職
海外ドラマで英語リスニング学習中
Barney: Hey, marshall.
Marshall: How long have you been sitting there?
Barney: If you go in there with Lily's kindergarten nonsense, you're gonna get torn apart. I'm here to save your life. you hungry?
torn apart 精神的に参っている
Marshall: Yeah, I was just about to order.
Barney: What do you want?
Marshall: A sandwich and gravy fries.
Waiter: Okay, friends, what do you like?
Barney: A green tea with lemon for me, and for my friend here, the meatloaf, please.
Waiter: Very good.
Marshall: No, I didn't want meatloaf.
Barney: Marshall, the chain of screaming is a real thing. Arthur screamed at you... now you have to scream at someone else.
Marshall: No, I don't.
Barney: Yes, you do, or else that anger is gonna eat you alive.
Marshall: Who would I even scream at?
Barney: I don't know. How about somebody who's disappointed you? Someone who's let you down. Someone who's gonna bring you meatloaf when you explicitly ordered a sandwich and gravy fries.
explicitly 明確に
Marshall: No.
Robin: Hey, I was just heading to the bar. What are you guys doing out here?
Marshall: Oh, I was just telling Ted a story.
Robin: Ooh, I like stories. You want a lick? What?
lick ひとなめ
Ted: Is that ice cream cone big enough?
Robin: Uh, it's delicious enough.
Marshall: Okay, so... Then I say to Barney...
Marshall: I'm not gonna scream at the waiter, Barney.
Barney: Yes, you are. That waiter is every boss and every bully who ever embarrassed or belittled you. And how dare he deny you the one thing that you want, that would make you happy at this moment. A sandwich and gravy fries.
belittle けなす dare あえて〜する
Waiter: One green tea with lemon, one meatloaf. Enjoy, my friends.
Barney: Marshall.
Marshall: Excuse me?
Waiter: Yes?
Marshall: This is not what I ordered.
Waiter: Yes, it is.
Marshall: I beg your pardon, sir, But I ordered a sandwich and gravy fries, And as the customer, I'm always right, so...
I beg your pardon もう一度言っていただけますか?
Waiter: No, no, I am not going to stand here and take this! I am at the end of a triple shift... that's 18 hours!... And then I have to take two trains and a bus to Astoria to have my wife scream at me because I'm never home. No, no, you eat your damn meatloaf!
Barney: Hey, what are you guys doing out here?
Robin: Oh sweet, can I get a toot?
toot 吸引する
Ted: Uh-uh. against car rules, it's against car rules!
Barney: Oh, Ted, relax, it's Cuban. People pay to have their car smell like this.
Ted: Well, that's just not true.
Barney: Oh, Marshall, switch seats with me. I called shotgun for all eternity.
Robin:You can't call shotgun for eternity.
Barney: Well, that's funny, cause I did!
Robin:It's case by case.
Marshall: Guys, I'm telling a life-altering story here!
Barney: A 20% tip, really, for that waiter?
Marshall: I don't know, Barney, he worked a triple, it just...
Barney: I can't believe it! If you're not gonna yell at the waiter, Yell at me.
Marshall: What?
Barney: Yell at me.
Marshall: I'm not gonna yell at you, Barney.
Barney: What, you think you're gonna upset me? Please, give me your best shot.
Marshall: Okay, fine... what, you want me to yell at you?
Barney: Yeah.
Marshall: This is me yelling at you, Barney.
Barney: I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of a butterfly landing on a leaf about three blocks away.
Marshall: This is me yelling at you, Barney!
Barney: Okay, you got some volume, now give me some content. Make it hurt.
Marshall: You don't look as good in suits as you think you do!
Barney: No, something that's true-- come on. The man made you cry. Make me cry.
Marshall: Your mom's a slut!
Barney: Yes.
Marshall: Your mom's a slut, and I'm sorry, Barney, but you and your brother clearly have different fathers, And you know why? It's probably because your mom is a slutty slut!
Barney: Keep going.
Marshall: I don't care what you say. Bob Barker is not your father!
Barney: Okay, now, well, that's just not cool.
Marshall: Oh my god, Barney, I'm so sorry...
Barney: No, I'm kidding... keep going.
Marshall: Bob Barker's not your father! You've concocted this delusional idea that a game show host is your real father, and he's not! You were abandoned, Barney! You were abandoned, and you never dealt with it, and so now you never allow yourself to feel anything, and that's how you survive in this corporate world, and if I keep heading down this path, I'm gonna turn into you! And I don't want that! I don't want any of this! This is not why I became a lawyer. This is not the person that I wanted to be...
concoct でっちあげる delusional 妄想の corporate world 企業世界 head down 通って進む
Marshall:... I quit, Arthur! I quit!
Arthur: Well, thank you, Eriksen, I needed to hear that.
Marshall: Really, 'cause I didn't mean to attack you personally, It's just that I...
Arthur: No, no, no, the part where you said, "I quit." Now we don't have to pay you a severance package. Uh, security's gonna rough you up a bit on the way out.
severance 契約解除
Ted: Robin, you dropped a little ice cream...
Marshall: Dude!
Ted: I'm sorry.
Barney: Don't blame this on me, Marshall. I told you to yell at someone beneath you. The circle of screaming is... The chain of scr... Pyramid... the pyramid of screaming! The pyramid of screaming.
beneath 〜の支配下に
Marshall: How am I supposed to tell Lily? She supported me through three years of law school, and now is the time when I'm supposed to pay her back. Now we're gonna lose the apartment. The place where we were gonna raise our children. How am I supposed to tell the person who I love more than anything in this world that I've just thrown away our future?
Ted: Everybody out, everybody out of the new car! Out of the new car!
Barney: Ted, screaming never solves anything.
Narator: And so Marshall finally had to tell lily what happened.
Marshall: I'm so sorry. I just lost it. But I can fix it. First thing tomorrow, I'm gonna go in there on my hands and knees and beg for my job back.
Lily: No, you're not.
Marshall: What?
Lily: Marshall, our future isn't money or an apartment. And it's definitely not you being miserable at that horrible job. I'm just happy to have my husband back. We'll figure the rest out.
Marshall: I love you.
Lily: I love you, too.
Narator: Ultimately, they were able to make ends meet without going bust on the apartment.
make ends meetb 家計のやりくりをする go bust 倒産する
Marshall: You sure about this?
Ted: Yeah, who needs a car in New York city, right?
Marshall: Ted, I don't think I can accept...
Ted: Marshall, don't make me scream at you.
Marshall: Thanks a lot, buddy.
Ted: You guys did it in the car, didn't...
Marshall: Oh, yeah!