ハイライトは"Savor it, because it'll be your last."

偽FBI

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Quantico Closure

Jill's just an FBI agent who needs help on a case. That's it. End of story.

You never look at Jones like that.

Drop it.

Hold on a second. Does El know that your old ex is your new partner?

I'm gonna tell her tonight when it's more relaxed.

All right, at least give up the details. What broke you two lovers up?

I don't know. She went west, I went east. It doesn't matter anymore.

It always matters.

No, what matters is that you catch the guy flashing the badge.

All right, Jones and I are gonna cruise Brooklyn tonight in sheep's clothing, but...

But what?

The wolves need a sleeker wardrobe. Yes.

sleek 小綺麗な

Drop me off.

Dinner's almost ready.

Mm. Hi.

Hi.

Jill came to my office today.

I figured she would. Why don't you pour me a glass of wine and tell me all about it?

What kind of wine is this?

Oh, that's the bottle Mozzie gave us last Christmas you were afraid to open.

Still am.

You expecting someone?

No.

Oh...hi, Elizabeth. Um, wow, it smells like Italy in here. I forgot people still make dinner.

I forgot people just drop by.

I'm so sorry I keep interrupting you. I should have called first, but we're just kind of in a rush.

"We"?

Oh, Peter. I found where the guy's holed up, so we gotta do recon on the thing now, right now.

You guys workin' on a case together?

That's why Jill is in New York and since it was White Collar related--

What's it about?

Mm, it's classified.

Oh, well, nothing we discuss ever leaves this house.

I'm sorry, hon. We can't discuss this one. You okay?

Why wouldn't I be?

I'll call you on my way home.

I'll try to get him home in one piece.

Yeah.

Do you live in this?

When I have to.

All you're missing is a fridge and a hot plate.

Well, I'm thinking about putting in a fireplace and jacuzzi.

That'd be nice.

How come you're still in the field? I mean, you had big ambitions way back then. I expected you to be assistant director by now.

I'm on a Washington track. For the time being, I'm serving double duty. ASAC and Neal's handler. I'm pretty happy doing both.

For the time being 当面の間

Peter...

What?

You don't have to put up a strong front for me. You were the supervisor of an agent who got kill. I know you're hurting. The entire bureau is.

Yeah. It's been hard to shake it.

I lost my partner eight years ago. Still can't.

Cruisin' for the bad guy in a sweet ride, just like Crockett and Tubbs. I am living the dream.

Did you base your entire future on Miami Vice?

Ah,Hill Street Blues, Cagney & Lacey-- any show about law enforcement.

I had a different perspective.

Let me guess, rooting for the bad guys?

Only when they were good, Cagney.

We've been driving around for about three hours. Where is this guy?

We were chasing a couple that robbed a bank in Pomona. They split up. I followed the guy. Earl was following the girl. She pretended to surrender. She shot him.

surrender 諦める

Is that why you work alone?

It wasn't my fault, but it still feels like it was.

Siegel used to come to my office and just wanna hear about my old cases. He couldn't get enough. I brought him here from Chicago. David was my responsibility.

Can't protect everybody.

No.

And you can't take their place. Even though sometimes you wish you could.

Mm.

Any closer to finding the kill?

Not yet. Today we got a potential lead.

You'll find him. Justice is not always as swift as we want it to be.

swift 即座の

Isn't that our guy?

Yeah, he's out of his room. Now's our chance.

What?

I don't know. Bad feeling.

I hope we don't get jacked before our perp shows up.

get jacked 殴られる

Hold on a second.

Whoa, what are you doing?

You know Peter doesn't like folks touching his buttons.

Trying to get a better view. Looks like your hope is about to come true. On your left.

Yeah?

I need your car. Official FBI business.

Yep.

Get out now! Criminal's getting away.

Be cool, man!

How are we gonna get our car back?

Real FBI. Hands on the roof. What do you got?

I would have had you if I wore flats.

Well, I never knew you to make excuses before.

Okay, you won that one. Savor it, because it'll be your last.

savor 味わう

Okay.

Thanks for letting us in. Honeymooners, right? Always forgetting something.

Si, senor.

Come on, let's find a place to stash the gun in case we get patted down before the buy.

You think he took the chip with him?

If I thought so, I would have taken him outside.

Then maybe he left it here. Give me the gun.

You could have had any assignment you wanted when we left Quantico. Why Los Angeles?

Hey, that looks familiar.

Yeah. Same guys we passed on our way in. They might be competitive shoppers for our chip.

Let's find out who they are. Take a selfie like we're a couple on a date. Come on, closer. We gotta sell it.

Neal, you got him?

You left him bleeding on the sidewalk.

A bullet in his chest. An FBI agent.

One of us.

I didn't kill the dude. I pulled that badge and gun outta the trash. I swear.

You know, when a murder swears, I tend not to believe them.

It was a Friday. About a month ago. When people cash their g-checks.

Oh, yeah? What time of day was it?

Later. Almost dark.

Where were you before that? Between 3:00 and 4:00 P.M.?

I-I don't remember.

"I don't remember". Well, you know what? It doesn't matter because you've got the badge and you've got the gun.

And your prints are all over them.

You're going down for this.

Let's go. My skin is starting to crawl.

No, wait, wait. When your guy got hit, I was inside Dante's Liquor.

For an hour?

Waited till it emptied out so I could rob it. The place was crowded and full of cash on check day. Look, check it out. The store's got cameras. They don't lie.

Get in there with him. Head down to the liquor store. I wanna see that footage.

Yeah.

Look, you got him to talk. Peter. You did everything you could.

元カノ 尾行

ジルは事件の助けを必要としているFBIエージェントなだけだ。以上だ。話は終わり。
あんたは、そんな風にジョーンズのことを見ないよね。
やめろ。
ちょっと待って、エルはあんたの元カノが新しいパートナーになるって知ってるの?
リラックスしてる時に彼女には今晩話すつもりだ。
わかったよ。少なくとも詳細は諦めるよ。それであんたたち二人はの恋愛は何が原因で終わったの?
わからない。彼女はウエストに行って、俺はイーストだった。それ以外の問題はない。
それはいつでも問題になる。
ならない。問題はバッジを見せた犯人を捕まえることだ。
わかったよ。ジョーンズと俺は、羊の皮をかぶって今晩ブルックリンをクルーズするつもりなんだけど・・・。
だけど、なんだ?
オオカミは小綺麗な服装を必要としてるんだ。やった。
俺を送っていけ。

ディナーの用意はもうすぐよ。
うん。ハーイ。
ハーイ。
ジルが今日俺のオフィスに来た。
彼女がそうするだろうことはわかってたわ。私にワインを注いで、そのことをすべて話すのはどう?
ワインの種類はなんだ?
オゥ、昨年のクリスマスにモジーがくれたボトルよ。あなたは開けるのを怖がってたわね。
まだ怖い。
誰か来る予定?
いいや。

オゥ、ハーイ。エリザベス。ワァオ、ここはイタリアのような香りがするわ。ディナーを作る時間だということを忘れてたわ。
私は誰かが立ち寄ったところだということを忘れてたわ。
お邪魔ばかりしてごめんなさい。私はまず電話すべきだったんだけど、私たちはちょうど急いでいたの。
私たち?
オゥ、ピーター。逮捕する男の場所が分かったの。だから、私たちは今から偵察をしなければならないの。今すぐ。
あなたたち、一緒に事件に取り掛かるの?
ジルがニューヨークにいるのがそれが理由で、ホワイトカラーが関連していて・・・。
それは何の事件なの?
機密情報よ。
オゥ、この家で話したことは家を出ないわ。
すまない、ハニー。話すことはできない。OK?
どうしてそうならないと?
家に帰るときに電話する。
無事に彼を家に帰すようにするわ。
ええ。

君はここに住んでるのか?
そうしないといけないときは。
君がなくしたのは、冷蔵庫とホットプレートだな。
暖炉とジャグジーを積もうかと考えてるの。
それは良いね。
どうしてあなたはまだ現場にいるの?つまり、あなたは当時大きな野望を持ってた。私はあなたが今頃はアシスタントディレクターになってると思ってた。
俺はワシントントラックにいる。当面の間、二つの責任を負っている。ASACとニールのハンドラーだ。俺は両方をやることでハッピーだ。
ピーター。
なんだ?
私の前で強がる必要はないわ。あなたは殺された捜査官の上司だった。あなたが傷ついているのはわかってる。FBIすべてに。
あぁ。振り切るのは難しかった。
私もパートナーを8年前に亡くした。まだ振り切ることはできない。

悪者を逮捕するためにクルージング。クロケットアンドタッブスのようだな。夢の中の住人だ。
マイアミヴァイスが君の未来のベースになってた?
アァ、ヒルストリートブルース、ケグニーアンドレンシー、法の執行についての番組だな。
俺は違うものを見てた。
想像するに、悪者を応援してた?
悪者が良いやつに限るけどね。ケグニー。
大体3時間ドライブしてた。悪者はどこだ?

私たちはボモナで銀行を襲ったカップルを追ってた。そいつらは分かれた。私が男を追った。エールは女を追った。女は諦めるふりをした。女が彼を撃ったの。
君が一人で動いてる理由はそれか?
私のミスではなかった。だけど、それが私のミスのように感じるの。
シーゲルは俺のオフィスによく来てた。そして、俺の昔の事件を聞きたがった。彼は満足できなかったんだ。俺が彼をシカゴからここに連れてきた。デイヴィッドは俺の責任だった。
すべての人を守ることはできない。
できない。
あなたは彼らの代わりにもなれない。時にあなたができると願ったとしても。
あぁ。
殺人犯は見つかりそうなの?
まだ。今日、俺たちはポテンシャルある手がかりを見つけた。
あなたは犯人を見つけるわ。ジャスティスはいつでも、私たちが欲しがるほど即座ではないわ。
あれは俺たちがおってる男じゃないか?
えぇ、彼が部屋から出てる。今がチャンスね。

なに?
わからない。悪い予感がした。

犯人が現れる前に、殴られないことを願うよ。
ちょっと待って。
オゥ、何してるんだ?ピーターは俺たちにボタンを触られるのを好きじゃないぞ。
もっとよく映そうとしてるんだ。あんたの願いが叶いそうだよ。左。
そうか?

車を見せてください。オフィシャルFBIビジネスです。
はい。
今すぐ出て。犯罪者が逃げてる。
落ち着いて。
俺たちはどうやって車を取り戻すんだ?
リアルFBI。両手をルーフに。何が分かった?

スニーカーを履いてたら私が勝ってたわ。
君が言い訳するなんて昔はなかったな。
OK。あなたの勝ちよ。味わって。これが最後よ。
OK。

中に入れてくれてありがとう。ハネムーン中でしてね。いつも何かを忘れてしまう。
シィセニョール。
カモーン、銃を隠す場所を見つけましょう。私たちが買う前に身体検査される時のために。
あいつがチップを持って行ったと思うか?
そう思うなら、私は彼を外に行かせたわ。
多分彼はここに置いたままだ。銃を貸して。

君はクゥアンティコを出る時に欲しい任務に就くことができた。どうしてロサンゼルスに?
ヘイ、見慣れたものが来たわ。
あぁ。途中ですれ違った同じ男だ。俺たちのチップの競争相手に違いない。
奴らが何者なのか見つけましょう。デート中のカップルみたいに取りましょう。カモーン、近づいて。私たちは信じ込ませないといけない。
ニール、捕まえたか?

歩道で血を流してる彼を残したのか。
胸に弾痕があった。FBIエージェントだ。
俺たちの一人だ。
俺はその男を殺してない。俺はバッジと銃を拾った。誓うよ。
なぁ、殺人犯が誓っても、俺はそれを信じない。
あれは金曜日だった。だいたい一か月前だ。G-checksを現金化するときだ。
オゥ、そうか?何時頃だった?
夕方。もう暗かった。
その前はどこにいた?3時から4時の間だ。
覚えていない。
覚えていない。わかるか?それは問題じゃない。お前はバッジを持っていて、銃も持っていた。
それに、お前の指紋が至る所についてる。
お前はこれで逮捕となる。
行こう。肌が乾燥してきてる。
待ってくれ。あんたたちの仲間がうたれたとき、俺はダンテリキュールにいた。
一時間?
誰もいなくなるまで待ってたんだ。だからおれは強奪できた。その場所に入って、給料日の全額を奪った。チェックしてくれ。その店にはカメラがあった。そこにウソはない。

中で犯人といてくれ。リキュールストアに向かってくれ。痕跡を見たい。
はい。
ねぇ、あんたは奴に口をわらせた。ピーター。あんたはできることをすべてやった。

ハイライトは "Savor it, because it'll be your last." にしておく。