ハイライトは"Pardon the theatrics."

ヘルプ

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン3【原題】Countdown

Find something interesting?

Hi, Chris. You went all out for your undercover assignment. Really settled into the Bureau. The tie drawer's a nice touch.

go out for 入部を志願する

Maintaining cover is my specialty.

Oh, I know. Agent Jones told me how much he's enjoyed working with you all this time.

All right. You caught me. I'm not who I said I was.

No. You're Neal Caffrey, infamous con man and forger.

Guilty as charged.

How long did you think you could keep this up?

Not long, but I needed to buy some time, and it was the only play I had. Melissa, working with Peter has been one of the best things that's ever happened to me. But he started cutting me out. You know how that feels. He wasn't trusting me.

Imagine that.

I needed to know why so I could fix it. I'm sorry I brought you into this.

Obviously, I'll have to tell Kramer everything.

Of course. We'll tell him the truth. The whole truth.

If I tell him I told you about the existence of the U-Boat manifest over Martinis, my career is over. And you know that. You really are Neal Caffrey.

Welcome to White Collar.

It was impressive watching you work.

Likewise.

Whoever forged that painting is gonna make our work a whole lot more interesting.

Why's that?

Because it's the best I've ever seen.

We did it, Moz. The FBI is off our trail. I've never known you to pass up a good Bordeaux.

Notice anything?

Come on. Can we please enjoy our victory?

Neal, I've been really patient. But it's time for you to make a choice. Do you want to leave or not?

No. There are things about this life I'm not ready to give up.

Do you even know what this life is anymore? I mean, you're... on a leash. You're still in prison. You have Stockholm syndrome.

I can always walk out that door, Moz. I can never walk back in.

Well, then, you've made your choice. I always thought ours would be a happy ending.

If you want a happy ending, it depends--

on where you stop the story. Yeah, Orson Welles. I'll see you around, Neal. You're fooling yourself if you think this is who you really are.

Honey, you're gonna drive yourself crazy.

I'm missing something, El.

You've looked as hard as you can. There's nothing more to find today.

But there will be, and when the right evidence surfaces... ...I'm afraid this will all blow up in Neal's face.

Whatever mess he made, he made it. And if it comes out, he's gonna have to clean it up.

So... what?

So come home... have dinner... relax with a bottle of your favorite beer... and continue working on the case, because you are...

A workaholic?

...Peter Burke, the archeologist.

Thanks, honey. I'll be home soon.

Okay.

Agent Burke. Working late again. You're persistent, I'll give you that.

persistent 粘り強い

Keller.

Pardon the theatrics. But under the circumstances, we can't be having this conversation in person. I'm sure you understand.

theatrics わざとらしさ

What do you want, Keller?

I need your help.

My help. Turn yourself in. I'll see what I can do.

Yeah, I don't think I can do that, Burke. But I tell you what-- if you help me, I can help you. Our interests are more mutual than you think.

mutual 共通の

And you know this how?

Because I've seen the treasure. Yeah, your boy Caffrey's got it.

And you want it.

I'm a sucker for the game, Burke. So, you gonna help me or what?

sucker カモ

Why would I help you?

That's a good question. How about you go home and relax with a bottle of your favorite beer and think about it? You could use some alone time.

Boss. Neighbors saw a black van, Jersey plates. She was alive when they took her.

We're all over major transportation centers.

He won't get out of the city without us knowing.

Peter.

He took my wife.

確信

何か面白いものでも見つかった?
ハーイ、クリス。あなたは潜入捜査に全力を尽くした。ホントにFBIになじんでる。取り出したネクタイも様になってる。
潜入を維持することは俺の得意とするところだ。
オゥ、わかるわ。ジョーンズ捜査官が私に、あなたと一緒に働くことをいつでもどんなに楽しいことか話したわ。
わかったよ。君は俺を捕らえた。俺は、俺が言った人ではない。
違うわ。あなたはニール・キャフリー。悪名高い詐欺師で偽造犯。
犯罪確定。
あなたはこれをどのくらいキープできると考えてたの?
長くはもたないけど、俺は時間を稼ぐ必要があった。俺が演じれた唯一だったんだ。メリッサ、ピーターと働くことが、俺に過去起こったことで最高の一つだったんだ。だけど、彼は俺をカットし始めた。どんな気持ちかわかるだろ。彼は俺を信頼していなかった。
それを想像してる。
それを修復するには理由を知る必要があった。君をこれに巻き込んですまない。
明らかに、私は、クレイマーにすべてを話さなければならないわ。
もちろんだ。俺たちは彼に真実を話す。すべての真実だ。
私が彼にUボートのマニフェストの存在をマルティーニを飲みながらあなたに話したと伝えたら、私のキャリアは終わりよ。そしてあなたはそのことをわかってる。あなたはホントにニール・キャフリーよ。
ホワイトカラーにようこそ。
あなたの働きを見て感動したわ。
俺もだよ。

ペインティングを誰が偽造したにしても、私たちの仕事すべてをより楽しいものにするよ。
なぜです?
私が見た中で最高だったからだよ。

俺たちはやったよ。モズ。FBIは俺たちを追うのをやめてる。お前がボルドーの良作をパスすることがあるなんて知らなかったよ。
何か気づかないか?
カモーン。俺たちの勝利を楽しまないか?
ニール、俺はホントに忍耐強くしてきた。だけど、お前が選択するときだ。お前は去りたいのか去りたくないのか。
去りたくない。俺はこの生活で諦める準備ができていないことがある。
お前は、この生活が何なのかわかってるか?つまり、お前は足かせがついてる。お前はまだ刑務所の中だ。お前は、ストックホルムシンドロームなんだ。
俺はいつでもそのドアから歩いて出ることができる。モズ。俺は、歩いて戻ることはできない。
お前は自分で選択したんだ。俺はいつでも、俺たちのハッピーエンディングを考えていた。
お前がハッピーエンディングを望むなら、それは・・・。
お前がこの物語をどこで止めるかによる。ああ、オーソン・ウェルズ。またな、ニール。お前は自分自身に嘘をついてる。お前が、これがお前がホントは何者なのかと考えているならな。

ハニー、あなたは自分自身を追い込むことになるわ。
俺は何かを見落としている。エル。
あなたは可能な限り、一生懸命見てた。今日はそれ以上見つからないわ。
だけど、なにかあるんだ。そして、正しい証拠が浮上した時・・・俺はニールの顔の前で吹き飛ぶことを恐れている。
彼がどんな汚いことをしたとしても それが表に出てきたら、彼はそれを片付けなければならない。
それで、なにが?
それで、家に帰ってきて、ディナーを取って、大好きなビールでリラックスして、事件の仕事を続ける。それはあなたが・・・。
ワーカーホリックだから?
ピーター・バーク。ジ・アキオロジスト。
ありがとう。ハニー。すぐに帰るよ。
OK。

バーク捜査官。夜遅くまで働いてるな。あんたは忍耐強い。それは俺からのプレゼントだ。
ケラー。
わざとらしさを許してくれ。だけど、この状況下で、俺たちは面と向かって会話することはできない。あんたが理解してると確信してるよ。
何が望みだ。ケラー。
お前の助けがいる。
俺の助け。自主しろ。俺にできることがわかるだろう。
ああ、俺がそうできるとは思わないな。バーク。だけど、俺はこう言える。あんたが俺を助けたら、俺はあんたを助けられる。俺たちの興味は、あんたが考えている以上に共通している。
これがどういうことかわかっているのか?
俺はトレジャーを見たことがあるからだ。ああ、あんたの仲間キャフリーが手に入れた。
そしてお前はそれが欲しい。
俺はゲームのカモだ。バーク。だから、お前は俺を助けるのか、どうか。
どうして俺がお前を助ける?
良い質問だ。家に帰って、大好きなビールでリラックスして、考えたらどうだ?孤独な時間を使うことができる。

ボス。近所の人が、ブラックヴァンを見ました。ジャージーのプレートです。奴らが彼女を連れ去った時、彼女は生きてました。
私たちはすべてのメジャーな交通機関に配置しています。
奴は私たちの知られることなくニューヨークから出れないでしょう。
ピーター。
奴が俺のワイフをさらった。

ハイライトは "Pardon the theatrics." にしておく。