ヘクター
海外ドラマで英語リスニング学習中
You know, most normal people make sand castles out of sand.
make out of から〜を作り上げる
When have you ever considered us normal people, Moz?
Your point?
Language is fluid.
fluid 流動的
Oh. So is your linen shirt.
All right. You mind hanging out while I change?
hanging out つるす
Or I could go meet Dobbs by myself, save you the trouble.
We're paying the guy 25 grand a month for safe haven. I think that's earned me some face time.
face time 面目を保つ時間
As you know, I vetted a lot of locations for our final refuge, and with our very specific demands for lifestyle and security, it's a short list.
vet 厳しく吟味する refuge 隠れ家
Big enough to blend in, small enough to limit exposure. I know, Moz.
exposure 暴露
If we cross Dobbs in any way, our only other option is Isla Paradiso.
Sounds nice.
It's a leper colony! And contrary to popular opinion, I do not have the compassion of Jesus.
leper 世間からのけものにされる人 contrary 正反対 compassion 慈悲心
I'll be a saint.
Oh, I got this for Dobbs.
And this would be?
Oh, a good first impression.
It looks like Dobbs is doing okay for himself.
He's got the whole island wired.
Clearly.
She's beautiful.
This one took me almost a year. Half the challenge is finding materials this far from the mainland.
Mr. Dobbs, I'd like to introduce you to my associate, James Maine.
Mr. Maine. The names we choose can be very telling. Where does yours come from?
The U.S.S. Maine.
Didn't the Maine shipwreck in rough seas?
Suffice it to say, it wasn't a planned retirement. Thought you might appreciate a new canvas.
Suffice it to say あえて言うなら
Look at this.
Dimple whiskey. 1935. Not easy to come by in these parts. How'd you find it?
come by 入手する
Well, how we emptied it is the better story.
emptied 空にした
I'm sure it is. I assume you have something else for me?
Wow. Built all these yourself?
I've been on this island almost 20 years. It's important to have hobbies.
Well, I have to admit, I don't know much about ships in bottles.
Well, planning is critical. When all the pieces are set, it only takes one pull of the string to bring them to life. But if all the pieces aren't perfectly linked together --
It all collapses. I've...heard this story before.
Paradise comes at a price, Mr. Maine.
at a price 犠牲を払って
You pull the strings.
And I keep everything tied together. Please have a seat.
25 grand -- what assurances does this guarantee us?
It assures you the local law enforcement won't divulge your presence here, nor will they hassle you. If you have any disputes, problems, issues, bring them to me.
enforcement 施行 divulge 漏らす hassle ケンカする dispute 口論
Extradition or not, this money guarantees that we stay invisible to the outside world.
Extradition 引き渡し
That's right. I only ask that you respect the sanctity of the island.
sanctity 神聖さ
And if I have concern, I come to you.
Anytime, day or night.
But I doubt he'll have any.
But I do.
Please don't.
There's a boy in town -- Hector. He runs a fruit stand. One of your men has been taking his papayas without paying for them.
From now on, Brody will pay for his papayas.
And the ones he's already taken?
I'll see to it the boy is compensated.
compensate 埋め合わせする
All right. Then I think we will be very happy here.
Excellent.
Papayas? Seriously?
It's about justice, Moz.
And if a certain cafe girl gets wind of your little good deed?
get wind of かぎつける good deed 善行
Added bonus.
Just so you know, Hector makes a killing off that fruit stand. Think about that the next time you give me an embolism.
Just so you know だから何だというわけじゃないが make a killing off 金を巻き上げる embolism 塞栓症
Gentlemen... It's been a pleasure.
It's been a pleasure. ありがとうございました。
Perfect timing. Collins is in there now.
E. Parker?
Female. Mid- to late-50s. What'd you bring me? Ah. Deviled ham. Oh, Neal hated this.
That's because he had a nose.
What?
Nothing.
Mmm. Oh, stakeouts with Neal were the worst.
How so?
Well, he'd -- He'd always want to listen to public radio or talk about chiaroscuro in Roman imperial manuscripts.
chiaroscuro 明暗法 good deed 善行
You miss him.
Yeah. Yeah, right. Especially the way he'd run off after I told him not to. Oh, drove me crazy.
You know, if it makes you feel better, I could come up with an excuse to get out of the car and go eavesdrop on Collins by... I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.
come up with 思いつく excuse 口実 eavesdrop 盗み聞きする grappling hook ひっかけフック
It might make me feel a little better. You're the best wife ever. You know that.
Ooh, ooh. -Look at that. Rejected.
I've got nothing to say to you.
Man on deck.
Actually, I was on deck. Now I'm up to bat, technically.
Ah. Right. The best wife ever would have known that, wouldn't she?
She would.
Good luck.
Thanks.
Ms. Parker, my name is Peter Burke. I was --
I know who you are, and I've already told your partner I've got nothing to say.
Agent Collins and I aren't partners. I'm Neal's friend.
You need something more original than good cop/bad cop. I've played that game myself, and you're not very good at it.
No, I'm trying to help him.
Were you trying to help him when you locked him up the first time?
I was, but that --
Then I'm pretty confident he doesn't want your help now.
Ms. Parker, I don't think you understand what -- -
No.
Come, misses! This way!
Where are we going, Hector?
Surprise. Don't tell me the guy who steals Hector's papayas offers you wine and chocolate.
Out of nowhere, he paid Hector back today. I wonder if you have anything to do with that.
Out of nowhere どこからともなく
I'm flattered that you think I would. Come on. I'll show you the view. Right this way. Here.
Wow. How did you do this?
Plaster molds and a lot of sand. It's the view from my old building.
Plaster mold 石こう型
This is amazing. Why?
I'll never be an open book, but New York was a pretty big chapter.
Are you going to be honest about it?
You asked me for a moment of honesty. I'm gonna give you 20.
20?
20 questions.
So generous of you.
Well, I'm a generous guy. Ask me anything you want about my life there.
Anything?
Anything.
Okay.
Honesty.
Do you miss it?
Every day. I lived there off and on since I was 18, so...
Why did you go there?
I had to leave the place I was from.
Where was that?
St. Louis, but that's not a New York question. Tricky.
Okay, then, it doesn't count.
All right. Okay.
Um...Did you know anyone when you arrived?
Not a soul.
Not a soul 人っ子一人いない
Who was your first friend?
Barry.
He doesn't look like a Barry.
Do I look like a James?
That's why I call you "New York."
I can live with that.
Hey.
Hey.
Are you alone?
Yeah. What's going on.
Well, I made a grappling hook out of Forzieri ties.
It's...you.
Call me Ellen. For the record, your wife does a very good "good cop."
Yes, she does.
Ellen... We need to talk about Neal. He doesn't know it yet, but he needs our help.
I'm curious. What exactly did Neal tell you about me?
Nothing. Not even a name. You were Neal's father's partner. You talk the talk. Partners are like family. That's it, isn't it?
Agent Burke, I don't mean to be rude, but I'm in WITSEC for a good reason. I'm not so sure this was a good idea. I'm sorry to have wasted your time.
I gave Neal the signal to run. The day of his commutation hearing, the day he would have gone free, an agent with a grudge decided Neal didn't deserve that freedom, so he was gonna be hauled off for life. Prison... An anklet in D.C. -- Something that he didn't deserve. So I gave him the signal to run.
grudge 悪意 hauled off to jail 逮捕される
You set him free?
And now he's out there somewhere.
And the other agent who came to you --
Agent Collins?
He won't stop... until he brings Neal back -- alive or... or otherwise. Ellen, if anything were to happen to him, I... I don't think I could live with it.
I sent Neal out into the world once. Told him a truth he wasn't ready to handle. Six years ago, when the feds were closing in on him, Neal and I exchanged pagers. In case something happened, we'd use them like emergency flares.
Ellen, you won't regret this.
Protect our boy.