ハイライトは"someone at the palace pointed the finger at you."

フラクタル

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Forging Bonds

Hale takes a cut. We split the rest three ways. I don't know. It's not bad.

take a cut 分け前を取る split ways 分ける

Thanks.

To all this.

To the best of times.

And to... Our villa on the Cote d'Azur, the sun setting over the Mediterranean.

The olive trees whispering in the hills.

Let's do it. Let's go.

Now? You want to go to France now?

Yeah. Look, that FBI agent... Burke. He's been asking around about the British pounds. Maybe... I don't know. Maybe we should take some time away, outside the FBI's range. We can start in Cap d'Antibes while it's still warm, work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen.

work one's way up to 苦労して〜にまでなる

I'm not going to Copenhagen.

Okay, I should've mentioned Alex.

This isn't about Alex, Neal. You can't just say, Hey, Kate, let's go to Copenhagen for this opportunity Alex told me about. You just tried to con me.

I made a mistake, okay? I'm doing this for us. That music box is worth a fortune. It can give us the life we want.

You went to Copenhagen without her.

Yeah. The box was there. But it was a three-person job. Without Kate, it fell apart. Alex ended up in a French hospital, and I barely escaped.

fall apart ばらばらになる

But someone at the palace pointed the finger at you. Everyone thought you had the box.

point the finger at 指摘する

I didn't correct them.

Sure. It gave you great street cred.

street cred ストリート・クレディビリティ

I came back to New York.

Kate was gone.

Well, she learned something from me, 'cause she disappeared. I started running big cons. Guess I was trying to get her attention.

Well, you certainly got ours, Steve Tabernackle.

You knew about Steve?

We knew a lot of things.

Before returning to New York, Caffrey popped up in Denmark and France. He's not afraid to cross borders.

pop up in 出現する

He definitely does his homework. We flagged his aliases at all ports of entry. I mean, when we get a hit, we throw up roadblocks.

No, he'll never use the same I.D. twice. Tell me something I haven't heard. What about you? Agent...

Berrigan.

You're on the run. How do I catch you?

Stake out my girlfriend? Well, Caffrey has one, right?

We think they split up.

Well, but we know where she is.

Does she know we're onto her?

No. We've never had enough on her to bring her in.

And he hasn't gone anywhere near her. Hang on. It took us months to catch her, and she never stays in the same place for more than a week. She's hiding from him. He doesn't know where she is.

Hey, Ruby's in Burma. I'm gonna need a bush plane to get... Oh, no. Did your pigeon die?

bush 田舎の

No, Estelle's fine... best homer in the city.

Then what?

I received some news. Some...information has surfaced on the street.

Kate?

Y-you have to understand. It comes from a highly unreliable source.

Where is she?

His name is Jimmy the Snitch.

I need a location.

Neal, this smells like a trap.

I don't care.

I need to see her.

It's a storage facility. She'll be there this afternoon.

All right. Thanks.

Neal. Be careful.

Forging Raphael. You've gotten good.

I heard the real painting was stolen.

I hoped it would get your attention.

It did.

I missed you. I lied to you about a lot of things, Kate, but I never lied about loving you.

I believe you. I love you, too. How did you find me?

Well, Moz heard you were fencing Mauritian penny stamps.

I quit dealing in stamps.

It's okay.

FBI! Hands on your head!

Agent Burke.

Neal Caffrey. You're under arrest.

I know. Thank you. I never would have found her without you.

It's my pleasure.

So you guys were all in that municipal van out front? That's got to be uncomfortable.

Doesn't smell too good, either.

And you know the rest. All right, so what do we do next?

We find Adler. He's the key to this whole damn thing.

Well, I've looked. His trail didn't go cold, Peter. There is no trail.

go cold 途絶える

I caught you when I found out what you wanted most. We know what he wants most.

The fractal.

Yeah. What is this?

You have any ideas?

It must mean something, must point somewhere. Are you telling me the truth, Neal?

Why do you ask?

I only know one of your friends who's into origami. Alex has been here. And this receipt is from today. What does she think it is?

It's a fractal antenna. They're in everything now. There's one in your cellphone. And this shape corresponds to a specific frequency for an emergency beacon.

correspond to 相当する

Emergency beacon? You're telling me that if we build a real one of these and we hook that up to a radio...

It's gonna lead us to a boat or a plane or something that disappeared in the 1940s.

Something worth killing two people, something worth all this?

It's worth it to Adler.

Then I guess we have to find it first.

Nice try

ヘイルが分け前を得る。俺たちは残りを3人で分ける。わからない。悪くはない。
ありがとう。
すべてに。
最高の時間に。
そして、俺たちのコートダジュールのヴィラ、地中海に沈む夕日に。
オリーブの木が丘でささやいてる。
やろう。行こう。
今?今、フランスに行きたいの?
ああ。なぁ、あのFBI捜査官、バーク。あいつはブリティッシュ債権について聞きまわっていた。たぶん、わからない。たぶん、俺たちは、時間をやり過ごすべきだ。FBIの捜査範囲外で。俺たちは、カップダンティーブで始められる。暖かくなって、パリにたどり着くまでにアムステルダムを超えてコペンハーゲンだ。
私はコペンハーゲンにはいかないつもりよ。
OK、俺はアレックスのことを話すべきだった。
アレックスのことじゃないの、ニール。あなたは言えない。ヘイ、ケイト、アレックスが俺にこの機会にコペンハーゲンに行こうって。あなたは私をだまそうとしただけよ。
俺はミスを犯した、OK?俺は俺たちのためにやっている。ミュージックボックスは値打ちがある。俺たちが欲しい生活をくれるんだ。

お前は彼女なしでコペンハーゲンに行った。
ああ。ボックスがそこにあった。だけど、3人の仕事だった。ケイトなしで、ばらばらになった。アレックスはフランスで入院することになった。俺はかろうじで逃げ出した。
だけど、そのパレスで誰かが、お前を指摘した。全員がお前がボックスを持っていたと思った。
俺はそれらを正せなかった。
ああ。それがお前にすばらしいストリート・クレディビリティを与えた。
俺はニューヨークに戻ってきた。
ケイトはいなくなった。
彼女は俺から何かを学んだ。だから、彼女は姿を消した。俺は大きな詐欺を実行し始めた。彼女の注意を引き付けようとしてたんだと思う。
お前は確かに俺たちを捕らえていた。スティーブ・タバナクル。
スティーブのことも知ってるんだ?
俺たちは多くのことを知っていた。

ニューヨークに戻ってくる前、キャフリーはデンマークとフランスに姿を現した。国境を超えることを恐れていない。
奴は間違いなくホームワークしている。俺たちは、すべての入国場所で奴のエイリアスを警告しています。つまり、俺たちはあたりがあった時に、封鎖します。
ダメだ、奴は二度と同じIDを使わない。俺が聞いたことがないことを教えてくれ。君はどうだ?エージェント・・・。
バリガン。
君は逃亡中だ。俺はどうやって君を捕まえる?
私のガールフレンドを張り込みますか?キャフリーにもいますよね?
別れたと思ってる。
しかし、私たちは彼女の居所を知っています。
彼女は俺たちが彼女を捕らえていることに気づいてるか?
いいえ。私たちは彼女を連行したことはありません。
奴は彼女の近くのどこにもいなくならなかった。待て。俺たちは彼女を見つけるのに何か月もかかった。そして、一週間以上同じ場所にいなかった。彼女は奴から隠れている。奴は彼女の居場所を知らない。

ヘイ、ルビーはビルマだ。ブッシュプレーンが必要になる・・・どうした。鳩が死んだか?
いいや、エステリは元気だ。ニューヨーク一のホーマーだ。
それならどうした?
情報が入ってきた。ストリートで表面化してきた。
ケイトか?
お前は理解しないといけない。信頼できないソースからの情報なんだ。
彼女はどこだ?
そいつの名前は、ジミー・ザ・スニッチ。
場所が必要なんだ。
ニール、トラップのにおいがする。
関係ない。俺は彼女に会いたい。
保管施設だ。午後にそこにいる。
わかった。ありがとう。
ニール。気をつけろよ。

ラファエロの偽造。うまくやった。
本物が盗まれたと聞いたの。
君の注意をひけることを願ってた。
成功したわ。
寂しかった。俺はたくさんのことで君にうそをついた。ケイト。だけど、君を愛していることで嘘はついていない。
あなたを信じるわ。私も愛してる。どうやって見つけたの?
モズが、君がモーリシャス・ペニー・スタンプを売っていたと聞いた。
私はスタンプの取引を辞めてる。
大丈夫だ。
FBI。両手を上に。
エージェントバーク。
ニール・キャフリー。逮捕する。
わかってる。ありがとう。あんたなしで、彼女を見つけることはできなかった。
どういたしまして。
外のミュニシパルヴァンで全員でいたの?不快だったに違いない。
良い匂いはしないな。

残りは知っての通り。それで俺たちはこれからどうする?
アドラーを見つける。このすべてのことのキーは彼だ。
俺は探したんだ。彼の痕跡は途絶えてなかった。ピーター。痕跡はない。
おまえが最も欲しがっていたものを見つけたとき、俺はお前を捕まえた。俺たちは彼が最も欲しがっているものを知っている。
フラクタル。
ああ。これは何なんだ?
何か考えがある?
何かを意味しているのか、どこかをさしているのか。真実を話しているか?ニール。
どうしてそんなこと聞くの?
折り紙に夢中なおまえの友達を一人だけ知ってる。アレックスがここにいた。このレシートは今日だ。アレックスはなんだと考えてる?
フラクタル・アンテナ。すべてが入っている。携帯の中にもある。この型はイマージェンシービーコンにも反応する。
イマージェンシービーコン?これらの本物をつくって、無線に仕掛けたら・・・。
俺たちをボートか飛行機か、1940年代に姿を消した何かに導く。
二人を殺す価値があって、これらすべてに価値がある何か。
アドラーには価値がある。
俺たちが最初にそれを見つけなければならないと思う。

ハイライトは "someone at the palace pointed the finger at you." にしておく。