ハイライトは"I just started a new job, and dating's been on the back burner"

デート

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Garbage Island

Narator: Kids, sometimes wonderful things come out of horrible situations. Like, remember that trip I took to Hong Kong where I got stuck in the airport? Well, a funny thing happened that day.

Ted: Yes, I realize it's raining, but, come on, it's 2021. We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport?

light drizzle 小雨

Wendy: Hey, Ted.

Ted: Hey... There she is. Wow.

Wendy: Wendy the Waitress.

Ted: Wendy the Waitress! I was just saying-- what are you doing here?

Narator: What was she doing there? For that, we have to back up about ten years.

Robin: So, Barney, I hear you and Nora had a fun time at laser tag.

Barney: I don't know where you heard that. It was a disaster.

Robin: Not according to her.

Nora: Oh, my God, this was so much fun. We have to do this again. We do, we have to.

Barney: You want to grab a drink right now?

Nora: No, I'm kind of tired. But... this is my number. Give me a call.

Barney: Absolutely.

Robin: How is that a disaster?

Barney: She didn't want to get drinks. And as soon as a girl says she doesn't want to get drinks, well...

Barney: You want to grab a drink right now?

Nora: No, I'm kind of tired.

Barney: Absolutely.

Barney: It's a shame, too. She was a really great laser tag partner. She's tiny, so she's allowed to push kids.

Robin: Please, Cheese. You like this girl.

Barney: What? Nora? No, I don't.

Robin: Barney, you can't say her name without smiling.

Barney: That's... Nora. Sorry, sorry. I was thinking of a funny thing that Nora said. Hmm. Stop it. No... ra. Nah... Damn it, what is the matter with me?

Robin: You like her. You should call her.

Barney: Call her? Robin, three things. She had a nice face, her booty was in place, but Barney don't chase.

Lily: That is ridiculous. Barney, you know what, here's some advice.

Barney: Totally.

Narator: Kids, I had just started dating Zoey. And when you first start dating someone, everyone wants to know the same thing.

Ted: How did we meet?

Woman: Oh, Ted, she doesn't want...

Ted: No, it's a cute story. Once upon a time...

Ted: Zoey was married to this super rich, super creepy guy called The Captain. So when Zoey and I became friends, I was careful not to cross any lines.

Zoey: Oh, man, this movie is scary.

Ted: I know, right?

Ted: But then one day, Zoey and The Captain had a huge fight. He flipped out and demanded a divorce. And she was heartbroken. But after a little soul-searching, she ended up back in my and the rest, as they say, is history.

flip out キレる soul-searching 反省

Woman: Actually, I said, "How's your meat?"

Ted: Oh. A little cold.

Woman: Gee, wonder why.

Zoey: Oh, Ted, did you have a chance to pick up that box I left at my old apartment?

Ted: Oh. Yeah, I don't want to see The Captain. I mean this in a super manly way. That guy scares the panties off me.

Zoey: You don't have to see him. He left the box with the doorman.

Ted: If it's really important to you, I will pick it up tomorrow.

Marshall: All right, guys, I have to go. I have a big meaningless stack of paperwork that I have to get off my desk to make room for tomorrow's big meaningless stack of paperwork. But it's all worth it, you know, 'cause at least I know I'm making the world a... place. All right, see you guys later.

Ted: I'm worried about Marshall. He doesn't seem like himself lately.

Lily: Yeah, he's been really... quiet.

Robin: Well, that's just what Minnesota guys are like... strong, silent, you know, man's man.

Barney: Like Prince.

Lily: No, it's more than that. It's like, all the stuff he used to love, he suddenly has no interest in anymore.

Barney: Oh. Ha-wink

Lily: Excuse me?

Barney: Lily, in my travels, I've developed a finely calibrated sense of how long it's been since... How do I not put this delicately?... a girl's been porked. And, boo, you've been pork-free so long, you're practically kosher.

Lily: It's been a while.

Barney: Five weeks, three days by my estimation.

Lily: You should work at a carnival.

Barney: I tried. They're pretty strict with backgrounds.

strict with 厳しくする

Ted: Anyway, we should get going.

Lily: Yeah, I'll walk out with you guys.

Robin: Good night. Good night, guys.

Barney: 18 weeks.

Robin: Damn it. Okay, yes, I am in a bit of a dry spell. But I just started a new job, and dating's been on the back burner, and...

on the back burner 後回し

Barney: Shh. Child, listen. If you're really hurting for it, I'd be more than happy to throw you one.

Robin: Throw me one?

Barney: Yeah.We're exes. We're probably due for a backslide. Or we could just do it the normal way.

backslide 堕落 due for にまっすぐ向かう

Robin: Oh, I see what's going on.

Barney: Yeah?

Robin: This is about Nora. You met a girl, you liked her, but then you missed your shot. And now you're trying to hook up with your ex-girlfriend to prove to yourself that you don't care.

Barney: Robin, you could not be more... What do you mean I missed my shot?

Robin: Nora met a guy.

Barney: What?!What?

Robin: Yep. Off the market. He's taking her to Cafe L'Amour this Friday night.

Barney: But "L'Amour" means love! They're going to the cafe of love! I'm fine. It's fine. Point is, Robin, I don't even like Nora. Damn it!

Lily: Oh, baby, why aren't you in bed?

Marshall: I can't sleep.

Lily: Mmm. Anything I can do to help you with that?

Marshall: Maybe after this documentary on garbage.

Lily: Man, I am losing my touch.

lose one's touch 腕が鈍る

Tv: Nearly twice the size of Texas, the Gweat Pacific Garbage Patch, or "Garbage Island," is an enviwonmental catastrophe. Lost in a sea of rubbish, this young bird struggles to survive, strangling in the plastic wings of a six-pack. Marshall Eriksen, I think you know what you have to do.

Marshall: I have to save the planet!

Lily: Is it over? I call on top.

Narator: A few days later, I headed over to The Captain's building to get Zoey's box.

Ted: I'm here to...

Captain: Ted. What a surprise. Ted.

Ted: Captain. I...

Captain:You've come to rescue me from the capsized wreckage of my marriage. Mm... I hesitated calling you because I know you and Zoey were friendly.

Ted: Pssh, nah...

Captain:But my wife has left me. All my friends have abandoned me. Please, tell me you're on my side. Let's adjourn to the study.

adjourn 中断する

キャプテン

こどもたちよ、時に素晴らしいことが恐ろしい状況から出てくることがある。香港旅行で空港で行き詰った時のことを覚えているか?おかしなことがその日起ったんだ。

ああ、雨が降っていることは理解している。2021年だよ。俺たちはホログラムの電話だってあるのに、小雨で空港が閉鎖?
ヘイ、テッド。
ヘイ。君か。ワァオ。
ウェンディ。ウェイトレス。
ウェンディ。ウェイトレス。今言おうとしてたんだ。ここで何してるんだい?

彼女がそこで何をしていたか?俺たちは10年前に戻らなければならない。

それで、バーニー、あなたとノラが、レーザータグを楽しんだと聞いたわよ。
お前がそれをどこで聞いたかわからない。大失敗だった。
彼女じゃないわよ。

何てことすごく楽しかったわ。またやりましょう。
今何か飲みたいか?
いいえ、少し疲れたわ。だけど、これ私の携帯番号。電話して。
もちろんだ。

どう大失敗だったと言うの?
彼女は飲みたがらなかった。飲みたくないと言ったらすぐに・・・。

今何か飲みたいか?
いいえ、少し疲れたわ。だけど、これ私の携帯番号。電話して。
もちろんだ。

不名誉でもあるよ。彼女はホントに素晴らしいレーザータグパートナーだった。彼女はちっちゃな子供で、彼女は子供を押すことを許されていた。
やめてよ、あなた彼女のこと好きでしょ。
なに?ノラ?そんなことない。
バーニー、あなたは笑顔なしで彼女の名前を口にできない。
ノラ。悪い、悪い。ノラと言ったときに面白いことを考えていたんだ。やめろ。ノー・・・ラ。くそ。俺に何が起こってるって言うんだ。
彼女のこと好きなのよ。彼女に電話すべきよ。
電話?ロビン、3つある。彼女は顔が良い。彼女のおっぱいはあった。だけど、バーニーは追わない。
馬鹿げてるわ。バーニー、アドバイスよ。
その通りだ。

子供たちよ、俺はゾーイとデートを始めたんだ。そして、人が初めて誰かとデートするときは、みんなが同じことを知りたがる。

俺たちはどうであったか?
オゥ、テッド、彼女は知りたがって・・・。
良いんだ。キュートなストーリーだ。昔・・・。

ゾーイはスーパーリッチでスーパー気味が悪いキャプテンと呼ばれる男と結婚していた。だから、ゾーイと俺は友達になった時、俺は、一線を超えないように気をつけた。

この映画、恐いわ。
だろ?

ある日、ゾーイとキャプテンは大喧嘩したんだ。彼はキレて離婚を要求した。彼女は心が壊れた。だけど、少しの反省の後、彼女は俺のもとに落ち着いたんだ。それらをヒストリーと呼ぶ。
実際は、私は、肉がどうだったかを聞いたの?
オゥ、ちょっと冷たかった。
なぜかしら。
オゥ、テッド、前のアパートに忘れたボックスを取りに行くチャンスはあった?
オゥ。ああ。俺はキャプテンに会いたくない。つまり、これはとても男らしい。あの男は俺にパンティーを脱ぐように驚かせる。
あなたは彼に会わなくてもいいわ。彼はドアマンにボックスを渡した。
それがホントに君にとって重要なら、俺は明日とりに行くよ。
みんな、俺帰らないと。つまらないペーパーワークがあるんだ。明日のつまらないペーパーワークのために俺は部屋をつくるためにデスクを降りなければならないペーパーワークだ。だけど、その価値がある。わかるだろ。少なくとも、俺は世界をより良い場所にしていると言うのはわかってる。みんな、またな。
マーシャルのことを心配してる。あいつ、最近らしくない。
ええ、ホントにおとなしい。
ミネソタの男は、強くて、多くを語らず、男の中の男よね。
プリンスみたいな。
違うわ。それ以上よ。彼が愛し慣れていたものすべて、突然興味がなくなったみたいなの。
オゥ。
なに?
リリー、旅行中、俺は細かく調整された間隔を発達させた。これをデリケートにどのくらい扱わない?お前は、長くポークフリーだった。お前はとくにコウシャーだ。
しばらくたつわ。
5週間と三日。俺の見積もりによると。
あなたはカーニバルで働くべきね。
試した。奴らはバックグラウンドにとても厳しい。
俺たちも行かないと。
ええ、私もいっしょに出るわ。
おやすみ。

18週。
くそ。OK。その通りよ。私は少しドライな期間を過ごしてる。だけど、私は新しい仕事を始めたところよ。それに、デートは後回しになってる。
シー、聞け。お前がホントに、苦しんでるなら、俺はお前にそれをあたえることでよりうれしい。
私に与える?
ああ。俺たちは元恋人だ。俺たちはたぶん、堕落に向かう。さもないと、俺たちは普通の方法でそれをやることができる。
オゥ、何が起こってるのかわかったわ。
そうか?
ノラのことね。彼女に会って、彼女を好きになった。だけど、あなたはショットを失敗した。そして、あなたは、自分が気にしていなと自分自身に証明するために元カノを誘おうとしている。
ロビン、お前は・・・俺がショットを失敗したってどういう意味だ?
ノラが男と会った。
なに?なんだって?
ええ。市場から消えてる。彼は彼女と金曜の夜にカフェ・ラ・ムールで話しているわ。
だけど、ラ・ムールは、ラブを意味している。彼女たちはラブのカフェに行っている。大丈夫だ。大丈夫。ポイントは、ロビン。俺はノラのことを好きなんじゃない。クソ。

オゥ、ベイビー、どうしてベッドにいないの?
寝れないんだ。
私に何か助けられることはある?
ガベージに関するドキュメンタリーの後に。
私もうでが鈍ってる。

テキサスの2倍近くのサイズ、グウィートパシフィックガベージパッチ、ガベージアイランドは、環境災害です。海のガラクタが、この若い鳥が生きるのを困難にしている。シックスパックのウィング、プラスティックが締め付けている。マーシャル・エリクソン。あなたがすべきことをわかっていると思う。
地球を救わないと。
終わった?

数日後、俺はキャプテンのビルにゾーイのボックスを取りに向かった。

私はここに・・・。
テッド。なんて驚きだ。テッド。
キャプテン。私は・・・。
君が私を結婚の転覆した残骸から救い出すためにやってきた。君に連絡するのをためらっていた。君とゾーイが友達だっと知っているからだ。
あー・・・。
しかし、私のワイフは私を残して去った。私のすべての友達は私を見捨てた。頼む、君は俺の側にいると言ってくれ。研究を中断しよう。

今回の、ハイライトはI just started a new job, and dating's been on the back burner にしておく。