ハイライトは"I assume that there's an immense trust between the two of you."

信頼

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Vested Interest

Yeah.

Moz, listen, there's been a complication. I didn't get the tracker.

Oh, I can beat that. Fake Sam's gone rogue.

rogue 悪党

What?

He said he didn't want to involve us. He left, I assume for the safe house.

What, you didn't stop him?

Um, he carries a gun. And all I had was the corkscrew.

All right. I'm going to the safe house.

Neal, he said he wants to handle this himself.

Well, what if he can't?

Okay. I'll -- I'll meet you there.

That's Sam.

Yeah, or so he says.

Well, we're never gonna find out unless we do something. I'm going.

Neal.

The man who did this is on the other side of that wall. He's armed.

I'll go around outside and see if I can get a look at him.

Diana, I need local backup in Greenpoint. Suspect heading on a rooftop, southbound, by the east river.

Sit down here. Why did you come alone?

I got tired of waiting for answers. I thought if I threatened whoever showed, he'd tell me everything. And I didn't want you getting hurt if things went bad.

He got the jump on you.

get the jump on 先に行動を起こして優位に立つ

Oh, man. If you hadn't have showed, that would've been it.

Who is he?

Oh, I don't know. He thought I had Ellen's evidence. I couldn't convince him otherwise.

He's gone.

You and Mozzie head back to my place. I'm gonna check on Peter.

Hey. Hey. This guy doesn't know about you, Neal. Keep it that way.

All right. Come on.

Okay.

Did you get a good look at him?

I didn't see his face, but I saw his tattoo.

You put Sam's name on one of my surveillance authorizations.

Hey, it worked. We almost caught Ellen's killer.

Where is Sam or whoever he is?

Mozzie brought him back to my place.

He's gonna keep him there until we know.

Sam's blood.

Run his DNA.

Then we'll know for sure.

Peter, I've got some info. So, this is Caffrey's sketch of that guy's tattoo. And this is the match that it got us.

Dennis Flynn.

Yeah. It's a variation on his ancestral crest. The Flynns were an organized-crime family back in the Baltimore/D.C. area.

ancestral 先祖となる

Thanks, Jones.

Thank you.

Well, if you need me, I'll be meeting with the exterminators.

So what's an Irish mobster doing so far from home?

In Ellen's video, she said my father turned state's evidence after the murder.

But she didn't know who he testified against.

Sam told me it was the Flynns.

My father's testimony put most of them away for good.

Dennis Flynn Sr. Died in prison. This is his son. Maybe he's here for revenge.

If he is, he's got to be the one who killed Ellen.

Maybe. But how does a punk like him have access to the FBI database? Or the Marshals' info on her?

Well, he had help. Ellen and Sam collected evidence showing that the corrupt cops were on the Flynns' payroll.

If it is one of the higher-ups in the bureau, they convince this Flynn kid to do it as revenge in the name of the father.

higher-ups 上層部

Maybe they offered to help him restart the family business in exchange.

Ah, not now.

What is it?

Agent Furlong rescheduled our panel for this afternoon. I'll cancel.

No. Let's do it.

Yeah?

Yeah. I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway.

You sure?

I am. This panel's a big deal for us, right?

Yeah.

So, what do you want to talk about up there?

Mortenson loan scandal?

Loan scandal. Peter, we found a nazi submarine dredged up by an infamous Ponzi schemer. That's a story.

Want to talk about what happened to the contents of that sub?

Point taken.

Hello, gentlemen. Everyone's excited for your discussion.

Thanks.

Maybe the Yankee stadium job.

Mm. Mozzie was involved.

Right.

Ooh, I got it. Avery.

Ooh, the airless comic-book vault. Perfect.

So we're heading down the hallway, and we need to separate ourselves.

Yeah.

So then Neal trips the security system to bring down the glass wall.

trip 始動させる

Yeah, that protected Peter from Avery's shotgun blast.

Yeah. But the fire-suppression system sucked all the oxygen out of the room. Neal refused to take any of the air from the mini-breather I was using.

It only gave us five minutes' worth of oxygen to find the kill switch, which I did.

And then you passed out. He needed oxygen, so I opened the glass wall, ready to shoot it out with Avery.

Yeah, and then our team came in from behind, and he gave up. At least that's what Peter told me. I was unconscious at the time, so don't hold me to that.

Well, I assume that there's an immense trust between the two of you.

immense 測り知れない

Usually. But even when there isn't trust, there's always faith.

Faith.

That whatever the other's doing, it's for a good reason.

As long as Peter has faith in me, I'll have faith in him.

Any idea who Sam really is?

Not yet.

Put a rush on his DNA test -- be back soon.

Are you going back to the office?

Yeah, too restless here. I want to be there when the results come in.

restless 落ち着けない

Which side do you think he's on?

I don't know.

His own? I can't get a read on him.

That's not like you.

Yeah, that's what worries me.

Well, if you had to guess.

This damn evidence box has been the focus of everything. Ellen said that she found a lot of dirt on a lot of bad cops. My gut keeps telling me that he isn't here to help Neal find the box. I think he's here because he's in the box.

One of the bad guys.

Yeah. If there are things in there that link him to crimes, to murders... If I were him, I'd want it.

Enough reason to pull a long con.

Yeah. It is. I'll know soon.

Bye.

See ya, honey.

Results of the blood sample?

Yeah. It belongs to a D.C. cop, all right. It just isn't Samuel Phelps.

Hey. You holding up?

hold up もちこたえる

Trying to. Any leads?

We'll know who we're dealing with soon enough.

Excuse me.

Got the results back on Sam.

Peter, he's here.

Oh. There's something... Something you have to know, Neal.

You okay?

Why didn't you tell me?

Tell you what?

That you're my father.

ハグ

はい。
モズ、聞いてくれ、複雑なことになってる。トラッカーを入手できなかった。
オゥ、俺はそれでもうまくできる。偽のサムが悪党になった。
なに?
彼は、俺たちとかかわりたくなかったと言って、去った。セーフハウスだと思う。
なに、お前は引き止めなかったのか?
アァ、彼は銃を持っていて俺が持ってたのは、コークスクリューだぞ。
わかった。俺がセーフハウスに向かうよ。
ニール、彼は自分でこの件を扱いたいと言ったんだ。
もしできなかったらどうする?
OK。セーフハウスで会おう。

サムだ。
あぁ、サムだと自分で言ってる人物だ。
俺たちが何かしない限り、俺たちは気づかなかっただろう。俺が行く。

ニール。
これは、壁の向こうにいる男がやった。そいつは武装してる。
外で、そいつを確認できるか見るとするよ。
ダイアナ、グリーンポイントでバックアップがいる。容疑者が、屋根を渡って、南に向かってる。イーストリバーそばだ。

座って。どうして一人できた?
答えを待つのに疲れた。俺が現れただに脅されたとしても、そいつは俺にすべて話すと思った。そして、悪い方向に進んだ時に、俺はお前を傷つけたくなかった。
彼があんたよりも先に動いて優位に立った。
お前が現れなかったら、そうなっていただろう。
奴は何者?
わからない。彼は、俺がエレンの証拠を持っていると思っていた。俺は、そうではないと奴を説得できなかった。
姿を消したよ。
あんたとモジーは俺の家に戻って。俺はピーターをチェックしてくる。
ヘイ。ヘイ。この男は、お前のことは知らない。ニール。それはそのままにしておけ。
わかったよ。カモーン。
OK。

お前は奴をよく見たか?
顔はわからなかったけど、タトゥーを見た。
お前はサムの名前を俺の監視権限の一つに載せた。
ヘイ、それは上手くいった。俺たちはもう少しでエレンの殺人犯を捕まえた。
サムはどこで、奴は何者だ?
モジーが彼を俺の家に連れて行った。俺たちが知るまで、モジーがそこで彼をかくまうよ。
サムの血。
DNA検査して。
それで、確かなことがわかるな。

ピーター、情報を得ました。これはキャフリーのスケッチです。男のタトゥーの。そして、これが、マッチしました。
デニス・フリン。
ええ。それは彼の先祖となるクレストのヴァリエーションです。ザ・フリンはDCエリアのバルティモアの組織犯罪ファミリーのバックにあるものです。
ありがとうジョーンズ。
ありがとう。
俺が必要なら、俺は、害虫駆除業者とミーティングしています。
それで、アイリッシュモブスターが、地元から離れてところ何をしているんだ?
エレンのビデオで、彼女は俺の父親が殺人の後、州の証拠になったと言った。
だけど、彼女は彼が誰に反対する証言をしたか知らなかった。
サムは俺に、それがフリンだと言った。俺の父親の証言が、永遠にそれら多くを遠くにやった。
デニス・フリン・シニア。プリズンで死去。これは彼の息子。たぶん、復讐のためにここにいる。
彼がそうなら、彼はエレンを殺したに違いない。
たぶんな。だけど、どうやって、彼のようなパンクがFBIのデータベースにアクセスしたり、マーシャルの彼女の情報を手にれいた?
彼には助けがあった。エレンとサムは、汚職警官がフリンへの支払いをしていた証拠を集めていた。
それがFBIの上層部の一人なら、彼らはこのフリンの息子に父の名の元、復讐として実行するように説得する。
たぶん、彼らが交換条件に、ファミリービジネスを再スタートする彼を助けるオファーをした。
あぁ、今はない。
なに?
フロロング捜査官が、俺たちのパネルを今日の午後にスケジュールした。キャンセルするよ。
いいや。やろう。
やるのか?
ああ。気をそらすのに使うことができる。そして、それが組織犯罪が午後に、情報を引き出そうとする。
ホンキか?
ああ。このパネルは俺たちにとって大切だろ?
ああ。

それで、そこで何の話をしたいんだ?
モーテンソン・ローン・スキャンダル?
ローンスキャンダル?ピーター、俺たちはナチのサブマリンを悪名高いパンジースキームで引き上げたんだ。それは食いつく話だ。
サブマリンのコンテンツに何が起こったか話したいのか?
言いたいことはわかったよ。

ハロー、ジェントルマン。みなさんがあなたたちのディスカッションを楽しみにしています。
ありがとう。
たぶん、ヤンキースタジアムの事件だ。
ムム。モジーが関与してる。
そうだな。
オゥ。わかった。エイヴリー。
オゥ。無酸素、コミックブック、牢屋。パーフェクト。

それで、私たちは廊下に向かって、別れる必要がったんです。
ええ。
それで、その時、ニールがグラスウォールを降ろすためにセキュリティシステムを作動させる。
ええ、それが、エイヴリーのショットガンの弾丸からピーターを守ったんです。
ええ。だけど、消火システムが部屋の酸素を吸い込んだんです。ニールは私が使っていたミニブリーザーからの空気を受け取ることを拒否した。
それは、私たちに5分間だけ、スイッチを停めるのに居つける酸素だったので、私はそうした。
そして、それからお前が気を失った。彼は酸素が必要だった。だから、私はグラスウォールを開けると同時にエイヴリーを撃つ準備をした。
ああ、そして、その時、俺たちのチームが後ろからやってきた。そして、奴は諦めた。それがピーターが俺に話したことだ。俺はその時意識を失っていた。だから、俺はそれにとらわれない。
それで、私は、あなたたち二人の間には測り知れない信用があると推測します。
通常は。だけど、信用がない時は、いつでも信頼があります。
信頼。
他の人がやっていることが何であれ、そこには良い理由があります。
ピーターが俺を信頼している限り、俺は彼を信頼するでしょう。

サムがホントは何者なのかわかった?
まだだ。
彼のDNAをテストにかけた。結果はすぐ出る。
オフィスに戻るの?
ああ、ここでいても落ち着けない。結果が出たときにそこに居たいんだ。
彼はどっち側の人間だと思う?
わからない。
彼自身の?彼の考えを読むことができない。
あなたらしくないわね。
ああ、それが俺を心配させていることなんだ。
あなたが推測できたなら。
この証拠の箱がすべての焦点になっていた。エレンが、たくさんの汚職警官のたくさんの汚職の証拠を見つけたと言った。俺の勘が、俺に彼はニールがボックスを見つけるのを助けるためにいるんじゃないと言っている。おれは彼のことがボックスにあるからここに居ると思ってる。
汚職警官の一人。
ああ。そこに彼と犯罪、殺人を結びつけるものがあるなら・・・俺が彼なら、それを欲しがる。
長い詐欺を実行するには十分な理由ね。
ああ。すぐにわかる。
バーイ。
またね。ハニー。

血液サンプルの結果か?
はい。それはDCの警官のものでした。ただ、サミュエル・フェルプスのものではありません。

ヘイ。もちこたえてる?
そうしようとしてる。何か手掛かりは?
俺たちが誰とやってるのかはすぐにわかるよ。

すまない。
サムの結果が分かった。
ピーター、彼はここに居るよ。
オゥ。お前が知らなければいけないことがある。ニール。

大丈夫か?
どうして俺に言わなかった?
なにを?
あんたが俺の父親だってこと。

ハイライトは "I assume that there's an immense trust between the two of you." にしておく。