ハイライトは"I guess it just wasn't meant to be."

トリック

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Hopeless

Woman: Congratulations!

Robin: Oh, hey! Thank you so much. We're super excited. We're thinking June. Yeah, okay. Okay, jerk, do you remember how you ended up buying those red cowboy boots?

Ted: Wow. Wardrobe malfunction at the O.K. Corral! I mean, who in their right mind would ever...

Wardrobe malfunction 衣装の問題 Corral 囲い in right mind 正気で

Woman: You would look so totally hot in those.

Ted: Do you have these in a size 11?

Robin: So get off the field at the Superdome, because you ain't no saint.

Marshall: Hello.I, uh...

Robin: Oh.

Marshall: Hi, Robin. Could I have your phone number?

Barney: We need someplace to hide.

Jerry: Where?

Barney: No, Jerry, this is not the time to go to another club! We've got to get you back home in time for that trip. But there's no more trains, there's no cabs.

Jerry: Well, uh... I do have a few driving students in the city.

Jerry: Step on it!

Barney: Jerry...

Jerry: Do not step on it.

Barney: Jerry, we have got to get you home in time for that fishing trip.

Jerry: The laws are there to protect...

Barney: This is no time for laws!

Jerry: Buckle up, Barney.

Barney: I am not going to buckle up!

Jerry: I am your father! You will listen to me!

Ted: Hey! How's the open marriage going? Who was the first one to get the five numbers?

Lily: I won that race. My prize... sex in the bathroom.

Marshall: And I won that race.

Lily: Aw, sorry that secret crush didn't work out for you.

Robin: Oh, it's okay. I guess it just wasn't meant to be.

be meant to be 〜する運命にある

Lily: Why are you smiling?

Robin: I don't know. Good night.

Man: Saw that girl again. And guess what? She's engaged. So that's the end of that.

Narator: It wasn't the end of that. More on that later.

Man: And her fiance? The guy's like a two.

Barney: How did you do it?

Jerry: Do what?

Barney: How did you become this? I mean, I love my life, but... I'm not sure I like loving it. Sure, strip clubs...

Jerry: You're drifting.

Barney: Hey, I'm trying to open up to you...

Jerry: No, Mrs. Perkins, you're drifting! Go on, Barney.

Barney: When I think about going for anything more than that, I look at my life, and who I am, and... I'm too far gone. I'm broken.

too far gone 手遅れ

Jerry: Son, I was far more broken than you'll ever be. And look at me now. Don't get me wrong... settling down is... a challenge. It's the biggest challenge of your life.

Barney:So how do you do it?

Jerry: A magician never reveals his greatest trick. But I'll give you a hint. You gotta meet the right girl. Who knows? Maybe you'll meet her tomorrow.

Barney:Maybe I've met her already.

Jerry: And park. And emergency brake. I did have a good time tonight. And hey, if you want to go fishing, we got room in the boat.

Barney:Maybe some other time.

Jerry: Okay. Oh, and, uh... thanks for taking such good care of this. It means a lot to me that you kept it safe all these years.

Barney:I'm going fishing with my dad.

Barney: This... sucks.

マジシャン

おめでとう。
オゥ、ヘイ。ありがとう。私たちとても興奮してる。私たちは6月を考えてるの。ええ、OK。OK、クソ野郎、その赤いカウボーイブーツを結局どうやって買ったか覚えてる?

ワァオ。OKコラールでの衣装の問題。つまり、誰が正気で・・・。
あなたそれをはけばすごくイケてるわよ。
このれサイズ11はありますか?

だからスーパードームでフィールドを降りるの。あなたはセイントじゃないからよ。
ハロー。
オゥ。
ハーイ。ロビン。電話番号教えてもらえるかな?

隠れる場所が必要だ。
どこだ?
違う、ジェリー。他のクラブに行く時間じゃない。俺たちは旅行のためにあんたを家に帰さないといけない。だけど、電車もなければ、タクシーもない。
俺はニューヨークに何人かのドライビングの教え子がいる。

それを踏む。
ジェリー・・・。
踏み過ぎるな。
ジェリー、俺たちはあんたをフィッシングトリップのために時間までに家に帰さないといけないんだ。
法律は・・・。
法律のための時間はない。
シートベルトを締めなさい、バーニー。
俺はシートベルトを締めない。
俺は君の父親だ。言うことを聞きなさい。

ヘイ。オープンマリッジはどんな感じだ?5つの電話番号を最初の聞いたのはどっちだ?
私がレースに買ったわ。商品は、バスルームでのセックスよ。
俺がそのレースに勝った。

オゥ、秘かに思いを寄せてた人とうまくいかなくてごめん。
良いの。そういう運命じゃなかったのよ。
どうして笑顔なの?
わからない。おやすみ。
あの女にまた会った。何があったかわかるか?彼女は婚約してる。だから、それで終わりだ。

それで終わりじゃなかった。その後さらに・・・。

彼女のフィアンセ?2点くらいだ。

どうやってそれをやったんだ?
何をやったって?
これにどうやってなったんだ?つまり、俺は俺の人生を気に入ってる。しかし、俺は、それを気に入ることを好きだと確信してない。もちろん、ストリップクラブ・・・。
お前はドリフトしている。
ヘイ、俺はあんたに心を開こうとしてるんだ・・・。
違う。ミセスパーキンス、ドリフトしているよ。続けて、バーニー。
俺は、それ以上に何かを考えようとするとき、俺は自分の人生と俺自身が誰なのかを見る。そして、俺は手遅れなんだ。俺は壊されてる。
息子よ、お前が経験する以上に、俺はさらに壊れていた。そして、今の俺を見てみろ。見誤るな。落ち着くことはチャレンジなんだ。お前の人生で最大のチャレンジなんだ。
あんたはどうやってそれをするんだ?
マジシャンは素晴らしいトリックは明かさない。だけど、俺はヒントを与えよう。お前は正しい女性に会わなければならない。誰がわかるかって?たぶん、明日彼女に会うかもしれない。
たぶん、彼女に既にあってるかもしれない。
そして止める。そして、緊急停止。今晩は楽しい時間を過ごしたよ。ヘイ、フィッシングに行きたいなら、ボートに部屋がある。
たぶん、別の機会に。
OK。オゥ、これを大事に扱ってくれてありがとう。ずっとこれを大事に守ってくれたことが私にはすごく意味がある。
俺はダッドとフィッシングに行く。

これはクソだ。

今回の、ハイライトはI guess it just wasn't meant to be. にしておく。