ハイライトは"I didn't doubt you for a second."

コンサルタント

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Need to Know

Caffrey, that's my newspaper.

Relax.

I'll give it back.

Touch my crossword, and I will put you back behind bars.

behind bars 刑務所に入って

Oh, you do it in pen.

I'm impressed.

I'm looking for inspiration, you know?

And I think I just found it.

What was the fallout from your meeting with Jennings?

fallout 副産物

Well, he called in some favors, tried to get me fired.

Hughes is protecting me, which should frustrate Jennings even further.

frustrate イライラさせる even further さらにもっと

Excellent.

According to Dylan, he's looking for a new fixer as we speak.

I didn't doubt you for a second.

Dylan put your name on the list, but Jennings is still looking at other people, too.

So, we need to make sure you get that job.

Well, I don't have an alias with this type of background.

Hmm.

You're about to get one...Courtesy of the FBI.

Courtesy 厚意

What do you guys need to know about creating a background?

Nothing.

We're the FBI.

You're good, but we're better.

You're now Benjamin Cooper.

Wow, high school yearbook?

You're definitely thorough.

They're thorough.

Jennings doesn't mess around with this stuff.

That means no anklet when you're with him.

Yeah, nice Photoshop work.

We'll add the yearbook to the school's archive in case they check.

I finally get to be valedictorian.

valedictorian 卒業生総代

You weren't valedictorian?

You have to graduate for that.

We're giving you a 4.0 from Harvard law.

Harvard is so pedestrian.

pedestrian ありきたりの

Don't let Jones hear you say that.

After graduating, you did a stint at the firm Brexton and Miller in Delaware.

stint 従事していた期間

Very exclusive and Grisham-esque.

exclusive 高級な

This is perfect.

Benjamin Cooper?

That would be me.

Pleasure to meet you.

This is Reggie Mayfield, head of opposition research.

Benjamin.

Oh, thank you so much.

Well, if you've called me, that means you've got a problem on your hands, right?

We've got a fed on steroids who's going after Gary on the Mickelson...

on steroids 強化された

Details don't matter.

Oh, I think they do.

This FBI agent...

Don't worry about the agent. Your constituents aren't going to care about him.

constituents 有権者

Why won't they?

Because they'll be far more concerned with your position on the new stadium.

What's he talking about?

You know anything about a new stadium?

No, nothing.

What new stadium?

That's exactly what you're gonna say.

"What new stadium?" And when the reporter asks what you're talking about, deny you're in any way involved with the talks to build it.

in any way 多少なりとも

There isn't going to be a new stadium.

Now you're getting it.

Look...If there were a new stadium being built ...which there isn't...Why would I oppose it?

Oh, you don't oppose it.

I don't.

Of course not.

You just don't want them building a stadium in that particular location because that's where you want them to build the new children's park.

particular 特定の

May I, uh...?

Yeah.

There we go.

We're talking to several people about this job...

All right.

Go on.

Are you following any of this?

Nope.

That's the point.

It's all a giant distraction.

Who's gonna care about an old loan scandal of yours when you're fighting against the system?

Against the corporate fat cats who think overpaid athletes are more important than our city's children?

But the story won't hold up.

hold up 持ちこたえる

Oh, you've got less than a month before the election.

election 選挙

It doesn't have to hold up.

We just have to distract.

distract 気をそらす

Right?

You've got a problem.

I'm your solution, senator.

Have a great day.

I like him.

Cancel the other interviews.

You got it.

Hey, do you have a...

All right. First thing tomorrow.Bye.

You don't get to shush me.

Oh, okay.

Next time I'll let Jennings hear your voice in the background.

You're hired?

Like I said...Bad cop, good cop.

Good criminal.

Consultant.

So, the stadium thing worked, huh?

In today's world, rumor is truth.

But you told him to deny that there were any talks.

Exactly.

Which means there must be talks.

This is why I hate politics.

Oh, Elizabeth's still out of town, right?

You want to grab a drink?

Can't.

Uh, I owe Captain Shattuck a favor.

owe a favor に借りがある

Gonna help the local PD with a stakeout.

Surveillance and deviled ham till 4:00 a.m.

You want to join us...

No, I'll pass.

Thank you, though.

All right.

Oh!Don't tell Elizabeth.

Hey.

Hey.

Oh, it's just you and Satchmo tonight?

Yeah, just the dog and me.

Elizabeth's still in San Francisco?

She is.

Can I get you a beer?

Sure.

So, how was your dinner with Christie?

She still having a tough time adjusting to New York?

We'll get through it.

Yeah, you will. You will.

All right. Any luck putting a face on our mystery man?

put a face on 〜の実態を表面化させる

He was good... He avoided our cameras and the surveillance cameras on the street.

Just bits and pieces of a face.

Well, put the pieces together...And we get this.

I think I saw this guy in a horror movie.

Our patchwork man.

I'm running it through the facial-recognition database, discreetly.

discreetly 慎重に

We'll see what we can get.

What about the location of the music box?

Anybody poking around?

pork around 探りを入れる

A couple of feelers, but no one knows where it is.

feeler 探り

Except you.

Just like you asked, boss.

Are you sure you don't want to know where I'm keeping it?

No, it's safer for the both of us if I don't.

This guy knows something.

Let's find him.

And Caffrey?

You're sure you want to keep all this from him?

Neal's still recovering from Kate's death.

I don't want to reopen that wound with any sort of false hope.

Once we have something concrete, then I'll tell Neal.

concrete はっきりした

Diana, I hate sneaking around like this.

We're supposed to be the good guys.

Hey.

We are the good guys.

Boy, this guy's a professional.

If we're looking for him...There is a fair chance...He's looking for us.

Morning, Dylan.

Jennings isn't in yet.

Good.

I need some time in his office.

Well, the, uh...the door's locked, and Jennings and Reggie are the only ones with keys.

But they'll be here any minute.

So distract them.

distract 気を散らす

Can you do that?

Um...I'm a terrible liar.

Good.

We need more terrible liars in politics.

Come on, come on.

Jackpot.

Senator...

You're in early.

Senator, I wanted to go over next week's schedule with you.

go over 調べる

Gotcha.

スキャンダル アフロディーテ

今回は

字幕で答え合わせしてると

意味合いはあってるんだけど、かなり意訳されてたり無理に訳してないところが多かった気がした。

キャフリー、それは俺のニュースペーパーだ。
リラックス。
返すよ。
クロスワードを解いたら俺はお前を刑務所に戻すぞ。
あんたはペンで書きこんでる。
感心するよ。
インスピレーションをがわくものを探しているんだ。
そして俺はそれが見つかったと思うよ。
あんたのジェニングスとのミーティングでの副産物はなんだい?
彼は頼りにしている何人かに電話して、俺を首にしようとした。
ヒューズが、俺を守ってくれている。さらにジェニングスをイラつかせているだろう。
すばらしい。
ディランによると、彼は俺たちが話していたとおり新しいフィクサーを探している。
俺はあんたのことを少しも疑ってなかったよ。
ディランはお前の名前をリストに載せた。だけど、ジェニングスはまだ他の人も探している。
だから、俺たちはお前が仕事を得る確信が必要だ。
バックグラウンドでこのタイプのエイリアスを持ってない。
もうすぐそれを得る・・・FBIが厚意で用意した。

バックグラウンドをつくるのに何か知りたいことはある?
ないわ。
私たちはFBIよ。
あなたはグッドよ、だけど、私たちはそれよりもできるの。
あなたは、ベンジャミン・クーパーよ。
ワォ、高校の卒業アルバム?
あんたたちすごく細かいね。
奴らが細かい。
ジェニングスはこの手のことを適当に扱わない。
お前が彼といる時にはアンクレットなしってことだ。
ああ、ナイスフォトショップワーク。
彼らがチェックした時のために卒業名簿をスクール保管庫に追加するわ。
俺はとうとう卒業生総代なれるわけだ。
お前は卒業生総代じゃなかったのか?
あんたはそのために卒業させなければならない。
私たちはあなたにハーバードロー卒業の4.0を与えている。
ハーバードはありきたりだ。
ジョーンズにそれは聞かせられないわ。
卒業後、デラウェアのブレクストンアンドミラー法律事務所で従事していた。
とても高級でグリシャムの小説みたいだ。
完璧。

ベンジャミン・クーパー。
私のことでしょう。
お会いできて光栄です。
こちらはレジー・メイフィールド。敵対調査のヘッド。
ベンジャミン。
ありがとう。
私に電話するなら、それはあながた問題を抱えているってことですよね?
マイケルソンの件でゲーリーを追っている強化されたFBIに目をつけられている。
詳細は問題じゃない。
彼らはやると思うぞ。
このFBI捜査官は・・・。
その捜査官のことは心配するな。あなたの有権者は彼のことを気にしない。
なぜそうなると思う?
それは、彼らはニュースタジアムであなたのポジションの方をより心配している。

あいつは何のことを話しているんだ?
新しいスタジアムについて何か知っているか?
なにも。

新しいスタジアムってなんだ?
まさにあなたが話そうとしていることですよ。
新しいスタジアムってなんだ?そして、レポーターがあなたが話していることについて尋ねているとき、多少なりともその建設の会話に関与したことを否定する。
新しいスタジアムの予定はない。
その調子です。
なあ、もし新しいスタジアムの建設の話があったとして、どうして私はそれを反対する。
あなたは反対しない。
俺は反対しない。
もちろんしない。
あなたは特定の場所にスタジアムを建設させたくないだけだ。それは、その場所が、あなたが子供たちのための新しい公園を建てさせてようとしているからだ。
よろしいですか?
ああ。
これです。
この仕事について何人かと話している・・・。
わかりました。
続けて。

これについてイケてますか?
いいや。
それがポイントだ。
すべて大きく注意をそらしている。

システムと敵対して戦っているとき、あなたのオールドローンスキャンダルのことなんて誰が気にしますか?
シティの子供たちよりも稼ぎ過ぎているアスリートが重要だと思う会社の太った猫のことを気にしますか?
しかし、その話は持ちこたえられないだろう。
選挙までに一か月もない。
持ちこたえなくてもいい。
ただ気をそらせばいい。
でしょ?
あなたたちは問題を抱えた。
私があなたたちの解決人だ、議員。
素晴らしい一日を。

気に入ったよ。
他の面接はキャンセルだ。

了解です。
ヘイ、お前は・・・。
了解。明日の朝一で。バーイ。
俺に黙れなんてするな。
OK。
次はジェニングスにあんたの声をバックグラウンドで聞かせるよ。
雇われたのか?
言った通り、良い警官と悪い警官だ。
良い犯罪者だ。
コンサルタント。
スタジアムの件は上手くいったのか?
現在の世界において、噂は真実なんだ。
だけど、お前は奴に言った。そんな話があることを否定するように。
その通り。
その話があるように見える。
俺が政治家が嫌いな理由がまさにそれだ。
エリザベスはまだ外出中?
飲みに行く?
行けない。
キャプテンシャタックに借りがあるんだ。
ローカル警察の張り込みを手伝うんだ。
朝の4時まで監視とデビルドハムだ。
加わりたいか?
いいや、パスするよ。
ありがとう。
そうか。

エリザベスには内緒だぞ。
ヘイ。
ヘイ。
今晩は、あなたとサッチモだけですか?
ああ、犬と俺だけだ。
エリザベスはまだサンフランシスコですか?
そうだ。
ビール飲むか?
ええ。
クリスティーとのディナーはどうだった?
彼女はまだニューヨークに慣れるのにタフな時間を過ごしているのか?
上手くやりますよ。
ああ、お前たちならそうなるだろう。そうなるだろう。
よし。ミステリーマンの実態を表面化させることで何かわかったか?
彼は上手くやってた。カメラやストリートの監視カメラを避けていました。
顔の一部だけか。
少しずつをつなげると・・・これになります。
ホラームービーでこの男を見たと思う。
パッチワークマン。
慎重に、これを顔認識データベースにかけています。
私たちがゲットできるものがわかるでしょう。
ミュージックボックスの場所については?
誰かかが探りを入れているか?
いくつかその探りはあります。しかし、誰もそれがどこにあるか知りません。
お前以外は。
あなたが尋ねたように、ボス。
ホントにあなたもどこにあるのか知りたくないんですか?
知らなくていい。俺も知らなければ俺たち二人が安全だ。
この男が何かを知っている。
こいつを探そう。
それとキャフリーは?
彼からこのすべてを本気で隠したいんですか?
ニールはまだケートの死から立ち直っているところだ。
間違った希望で蒸し返したくない。
何かはっきりしたものを手に入れたら、ニールに伝えよう。
ダイアナ、こんな風にこそこそするのは嫌いなんだ。
俺たちはいいやつでいるべきなんだ。
ヘイ。
私たちはいいやつよ。
この男はプロフェッショナルだ。
もし、俺たちが彼を探しているなら・・・公平なチャンスがある。奴も俺たちを探している。

モーニング、ディラン。
ジェニングスはまだいません。
よし。
彼のオフィスで時間がいる。
ドアにはカギがかかっていて、ジェニングスとレジーだけがそのカギを持っている。
だけど、彼らは数分でここに来る。
気をそらして。
できるか?
私は嘘が下手なんだ。
よし。
俺たちは政治の中で嘘が下手な人が必要なんだ。

どこだ。
おおあたり。

議員。
早いな。
議員、来週のスケジュールを調べたかったんです。

よし。

ハイライトは "I didn't doubt you for a second." にしておく。