and you will earn 10%.
green ドル紙幣
20%.
Well, I'm in no position to argue.
Where's the cash?
Close. Set it up. I'll be in touch.
It is cruel and unusual punishment for you to bring me back here like this.
cruel 非情な
Yes, but I'm finally smiling. What's your plan for moving Lawrence's money?
I'll take it out by boat.
Why a boat?
One, we're talking about a large shipment that's easier to move on the water than by air. And, two, it's easier to pay off dock workers than TSA employees.
Sold. Diana, I want a team at the harbor.
You got it. Blue.
I've driven you to dumpster dive?
A souvenir of Neal Caffrey's imperfect moment? Priceless.
souvenir 記念品