ハイライトは"How in God's name did it never come up"

ジェームズ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Single Stamina

Narator: Kids, there's nothing more wonderful than New York City in the winter... except the view of New York City in the winter through your apartment window. In the winter of 2006, Marshall, Lily, Robin and I were all deep in couple hibernation mode. Sadly, this left Uncle Barney out in the cold.

hibernation 冬眠

Barney: Okay. All-night rave, abandoned tire factory in Newark. We're on the list. Who's in?

Ted: Nope.

Robin: No.

Barney: Private jet. Teeterboro Airport, skinny-skydiving. Who's in?

Ted:Nope.

Marshall, Lily, Robin: No, thanks.

Barney: One beer. Bar, downstairs, 15 second walk. Who's in?

Marshall: Shh... Lily went sleepy-bye.

Narator: It got so bad, Barney tried to be his own wingman.

Barney: Hi. Have you met me?

Narator: Finally, he decided to bring in reinforcements.

reinforcement 増援部隊

Everyone: No.

Barney: Yes. And do you know why? Hang on to your bedsores, grandparents from Willy Wonka, because guess who's on his way up to this apartment right now? My... wait for it... brother, James. React.

hang on to 〜にしがみつく bedsore 床ずれ.

Everyone: Hey!

Robin: You have a brother?

Barney: Yeah. He's the awesome-est, most best looking-est, greatest guy ever.

Lily: He's exactly like Barney.

Barney: That's what I just said.

Ted: Well, Barney and his brother aren't exactly alike. James is gay.

Robin: Really? I never in a million years would I picture you with a gay brother, that's awesome.

Ted: Yeah. I just wanted you to have a heads up, so you don't act all surprised when he gets here.

heads up 前もって言っておくけど

James: What up, New York.

Robin: Thanks for the heads up.

Robin: How in God's name did it never come up that Barney has a gay, black brother?

how in God’s name いらだちや驚きを強調して「いったい」「そもそも」などを意味する

Ted: Is he black? I guess I'm the kind of person that focuses on who people are on the inside rather than the color of their skin. I'm kidding, I just wanted to see your face.

Marshall: Yeah, so now the wedding's back on.

back on 再開している

Lily: Anyway, James, how have you been?

how have you been 元気にしてた?

James: Awesome, as per "yoozh." I just went skinny-skydiving. Legendary. And my laser tag team, just made it to regional finals."Legendarier." And by now you've noticed the suit. go 'head, touch it. Handcrafted by Pietro Dellacamera, Milan's famous 101-year-old tailor who upon completing the very last stitch in this suit dropped dead, which is ironic because that is how gorgeous I look in it. C'mon. Gimme five.

as per 〜の通り yoozh =usual ironic 皮肉な

Barney: Is "gimme five" back?

James: Oh, yeah. I put it in my blog this morning.

Barney: Guys, "gimme five" is back!

Ted: Oh, James, this is my girlfriend, Robin.

Robin: Hey. It's so nice to meet you.

James: You, too.

Robin: So, I have to ask, there's a story here.

Barney and James: Please.

Narator: The truth is, Barney and James got a lot of... different explanations from their mom over the years.

Mere: Well, boys, you look different because when I was pregnant with you, I only ate vanilla ice cream. And when I was pregnant with you, can you guess what kind of ice cream I ate?

James: Coffee?

Mere: No, James, I ate chocolate ice cream. But I did drink tons of coffee when I was pregnant with both of you. Can't smoke without my coffee.

Mere: I don't know, boys, I guess it's just one of those things.

Mere: Stop asking me! You know what you two are? You're little racists!

racist 人種差別主義者

Ted: So what are you guys gonna do tonight?

Barney: I'll tell you what James is gonna do. He's gonna do the job you've been neglecting. And, as always, he'll do it a lot better than you ever did. Ted... James is my wingman now.

neglect 軽視する

Ted: Okay.

Marshall: Last time James was in town, Barney got slapped once, lucky twice, and... whose penthouse hot tub did you end up in?

James: Ah, public figure, confidentiality agreement. But I will say this way more back hair than any guy who can afford laser hair removal should have.

public figure 公人 confidentiality agreement 秘密保持契約

Lily: And then there was the time they scored the brother/sister combo.

Barney: It was everything we ever dreamed of when watching Donnie and Marie. She was a little bit country.

James: He was a little bit way into black guys.

way into 〜にずいぶん熱中している

Narator: Yeah, Barney and James together was a lethal combination. Since there was never any crossover in targets, James was always there for Barney with the assist.

lethal 破滅的な

James: Whoa. Your scarf... it is fierce!

fierce ひどく不快な

Women: Thanks. H & M.

James: What? I would never know, 'cause it is so hot that my eyes are melting. Oh, I can't see. Hey! You know, speaking of things that would look good wrapped around you, have you met my straight brother, Barney? Oh, he is fab--don't you go nowhere-- "ulous." Okay?

fabulous 素晴らしい、とても愉快な

Narator: And Barney always returned the favor.

Barney: Help, I don't think he's breathing. Does anyone know mouth-to-mouth?

Man: Oh, my God, I do!

Barney: Okay, great. How 'bout you instead?

Barney: Oh, man, I am so excited that you're here! It has been forever since I have been around anyone even remotely fun. Uh, yes offense.

James: You guys are still going out with us tonight, right?

Ted: No.

Lily: Jammies.

Jammies パジャマ

Marshall: Tonight? It's after 9:00 and...I have warm soup belly.

belly 胃

James: Oh, no, no, no, no, no. Guys... you are young, attractive people here in the greatest city on earth. There are boys and girls in Nobody Cares, Wyoming, wishing they could be here. But instead, they are in someone's basement drinking bad malt liquor, debating whether or not they're going to spend their Saturday night in the parking lot of the feed store or in some other dude's basement. You owe it to them to rise up and shimmy your lazy asses into something hot, and you go out there and you live their dream! Can I get a "hell, yeah"?

Everyone: Hell, yeah!

James: Can I get a "hell, yeah"?

Everyone: Hell, yeah!

James: Can I get a "woo-woo"?

Everyone: Woo-woo!

James: Go do it for Wyoming!

Everyone: Yes!

James: Testify!

フィアンセ

なにがなんやらまったくわからん

リスニングもできん。

バーニー用語がダブルになってなにがなんやらまったくわからん。もはや、日本語訳にもなってない。なんじゃこれ。

子供たちよ、冬のニューヨークでワンダフルなことなんてない。アパートの窓から外を眺めることを除いてはね。2006年の冬、マーシャル、リリー、ロビンと俺はカップルでの冬眠モードに入っていた。悲しいことに、これはバーニーおじさんは寒い中外に残すことになった。

OK。オールナイトレイブ、ニューアークのアバンダンタイヤファクトリーでだ。俺たちは招待状に名前が載ってる。誰か行くか?
いかない。

プライベートジェット。テターボロエアポート、スキニースカイダイビング。誰か参加するか?
いかない。
結構よ。

ビール。バー、階下、徒歩15秒。誰か参加するか?
リリーが眠りに落ちた。

悪いことになった、バーニーは自分自身でウィングマンになろうとした。

俺に会ったことある?

結局、彼は応援を呼ぶことを決心した。

ノー。
イエス。理由はわかるか?ウィリー・ウォンカの祖父母ベッドソールにしがみつく。なぜなら、誰がこのアパートまで来ていると思う。俺の・・・溜めて・・・兄弟、ジェームズだ。リアクションしていいぞ。
ヘイ!
あなた兄弟いるの?
ああ。彼は最高で、最高の容姿を持っていて、最高の男だ。
完全にバーニーそっくりよ。
俺が言ってることそのままだ。
バーニーと彼の兄弟は全く似ていない。ジェームズはゲイなんだ。
ホントに?あなたがゲイの兄弟と映ってる写真なんて見たことないわ。すごいわ。
ああ。前もって言いたかったんだけど、ここに彼が来たときに、驚いたアクションしないで。

どうだい、ニューヨーク。
あらかじめ教えてくれてありがとう。

いったいどんな事情があれば、バーニーがゲイの黒人の兄弟を持つことになるのよ。
彼黒人か?俺は、肌の色以上に人間の内部に注目しているんだ。冗談だ。君の驚いた表情を見たかった。
ああ、いまは結婚式を再開している。
ところで、ジェームズ、元気にしてた?
最高。変わらずね。スキニースカイダイビングに行ったよ。レジェンダリー。レザータグチーム、リージョナルファイナルに進出した。レジェンダリアー。そして、このスーツにも気づいたよな。触ってみてくれ。ピエトロ・デラカメラによる手製で、ミラノの有名な101歳のテーラで、このスーツの最後のステッチを完了すると死んだ。このゴージャスさを気に入っている。皮肉だな。さー、ハイファイブ。
ハイファイブを返してくれて?
ああ。今朝ブログに投稿した。
みんな、ハイファイブ返そう。

ジェームズ、俺のガールフレンドのロビン。
お会いできてうれしいわ。
おれもだよ。
聞きたいんだけど、これまでのストーリー。
こうだ。

真実は、バーニーとジェームズは母親から何年もかけて違う説明を何度も受けた。

あなたたちは違って見えるけど、私があなたを妊娠してた時、私はバニラアイスクリームだけを食べたからよ。私があなたを妊娠してた時、なんのアイスを食べたと思う?
コーヒー?
違うわ、ジェームズ。私はチョコレートアイスクリームを食べたの。だけど、あなたたち二人とも妊娠してるときたくさんのコーヒーも飲んだわ。コーヒーなしでタバコを吸うことはできない。

わからないわ。たくさんのことのうちたった一つのことじゃない。

質問するのを辞めて!二人ともわかってるでしょ。あなたたちは小さな人種差別主義者よ!

それでお前らは今晩どうするつもりなんだ?
ジェームズがすることを教えよう。ジェームズはお前が軽視してきたことするつもりだ。いつでも、彼は、お前がやって来たよりも数倍上手くこなす。テッド・・・ジェームズは俺のウィングマンだ。
OK。
最後にジェームズがこの町に来た時、バーニーはビンタされてたな。2回か?彼のペントハウスのホットタブでやったんだっけ?
秘密保持契約があるんだ。だけど話すよ。俺は、この方法では、レーザー脱毛の余裕があるどんな男よりも多くの背中の髪が必要なんだ。
彼らが兄弟/姉妹のコンボを獲得した時があった。
DonnieとMarieを見て、俺たちが今までに夢見てきたものだった。彼女はちょっとした国だった。
彼は少し黒人に熱中していた。

バーニーとジェームズは破壊的なコンビネーションを発揮した。決してターゲットでクロスオーバーすることはなかったので、ジェームズはいつもバーニーのためにアシストした。

君のスカーフ・・・ダサい!
ありがとう、H&Mさん。
なに?気づかなかった。俺の目が溶けるほどイケてるから。見えない。ヘイ!あなたの周りを包み込むように見えるものを話すと、私のまっすぐな兄弟、バーニーに会ったことがありますか?君がどこにも行けなくなるくらい素晴らしく楽しい男だ。

バーニーはいつも彼にお返しをした。

ヘルプ、彼が息をしていないように思う。マウストゥーマウスの心得がある人はいますか?
なんてこった、おれがやろう!
OK、グレート。代わりにあなたがやってくれるか?

お前がここにいてくれて俺はすごく興奮している。遠く離れていても、俺は誰の周りにいたから、それは永遠だった。
君たち俺たちと一緒に今晩でかけるよな?
ノー。
パジャマだし。
今晩?9時過ぎてるし。温かいスープを飲むお腹になってる。
なんてことだ、お前らまだ若くて、地球上でもっともイケてるここで魅力的な連中なんだぞ。ワイオミング州ノーボディ・ケアには男の子と女の子がいて、ここに来たいと思ってるんだ。なのに、土曜の夜を飼料屋の駐車場や他の男の地下室で過ごすつもりかどうかについて議論しながら、彼らは悪質なビールを飲んでいる誰かの地下にいる。あなたは立ち上がって、あなたの怠惰なお尻を暑いものに振り回し、あなたはそこに出て、あなたは彼らの夢を生きています!地獄に行くつもりか?
ヘル、イアー!
ヘル、イアー?
ヘル、イアー!
woo-woo?
woo-woo!
ワイオミングのためにやるぜ!
YES!

今回の、ハイライトはHow in God's name did it never come up にしておく。