ハイライトは"Get your mind out of the gutter"

ウェディング

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Vesuvius

I'm sorry, did... did I hear you guys talking about The Wedding Bride?

Oh, God.

The movie or the... smash Broadway musical?

smash 大ヒット

Smash? Oh, oh, oh, I-I guess a show's a smash now if it closes after only 96 weeks.

So my husband's ex-fiance's husband wrote the screenplay for The Wedding Bride. Jed Mosley was based on Ted.

Okay, Jed was not based on me...

Hey! That is not a toy, you ragamuffin. That is an authentic flail I won at the Renaissance fair. ...

ragamuffin いたずら小僧 authentic 正真正銘の

Entirely. But, regardless, there's... there's still some lingering pain there and... Well, as you can imagine, my friends promised me that they'd never watch it.

lingering 延々と続く

Wow. Those are some good friends.

Oh, they're the best.

Oh, oh, whoa! My wiener!

I can't believe Jed made us promise not to watch this.

Wait, you mean Ted.

Whatever.

Same guy.

See, I would have expected you to have an extra-special suit tailor-made just for this occasion.

Oh, I did. I had my boy Timmy G make the perfect wedding suit. You ever heard of bespoke? This suit was be-freaking-screamed. But then I tried it on this morning and it was uncomfortable and itchy and completely wrong. It was like a suit made for someone with terrible posture, no taste and limited funds. Here, you take it. The only question is, which of these other suits do I pick? There are so many great ones to choose from.

Uh, how about this one?

Yes. Yes, that's the one. Oh, hey,is it weird to get married in a suit that you may have worn while banging a female rodeo clown? I know what you're wondering. Yes, the carpet matched the drapes.

Of course that's weird. Every part of that is weird. Mm. Uh, what about this suit?

Huh? Let's just say I stuffed a lot of bunnies in that suit.

Ugh, Barney, do you have to phrase it that way?

Actual bunnies, Ted. This is my magic suit. Get your mind out of the gutter. Though, I did once wear it to the Playboy holiday party and, uh... Let's just say I stuffed a lot of Bunnies in that suit.

Get your mind out of the gutter そればっかだな

Uh... How about this one?

Oh, man, I went crazy on an escort in that one.

Barney, come on.

A Ford Escort, Ted, I did it on a car. With a woman who I then may or may not have paid. Yeah, that one's out, too.

Okay, so your wedding's in a few hours. Kind of strange to spend those hours watching a terrible movie, right?

Terrible? Lily, this movie is a revelation. I can't believe that Ted wouldn't let us see it.

revelation 貴重な体験

Yeah. Why was he hanging so much beef on this movie? Just 'cause there's a character based on him?

beef 不平

Of course. I'll make all weddings illegal. Then Stella can never be a wedding bride. Ooh, No-can-I-do's-ville, baby doll.

It's like, Relax, Ted, it's no big deal. You should be flattered.

And now to celebrate with that piece of chocolate cake I've been saving. What?!Who ate my cake?!

Uh, what cake?

Narshall!

Narshall? Narshall. How dare they? That is insulting and ridiculous and I am nothing like that character. I'm gonna sue everyone involved with this film.

So, you're-you're gonna sue them on the grounds that nothing like that cake thing has ever happened?

If Ted didn't want me to eat that cake, he should have put a note on it.

Oh, hi, Grandma.

Robin, sweetheart.

I wanted you to have this. It's me and your grandpa on our wedding day.

Aw, that's so sweet.

See my bouquet? Those wildflowers... they were supposed to be hydrangeas, but there was a mix-up at the florist's. I was so upset.Your grandpa went behind the church and picked those wildflowers for me. And now he's buried...

Behind the very same church, surrounded by the very same wildflowers. Okay, Grandma, watching a movie. Got to go. Every single holiday, that same dumb story. Sorry, Grandma, not as touching as you think it is.

At the very same church.

Now, I want to see if Jed can get his wiener unstuck from that thermos.

No-can-do's-ville, baby doll.

Uh, I'm sorry. Did you just turn off the bride's TV on her wedding day?

Oh! Oh! Is this your wedding day? I'm sorry. I couldn't tell because you're acting like it's any other Sunday morning, and it's not.

Lily, if you're waiting for me to suddenly turn into th-th-the Wedding Bride, you just give up. That's just not me.

Fine. Maybe we should all just act like this wedding's no big deal. Maybe I don't even feel like wearing my bridesmaid's dress.

Great. It-It's just a wedding. Who cares what people wear?

Say yes to the suit!

I can't! I can't.

Great.

Because I actually brought a different dress that I'd like to wear.

Fine.

Oh, no.

Maybe I'll go put it on right now.

Go right ahead.

What?

I'm so sorry.

What, why?

I know this story, too.

Really?

Mm-hmm. Yeah. Robin and Lily get in a big fight and then, a few minutes later, there's a knock at the door.

Hello.

I've told you this one before.

A few times.

I'm just... a boring old man who won't stop spinning yarns.

Oh, hey. I love your yarns. I hope you never stop spinning them.

But...

You're the love of my life, Pooh Bear. I just worry about you. I don't want you to be the guy who lives in his stories. Life only moves forward.

So what happens next? With Lily and the wedding dress, I mean.

Well... she brought the dress so that she and Marshall could get new wedding photos taken. Because in yet another story that I know...

No!

What kind of space would I have in my brain for other things if I didn't know all this? Eh, probably just state birds or some crap. So, uh, Lily wanted to borrow Robin's photographer.

ランプ スーツ

すみません。あなたたちがザ・ウェディング・ブライドの話をしているのが聞こえたんですが?
オゥ、ゴッド。
映画ですか?大ヒットのブロードウェイミュージカルですか?
大ヒット?オゥ、オゥ、オゥ、たった96週間後に終了してるなら、大ヒットだと思うよ。
私の夫の別れたフィアンセの夫が、ザ・ウェディング・ブライドの脚本を書いたの。ジェッド・モズリーはテッドをベースにしたの。
OK、ジェッドは俺をベースにしてない。

ヘイ。それはおもちゃじゃない。いたずら小僧。それは、正真正銘のフレイルだ。俺が、ルネッサンスフェアで勝利したな。

まったくね。だけど、それにも関わらず、まだ、延々と続く痛みがいくつかあるんだ。そして、想像できるように、俺の友達は、俺に約束した。決して見ないとね。
ワァオ。良いお友達にですね。
オゥ、奴らは最高だよ。

オゥ、オゥ、オァ。俺のウィンナーが・・・。

ジェッドが俺たちとこれを見ないように約束させたなんて信じられないよ。
待って、テッドってことでしょ。
どっちしても。同一人物だ。

なあ、俺はお前に期待してたよ。テイラーメイドの特別スペシャルなスーツをこの機会のためだけに持ってるとな。
オゥ、持ってた。俺はティミー・G少年にパーフェクトウェディングスーツをつくらせた。お前はビースポークなんて聞いたことないだろ?そのスーツは、ビーフリーキンスクリームド。だけど、俺は朝、それを試しに着た。それは快適ではなく、かゆく、完全に間違いだった。ヘンタ姿勢で試しもしないで、限られた資金で誰かが作ったスーツみたいだった。これを持って。唯一の質問は、これら他のスーツで俺がどれを選ぶかだ?選ぶにはたくさんのスーツがある。
アァ、これはどうだ?
それだ。それがいい。オゥ、ヘイ、女性ロデオピエロとやりながら着ていたかもしれないスーツを着て結婚するのは変かな?お前が疑問に思ってることはわかる。ああ、カーペットとカーテンがマッチした。
もちろん、変だ。すべての部分が変だ。アァ、このスーツはどうだ?
ハァ?いうなら、俺はそのスーツにたくさんのバーニーを詰め込んだ。
アァ、バーニー、それをその方法で言わないといけないのか?
実際のバーニーだ。テッド。これは俺のマジックスーツだ。そればっかだな。プレイボーイのホリデイパーティにそれを着て一度行った。そして、アァ、言うなら、俺はたくさんのバーニーをスーツに詰め込んだ。
アァ、これはどうだ?
オゥ、なんてこった、俺はそれを着てエスコートとクレイジーになった。
バーニー、カモーン。
フォード・エスコートだ、テッド。俺はそれを車でやったんだ。俺は金を支払ったか支払ってないかもしれない女と一緒にな。ああ、それもないな。

OK、それで、あなたのウェディングは数時間後よ。そんな時間をおかしな映画を見て過ごすなんで恐怖よね。
おかしな映画?リリー、この映画は貴重な体験よ。テッドが私たちにこれを見せないなんて信じられないわ。
ああ。あいつはこの映画でどうして何度も不平を言ってるんだ?あいつをベースにしたキャラクターがいるからか?

もちろん。俺は違法に結婚式場をつくる。それで、ステラは、二度と花嫁にはなれない。オゥ、否が応でもだ。ベイビードール。

リラックスしてるテッドみたいだ。大したことない。お世辞を言うべきだ。

そして、俺はとっておいたチョコレートケーキでそれを祝う。何?誰が俺のケーキを食べた?
アァ、どのケーキ?
ナーシャル!!

ナーシャル?ナーシャル。何言ってんだ。これは侮辱してる。バカにしてる。俺は、そんなキャラクターじゃない。俺はこの映画に関わった全員を訴える。
それで、あなたは、法廷で、このケーキみたいなことはけっしてなかったと訴えるつもりなの?
テッドが、俺にそのケーキを食べ欲しくなかったなら、それをノートに書いておくべきだった。

オゥ、ハーイ、グランマ。
ロビン、スウィートハート。あなたにこれを渡したかったの。私とあなたのグランパのウェディングデイの写真よ。
オゥ、なんてスウィートなんだ。
ブーケを見て。それらは野生の花で、アジサイであるべきだったわ。だけど、花屋で混ぜられたものだったわ。私は動転した。グランパは協会の裏に行って、私のために野生の花を摘んできたの。そして、今、彼は埋められて・・・。
同じ教会の裏に、同じ野生の花に囲まれてね。OK、グランマ、映画を見てるの。終わらないと。毎回ホリデーに、同じくそ話よ。ごめんね、グランマ。あなたが思っているのと同じほど心に響かないわ。
同じ教会に。
今、私は、ジェッドがサーモスからウィンナーを取り出せるか見たいのよ。
否が応でもね。ベイビードール。
アァ、ごめんなさい。あなた、ウェディングデイに花嫁のTVを消した?
オゥ、オゥ。これはあなたのウェディングデイなの?ごめんなさい。私は、あなたがある日のサンデーモーニングみたいにふるまってるから言えなかったわ。ウェディングデイじゃない。
リリー、あなたが私がザ・ウェディング・ブライドに突然なるのを待っていたなら、あなたはギブアップする。それは私じゃない。
良いわ。たぶん、私たちは、ウェディングが大したことないものとふるまうべきなのね。たぶん、私は、花嫁の親友のドレスを着ているようには感じちゃダメなのね。
グレート。ただのウェディングよ。誰が、人が着ているものを気にするって言うの?

このスーツにイエスと言え。
できない。できない。

グレート。だったら、私は、私が着たい違うドレスを持ってきてるの。
よかったわ。

オゥ、ノー。

たぶん、私は、今すぐそれを着に行くわ。
どうぞ。

何?
ごめんなさい。
何、どうした?
私この話も知ってる。
ホントに?
ええ。ロビンとリリーは大喧嘩して、数分後に、ドアがノックされる。

ハロー。

俺が君にこの話したっけ?
何回か。
俺は作り話を辞めないつまらないじじいだ。
オゥ、ヘイ。私はあなたの作り話大好きよ。私はそれを辞めないでほしいわ。
だけど・・・。
あなたは私の人生の愛なの。クマのプーさん。私はあなたのことが心配なの。私はあなたに、彼らのストーリーの住人になって欲しくないの。人生は前にだけ進むのよ。
それで次に何が起こったか?リリーとウェディングドレスに。つまり。
彼女はドレスを持ってきた。それは、彼女とマーシャルが新しいウェディングフォトを撮るためによ。別の話でのこと知ってるからよ。

ノー。

もし私がこのこと知らなかったら、私の脳には、他のことのためにどんなスペースがあったのか?アァ、たぶん、鳥か何かくだらないものの話ね。だから、アァ、リリーがロビンのフォトグラファーを借りたかったのよね。

今回の、ハイライトはGet your mind out of the gutter にしておく。