ハイライトは"Why are you so ticked off about it?"

裁判官

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Knight Vision

Look, I know. I shouldn't have taken the job without telling Lily. Why are you so ticked off about it?

ticked off 頭に来て

Because I know what she's going through. I always dreamed of having a career I could be proud of, but my husband never supported me. Eventually, I had to... make a choice. Now, every day, I'm out there, I'm fighting for the good guys, and I love it. Doesn't your wife deserve that, too?

Wow. Um, maybe you're right. I didn't realize how many sacrifices you'd made. What is it you do, anyway?

I'm a lobbyist for a big oil company.

What the damn hell?! You know that I'm an environmentalist! That's why you don't want me to become a judge. But you're the reason I have to become a judge! You're the devil incarnate! And outcarnate! Every kind of carnate!

Please, is-is there any way you'd reconsider?

No! No, no! You two are both terrible people.

Who found each other in this crazy world!

And who lie about how they found each other. So, please leave now. Just... Ugh! Ugh!

You know what? You're right. We shouldn't have lied about our story. I love our story. Sure, it's messy, but it's the story that got us here, about to get married.

I love it, too. Every messy chapter. I love that you slept with over 250 women before deciding that I was your favorite.

This is killing me.

And I love that we just had to keep having sex with each other, even when we were dating other people.

This is really killing me.

And I love that your marriage proposal involved a strip club, lying to me, and pretending to bang the woman I hate for two months.

I love that we keep a running tally of all the different rooms we've had sex in.

keep tally of 記録をつける

I love that two weeks ago, we put this room on that list.

Huh? Come on, Rev. That's got to be worth some kind of reaction, right? I mean, right where your hymnal is, is where we... we... Well, that's not what you want.

Um, are... are you okay? I think... think maybe seeing your ex was a bit much for you.

No. Not at all. I want... only you. Oh, yeah. I want to... I want to rock your world. And you're so hot. I want to ride you like a bronco.

Okay, Cassie. Cassie. Yeah, we... we can't do this. I mean, you're crying. And contagious. You're-you're having a really, really bad week. I think... I think you should just take it easy.

contagious うつりやすい

You're right. I'm not in a good place.

No.

Oh, wow. I probably would have let you do all sorts of crazy things to me.

Exactly.

I release you. Go have fun this weekend. Meet someone else.

Yes! Yes! Be cool.

Okay.

But I couldn't meet someone else.

Hey, Ted? Everyone here is saying you and Cassie are the couple of the weekend. How great is that?

Barney was right. I'd chosen poorly, everyone had seen us together, and now the whole weekend seemed lost. Until...

Hi. I just got here. Did I miss anything?

Not at all. Grace, right? I'm Ted. Let's get you a drink before you talk to anyone else or hear anything.

Hey, guys. How's your night going?

Ugh! Ugh! Our minister just died.

Wh...?

We can still use the church, but we only have two days to find a new officiant.

Unless... Wedding at Bernie's!

We're not doing Wedding at Bernie's!

Wow. Oh, that's terrible. Should I make a toast in his honor?

No.

Of course I should. Everyone? To Reverend Lowell. He may have passed away tonight, but he will always...

Uncle Robert died?! Oh, no.

Have a nice weekend.

All that night, I did nothing but choose poorly. But thanks to Cassie, I didn't get together with anyone at that wedding. And if I had, well, then, your mother and I might never have met. So, maybe, in a way, I chose wisely.

Boo-uh! Boo-uh! Eee! Aah! Aah! Aah!

Although, it sure as heck didn't feel like it at the time.

She chose... Wesley. I've been dying to say that one all night.

Look, I'm sorry I yelled at you. The truth is, you're right. It was wrong of me to take that job without telling Lily. I don't need to be tough with her. I need to be fair.

Thanks, Marshall. I should also apologize. While you were filling the tank, I may have been so angry, I texted your wife with the news that you took that judge offer. Don't forget to compliment her hair.

なあ、わかってる。リリーに話すことなく、仕事を受けるべきじゃなかった。どうしてお前はこのことにそんなに頭に来てるんだ?
彼女が通過することを私がわかってるからよ。私は誇りに思ってる私のキャリアをいつも夢見てた。だけど、夫は私をサポートしてくれなかった。結局、私は選択しなければならなかった。毎日、私はそこに出て、いい男たちと闘ってる。そして、私はそれを気に入ってる。あなたのワイフもそれにふさわしくないと?
ワァオ。たぶん君が正しい。俺は理解してなかった。君がどれだけの犠牲を払ったか理解してなかった。君が行ってきたものはなんだ?
私はビッグオイルカンパニーのロビーストよ。
いったい何を言ってんだ!お前は、俺が環境主義だと知ってた。だからお前は俺に裁判官になって欲しくないんだな。だけど、俺が裁判官にならないといけない理由はお前だ。お前は人間の形したデヴィルだ。人間の形もしてない。すべてだ。

お願い、考え直す余地はありますか?
ない。ありえない。君たち二人は恐ろしい。
誰がこのクレイジーワールドでお互いを見つけると言うの?
どうやってお互いを見つけたか誰かが嘘をつく。だから、お願いだ。去ってくれ。今すぐ。
わかるか?あんたが正しい。俺たちは俺たちの物語を嘘つくべきではなかった。俺は俺たちの物語が好きだ。もちろん、汚い。だけど、俺たちがここに至った物語だ。結婚する直前のな。
私も気に入ってる。すべての汚いチャプターを。私はあなたが250人の女性とやったことも気に入ってる。私があなたの好みだったと決断する前にね。
私をイラつかせる。
そして、俺は、俺たちが互いにセックスし続けたということを気に入ってる。俺たちが他の人とデートしてたときでさえ。
ホントに私をイラつかせる。
そして、私はあなたのプロポーズがストリップくら具と関係してたことも気に入ってる。私に嘘をついて、私が嫌ってる女と二か月もやってたふりをしたことも。
俺は、俺たちがセックスしたことなる場所の記録をつけ続けてることも気に入ってる。
私は2週間前、この部屋のこともリストに加えたのを気に入ってる。
ハァ?カモーン。リヴ。リアクションする価値はあるだろ?つまり、あんたのヒムナルのまさにそこだ。そこで俺たちは・・・君が欲しいものではない。

君大丈夫?君が元恋人に会ったことで、少し君には少しきつかったと思うんだ。
そんなことまったくない。私はあなたが欲しい。私はあなたの世界を揺るがしたい。あなたはとてもイケてる。私はブロンこのようにあなたに乗りたい。
OK、カシー。カシー。俺たちはできない。つまり、君は泣いてる。感情はうつりやすい。君はホントにホントについてない週を過ごしている。おれは君は落ち着くべきだと思う。
あなたの言うとおりね。私は良いポジションにいない。
そんなことない。
オゥ、ワァオ。私はたぶん、あなたにクレイジーなことを私にさせようとしてたのね。
その通りだ。
あなたを解放するわ。週末を楽しんできて。他の誰かに出会って。
イエス。イエス。クールにふるまうんだ。
OK。

だけど、俺は他の誰かに出会えなかった。

ヘイ、テッド?ここに居るみんなが、あなたとカシーがこの週末の最高のカップルだと言ってるわ。うまくやったわね。

バーニーが正しかった。俺は間違った選択をした。みんなが俺たちが付き合ったように見ていた。そして、今、この週末を失ったようだ。この時まで・・・。

ハーイ。私ここに着いたところなの。何かのがしたかしら?
まったくそんなことない。グレイスでしょ?俺はテッド。他の誰かと話して何か聞く前にドリンクを飲もう。

ヘイ、お前ら。今晩の調子はどうだ?
アァ。オウれたちの牧師がちょうど死んだところだ。
な・・・?
私たちはまだチャーチを使えることができるけど、私たちは新しいオフィシャントゥを探すのに二日あるわ。
さもないと・・・バーニーのウェディングになる。
私たちは、バーニーのウェディングをしないわ。
ワァオ。恐ろしいことになってるな。彼の神聖なるものに乾杯すべきか?

ダメだ。

もちろん俺はすべきだな。みなさん?リヴァーランド・ローウェルに。彼は今晩無くなりました。だけど、彼はいつでも・・・。
ロバートおじさんが死んだ?オゥ、ノー。
よい週末を。

その夜ずっと、俺は何もしなかった。間違った選択をのぞいて。だけど、カシーに感謝する。俺は、週末誰とも遊ばなかった。そして、俺はそうしなかったら、俺はママとは出会わなかったからだ。だから、たぶん、ある意味で、俺は賢い選択をした。

ブーアァ。ブーアァ。イー。アァ―アァーアァー。

当時、そのようには感じてなかったけれども。

彼女は賢い選択をした。私は、一晩中これを言いたくてたまらなかった。

なあ、君に叫んでしまってすまない。真実は、君が正しい。リリーに話すことなく仕事を決めたことは俺が悪い。俺は彼女とともにタフである必要はない。俺はフェアであるべきだ。
ありがとうマーシャル。私も謝るべきね。あなたがタンクを詰めている間に、私はとても怒っていたかもしれない。私はあなたのワイフにニュースを送った。あなたが裁判官のオファーを受けたね。彼女の髪形を誉めるのを忘れないでね。

今回の、ハイライトはHurry up and get it over with. にしておく。