ハイライトは"it's elementary, my dear Scherbatson."

アラーム

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン6【原題】Canning Randy

Lily: Just tell me who you slept with!

Robin: Lily, I don't want to get into it, okay?

Lily: Aha, it's someone we know. If it was some ding dong we didn't know, you'd just give me his name.

Robin: Fine. It's Bill Pepper.

Lily: Bill Pepper? Kind of a coincidence there happens to be a bill and a pepper shaker here on the table. Any chance you and Bill had a three-way with Fork Napkin? It's someone we know! Ted's class

Ted: So, I'm assuming you all read the chapters on the Greek Revival architecture. Any questions?

Zoey: Yes. How do you sleep at night?

Ted: What are you doing here?

Zoey: It was recently made clear to me that I don't know the first thing about architecture, so here I am.

Ted: Very well, then, let's get started. Some examples of Greek Revival architecture...

Zoey: Ooh! Ooh! Is The Arcadian Greek Revival?

Ted: No.

Student: What's The Arcadian?

Zoey: Oh, it's just this beautiful, old building that Professor Mosby wants to tear down.

Student: What?! No, Professor Mosby loves old buildings. He wouldn't do that. Right, Ted?

Ted: Getting back to Greek Revival...

Ted: I lost them.

Lily: Look, you're new at teaching. In my kindergarten class, I have had plenty of trouble some students. Like Johnny Marley...

Lily: Johnny? Johnny!

Lily: He and that little stuffed horsey raised all kinds of hell. But I have a simple method for shutting down troublemakers. You know that '98 Taurus that's always parked outside? The one with the really annoying alarm?

Ted: We're familiar with it.

Lily: Well, when a kid like Johnny acts up in my class...

Lily: Shuts them right up.

Ted: Lily, my students are adults, and I treat them that way. I'll just give them more candy and make them a mix CD. Problem solved.

Lily: Oh, baby, what's wrong?

Marshall: Something bad happened.

Marshall: Randy, hey, have you seen the...

Randy: Before you get to that, regarding the earlier project I was working on... Voila!

Marshall: That's the Hermanson contract?

Randy: The Hermanson contract? Oh, man, this is the Filbert contract. Damn it! No... Anyway, what's your thing?

Marshall: I need the Filbert contract!

Randy: Well, I'll do what I can. But in my experience, twice shredded is fairly permanent.

Marshall: Sorry, Randy, but... this just isn't working out.

Barney: Marshall popped his cherry! Oh! Come on, Marshall, you have to admit, the guy was a disaster. I mean, it reflected badly on the company. He was an embarrassment. A huge embarrassment.

Lily: You slept with Randy!

Robin: What?!

Lily: Why, it's elementary, my dear Scherbatson.

Lily: Your co-host is getting super-popular because of her stupid commercial, "Boats! Boats! Boats!" So, when you arrived at the GNB party after we left, you were feeling vulnerable and drunk. Then, from across the not-so-crowded conference room, your eyes met. And as we all remember... Randy has a unique condition.

vulnerable 被害に遭いやすい

Robin: Yeah, your nose is bleeding like a faucet.

Randy: Oh, God, this happens every time I get an erection. I am so sorry.

Robin: That's...exactly what happened.

Barney: See, Marshall, if getting fired is an execution, at least the guy had a last meal. I promise you, tomorrow you'll feel a lot better.

execution 締結

Marshall: Randy, hey, what's going on?

Randy: I just wanted to say no hard feelings.

Marshall: Thank you. So where you headed now?

Randy: Downtown.

Marshall: No!!

Lily: It's okay, baby.

Narator: It wasn't okay. So the next morning...

Marshall: Arthur, I'm here because I made a mistake. I fired Randy yesterday.

Arthur: That was a mistake. You should have fired him a year ago.

Marshall: No, sir, that is what's wrong with this company. How can we say "GNB Cares," and then turn around and treat someone like that? I mean, sure, he made a few mistakes but everybody makes mistakes. Like, like Tugboat here. Aw. I bet you he's made some mistakes. And you didn't fire Tugboat, did you?

Arthur: No, I got him fixed, and he calmed down.

Marshall: Exactly-- kind of. Randy doesn't need to be fired. He needs to be fixed.

Arthur: Marshall, we do some pretty bad things around here, but I...

Marshall: No, sir, I'm saying instead of getting rid of someone when they screw up, we should... we should help them. We should nurture them.

nurture 育てる

Arthur: I changed the ice pack on his crotch every hour for three days. Wow, Eriksen, if you want to un-fire Randy, I support you, because to come in here and say what you just said, well, you've got a couple things that Tugboat doesn't.

crotch 股

Ted: Guys, Prof Rock is a really good mix, okay?

Student: A piece of New York history is being torn down, and all you could say was "Boo freakin' hoo"?

Ted: Boo... freakin'...

Zoey: I may have mentioned our conversation over a session of hacky sack.

Ted: The one day I miss the sack circle, you guys sub her in?

Student: Why'd you miss? Too busy tearing down the Statue of Liberty?

Ted: No. I was returning a hot dog costume that you all enjoyed.

Narator: They were all turning against me, so I figured, what the hell.

Lily: And did it work?

Ted: Like gangbusters. We're buddies again. After class, we hacked a little sack to the thumpin' strains of my Prof Rock CD. And no, none of them had heard the Pixies B-side. Actually, none of them had heard of the Pixies. Or a B-side.

同僚 クビ

誰とやったのか私にだけ教えて。
リリー、私はそれに夢中じゃないの、OK? ああ、私たちが知ってる誰かね。私たちが知らない奴だったら、名前くらい言ってるはずよね。
わかったわ。ビル・ペッパーよ。
ビル・ペッパー?このテーブルにビルトペッパーシェイカーがあるのは偶然ね。あなたとビルがフォーク・ナプキンと3Pしたのも偶然?私たちが知ってる誰かなのね!

君たちみんなが、グリーク・リヴァイヴァル・アーキテクチャーのチャプターを読んできてると思ってる。質問は?
はい。今晩どのように寝ますか?
ここで何をしている?
私が建築の初歩をわかっていないと明確になったからここにいるの。
素晴らしい。始めよう。グリーク・リヴァイヴァル・アーキテクチャーのサンプルが・・・。
オゥ。オゥ。ジ・アーケディアン・グリーク・リヴァイヴァルですか?
違う。
ジ・アーケディアンってなんですか?
プロフェッサーモズビーが壊そうとしている美しくて古い建物なだけよ。
なに?ダメよ、プロフェッサーモズビーは古い建物を愛してる。彼はそんなことしない。でしょ、テッド?
グリーク・リヴァイヴァルにもどろう。

俺は失ったんだ。
あなたは教育は初めてよ。幼稚園の授業で、私はたくさんのトラブルを受けたわ。ジョニー・マレーのような・・・。

ジョニー?ジョニー!

彼と小さな馬のぬいぐるみは最悪に成長させたわ。だけど、私はトラブルメーカーを黙らせるシンプルな方法をを持っている。98年制のトーラスがいつも外に止まってたのを知ってるでしょ?アラームはどんなだった?
俺たちは慣れ親しんでる。
ジョニーみたいな子供がクラスで行動をとったら・・・

すぐに黙らせたわ。
リリー、俺の生徒は大人だ。俺はその方法で彼らを扱うよ。奴らにもっとキャンディーを与えて、ミックスCDをつくらせるだけだ。問題は解決。
オゥ、ベイビー、どうしたの?
まずいことが起こった。

ランディ、ヘイ、お前わかった・・・。
あなたが取り掛かる前に、私が取り掛かっている前のプロジェクトに関して・・・この通り。
それはハーマソンコントラクトか?
ハーマソンコントラクト?これはフィルバートコントラクトです。くそ。ところで、あなたのはなんです?
おれはフィルバートコントラクトが必要なんだ。
私はできることをするでしょう。だけど、私の経験から、2回のシュレッダーは戻らない。
すまん、ランディー。これはうまくいっていない。

マーシャルが初めて経験した。マーシャル、認めろ。あの男は災害だった。つまり、会社に悪影響だった。あいつは不必要だった。とても不必要だった。
あなたランディと寝たのね。
なに?
初歩よ、親愛なるシェバストン。

あなたの同僚はすごい人気を得ている。彼女の馬鹿なコマーシャルによってね。ボート、ボート、ボート。私たちが帰ったあと、GNBのパーティーにやってきた時、あなたは情緒不安手で酔っ払っていた。カンファレンスルームはそんなに込み合ってなくて、目が合った。そして、私たちみんなが覚えている通り、ランディーは童貞よ。

ええ、滝のように鼻血が出てるわ。
興奮するといつもこうなるんだ。ごめんなさい。

まさにそれが起こったわ。
なあ、マーシャル。クビが締結すると、少なくともその男は最後の食事を持つ。約束する、明日、お前はもっと気分が良くなるだろう。

ランディ、ヘイ、どうなってる?
私は悪く思ってないと言いたかったんだ。
ありがとう。それで君はどこに向かうんだ?
ダウンタウン。
ダメだ。

大丈夫よ。ベイビー。

大丈夫じゃなかった。次の日の朝・・・。

アーサー、私はミスを犯したのでここに来ました。昨日ランディーをクビにしました。
それはミスだった。君は一年前に彼をクビにすべきだった。
違うんです。それがこの会社に起こっている悪いことなんです。私たちは、GNBは気にしますとどういえますか?そのように扱っている時に。つまり、もちろん、彼は何度かミスを犯した。だけど、誰でもミスを犯す。このタグボートのように。彼もミスを犯したはずです。そして、あなたはタグボートをクビにしなかった。ですよね?
していない。彼をしつけた。そして、彼は落ち着いた。
そういうことなんです。ランディーはクビにされる必要はない。彼にはしつけが必要なんです。
マーシャル、私たちはこの周辺でとても悪いことをする。だが・・・。
ちがうんです。失敗した時に彼らを取り除く代わりにこうするんです。私たちは彼らを助けるべきなんです。私たちは育てるべきなんです。
私は3日間毎時間、股のアイスパックを変えたんだ。ワァオ、エリクソン、君がランディをクビにしたくないなら、君をサポートしよう。ここに来て、君が言ったことを話すからだ。タグボートがやっていないいくつかのことを君は得たんだ。

ガイズ、プロフ・ロックはホントにいいミックスだ。OK? ニューヨークヒストリーの一部がトーンダウンしている。あなたが言ってることは、ブーフリーキンフーなの?
ブーフリーキン・・・。
私たちの会話をこのセッション中メンションしたかしら。
ある日、俺はサックサークルをミスする。君たちは彼女の代理か?
どうしてミスした?自由の女神を壊すのにあまりにも忙しかった?
違う。俺は君たちみんなが楽しんだホットドッグコスチュームを返していた。

彼らは、完全に俺の敵に回った。だkら、俺は理解した。何をするかを。

それで、うまくいった?
ギャングバスターズのように。俺たちはまた仲間だ。授業の後、俺たちはプロフ・ロックのCDでもりあがった。彼らの誰もピクシーズB-sideは聴かなかった。ホントに彼らの誰もピクシーズB-sideは聴かなかった。B-sideだ。

今回の、ハイライトはit's elementary, my dear Scherbatson. にしておく。