ハイライトは"Based on that look, you know why I'm here."

セールス

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】Prisoner's Dilemma

Rebecca Vidal, please.

Sure. Just one minute.

She works here in... Sales.

Before she became a C.I., what was she into?

She was a car thief.

Do what you know.

I'm a prospective customer. Rebecca and I are going on a test drive.

Maybe I should take the test drive... Talk to her C.I. to C.I.

You will do no such thing. You just want to drive the car.

Those two gentlemen, right over there.

Oh, good.

Now I understand the inappropriate relationship.

There's a reason El prefers my working with a male C.I.

All right, if the car-talk gets a little detailed, I got you covered.

Thanks.

Hi. I'm Rebecca. What can I do for you today?

Actually, my friend Peter has come into a modest windfall. I'm his consultant.

modest 控えめな windfall 思いがけない大きな収入

Oh!

I have an '86 GTB, and I'm looking at an upgrade.

Well, '86 is a classic, but the Spyder's got 483 horsepower versus 270 in yours. Double the torque, F-trac stability, which you need at 200 miles an hour.

How are the adjustments to Manettino controls?

Well, I could tell you you'd love the steering-wheel-mount shifting, but nothing speaks like a test drive.

And it comes standard with GPS?

Yes. I'll go get the keys.

'86 GTB... nice touch.

You don't have to drive one to dream about them. Behave while I'm gone.

There you go.

Thank you.

You've been here before.

Yeah, a few times.

What's your name?

Dan.

Anyone ever offered you a test drive?

No. Nobody ever said hello.

People judge. I wish it weren't so, but people judge. By your cotton-poly blend. By your pleated khaki slacks. By your cellphone holster. But, Dan, you can wear whatever you want if you drive a Gallardo.

Yeah?

But that's not why you drive one. You drive one because this car is... A transcendent experience. Hello, Dan. I'm Nick Halden. You ready for a test drive?

transcendent 並外れた

Yeah.

I'll get the keys.

Taking the Gallardo out.

He's a looker, not a buyer. When'd you start?

Oh, this morning. Eddy didn't tell you? Nick Halden.

Welcome, Nick.

Thanks. He may be a looker, but he's live.

Good luck.

Thank you.

Why are we stopping?

Peter Burke, FBI.

Based on that look, you know why I'm here.

I knew it. I knew it.

Listen to me. I worked with Agent Franklin in the white collar division. I want to help him.

The marshals already came by. They searched my place this morning, then went through all my stuff at work. I'm not doing this again. Take me back...Now.

My CI is more than just my entree into the criminal world. He's the one I turn to when I need help.

Are you finished?

Yeah.

Good. Then turn the car around.

What'd I say? What'd I tell you, huh?

I want it! That one!

Okay, have a seat. I'll get the paperwork going. Can I get you some espresso?

That would be great, yeah.

Okay. Sure.

Listen, uh, this is my first sale, and I promised to split it with Rebecca.

He's buying?

I know, but she's out with another customer. Can you log me in on her computer?

Sure.

Congrats.

Thanks. Oh, um... Could you get him an espresso? Thanks.

You better hope I find him before the marshals.

Look, I haven't seen Agent Franklin in almost a year. He broke it off after they demoted him.

He was a good agent.

Whatever they're saying he did... There's no way.

He needs to come in. It's the only way we can clear him.

I told you, I don't know where he is.

All right, listen, listen. If you two do make contact, let him know that I'll make him this promise... I'm willing to listen.

Uh...

What?

I know that you think I only took the car out to talk.

Clearly you didn't take it out to drive it.

No, but... I need an honest answer on one more thing. I've been with the bureau for 12 years. I've got perfect credit.Can I get financed on one of these?

You'd have better luck seizing one from a drug dealer. Hey.

Hey, Rebecca. So glad you're back. This is Dan. He's buying the yellow Gallardo. Dan, Rebecca will take it from here. Congratulations, my friend.

Thanks.

What were you thinking? Her drive log from yesterday? So?

3:45 P.M., she took a test drive with Claudia Weaver.

Claudia Weaver... that's one of Rebecca's aliases.

So, she took herself for an hour-and-a-half spin in a Porsche.

Any idea where she and her alias went?

Luckily, the cars come equipped with a GPS tracking device.

Just like you.

Just like me.

マーシャル ピーター

今回も

時間的には短め

このシーンはなぜか覚えてた。

レヴェッカ・ヴィダルさんお願いします。
もちろんです。少々お待ちください。
彼女はここでセールスをしている。
情報屋になる前は、彼女は何をしてたの?
彼女は車泥棒だった。
知っていることを使っている。
俺は有望な顧客だ。レヴェッカと俺はテストドライブにでかける。
たぶん、俺がテストドライブをすべきだ。情報屋同士で話す。
お前はそんなことをしない。お前は車をドライブしたいだけだ。
あそこの2人のジェントルマンです。
わかったわ。
いま俺は、不適切な関係を理解したよ。
エルが男の情報屋と仕事することを好む理由がそこにある。
わかったよ、カートークが少し専門的になったら、カバーするよ。
ありがとう。
ハーイ。レヴェッカです。何かお探しですか?
実際のところ、友達のピーターに思いがけない収入が入ったんだ。俺は彼のコンサルタント。
オー。
86年のGTBを持ってるんだけど、アップグレートを探しているんだ。
86年はクラシックですが、このスパイダーは483馬力であなたのは270馬力です。ダブルトルク、エフトラックスタビリティ、時速200マイルで走ります。
マネティーノコントロールのアジャストメントはどんな感じ?
ステアリングホイールマウントをシフトしたければ、何も言わずテストドライブすることができます。
GPSはスタンダードでついてる?
ええ。キーを取ってきます。
86年のGTB。いいね。
夢見るために運転する必要はない。俺がいない間、行儀良くしてろ。

それじゃあ。
ありがとう。

以前もここに来た?
ええ、何回か。
名前は?
ダンです。
テストドライブをあなたにオファーしましたか?
いいえ。誰も声をかけてくれません。
人はジャッジする。そうしないことを望むが、人はジャッジする。コットンポリーブレンドやプリーツのカーキスラックや、携帯ホルスターでね。だけど、ダン、君がガヤルドを運転していたら、君が欲しいものが何であれ着ることができる。
そうかい?
しかし、あなたがこれを運転する理由ではない。あなたはこれを運転する。この車が並外れた経験をもたらすからだ。ハロー、ダン。私はニック・ホールデン。テストドライブの準備はできてますか?
ああ。
キーを取ってきます。

ガヤルドに乗っていくよ。
彼は見ているだけでバイヤーじゃない。お前はいつ働き始めた?
今朝。エディーが話してなかった?ニック・ホールデン。
ようこそ、ニック。
ありがとう。彼は見てるだけかもしれない、だけど、彼は生きている。
幸運を。
ありがとう。

どうして止まってるんです?
ピーター・バーク、FBI。
その様子だと、私がここに来た理由がわかっている。
わかってるわ。
聞いてくれ。俺はフランクリン捜査官とホワイトカラー部門で働いていた。俺は彼を助けたい。
マーシャルが既に立ち寄った。彼らは今朝、私の家を探して、職場の私のものをすべて調査した。二度としたくない。戻って、今すぐ。
情報屋は散財の世界で前菜以上だ。俺が助けを必要な時そこに向かう。
終わった?
ああ。
よかった。車を戻して。

言ったでしょ?言ったとおりでしょ?
あれが欲しい。あれにする。
OK、かけて。書類を取ってきます。エスプレッソもいかがですか?
いいね。もらうよ。
OK。もちろんだ。

ねえ、これは俺のファーストセールだ。俺は、それをレヴェッカと分けることを約束した。
彼が買うのか?
わかってるんだけど、彼女は他の客と一緒に出掛けてる。彼女のコンピューターにログオンしてもらえる?
もちろんだ。
おめでとう。
ありがとう。
彼にエスプレッソをもらえるかな?ありがとう。

マーシャルよりも前に彼を見つけることを望んでくれ。
ねえ、私はフランクリン捜査官と一年くらいあってなかった。彼らが彼を降格した後ぶち壊したの。
彼は良い捜査官だった。
彼らが彼がやったことをなんて言ったとしても、ありえない。
彼は姿を現す必要がある。彼の無実を証明する唯一の方法だ。
言ったでしょ、彼がどこにいるか知らない。
わかった、聞いて。君たち二人がコンタクトを取ったら、彼に知らせてくれ、俺は約束する、俺は話しを聞く意思がある。

あー。
なに?
君が話をするために車で外に出たと思ってるのはわかってる。
運転するために来るまで外に出なかったのは明確ね。
違うんだ、だけど、俺はもう一つ信頼できる答えが必要なんだ。FBIに12年間勤めていた。完璧な信頼を持っている。俺はこれらがファイナンスにつかえるかな?
ドラッグディーラーから押収する幸運が良いんじゃない。ヘイ。
ヘイ、レヴェッカ。戻ってきてうれしいよ。こちらはダン。彼はイエローガヤルドを購入した。ダン、レヴェッカがここから引き継ぐよ。おめでとう、マイフレンド。
ありがとう。

何を考えているんだ?彼女の昨日のドライブログ。それで?
午後3:45に彼女はクラウディア・ウィーバーとテストドライブした。
クラウディア・ウィーバー。レヴェッカのエイリアスの一つだ。
彼女は一時間半ポルシェで彼女自身と出かけた。
彼女と彼女のエイリアスが行った場所にアイデアはあるか?
ラッキーなことに、その車はGPSトラッキングデバイスをつけていた。
お前みたいに。
俺みたいに。

ハイライトは "Based on that look, you know why I'm here." にしておく。