ハイライトは"If you told Barney that you needed him, he'd be here in a heartbeat."

サイン

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン8【原題】Something Old

Ted, why are you here? You had that meeting; I told you not to come.

You said, Nah, it's stupid, which is Robinese for, It's important. Everyone knows that.

Well... not everyone. But you shouldn't have skipped that meeting. Was it important?

Nah, it's stupid.

And yet, my future husband-- who I sometimes fear is troublingly similar to my emotionally unavailable father-- is off shooting laser guns with, oh, yeah, you guessed it: my emotionally unavailable father.

troublingly 厄介なことに

Oh, come on, that's not fair. If you told Barney that you needed him, he'd be here in a heartbeat.

in a heartbeat すぐに

I didn't have to tell you. And you're here. You don't even know why.

Seems like I'm here to dig.

Looking for Ds?

Long story short, I promised my future self the locket would be my something old at my wedding. What?

No, I just like that there was ever a version of you who imagined having a something old at your wedding. Robin Scherbatsky-- you're a girl.

Shut up. You're a girl.

That's been established. The new information here is that you're a girl. Wait... is that...?

Oh, my God, I found it.

Okay... what's really going on with this locket?

I'm gonna admit something that I couldn't admit until I found this. I've been having fears about marrying Barney. I mean, in many ways, he's-he's grown up into a mature, caring adult...

I'm gonna shoot you with your own gun.

...but I still don't know if he's ready for this. I still don't know if I am. But if I could find this locket-- if it was still here, waiting for me-- that would mean that the Universe wanted me to marry Barney. And that everything was gonna be okay. And when it was gone, it was like... every doubt I-I ever had about Barney, about myself, got dug up. But I found it. And everything's gonna be okay.

Any last words?

You know, seeing you on the field of battle-- ruthless, manipulative, untrustworthy-- you've got all the qualities I would've wanted in a son. Now I say to you the last words my father said to me: Shoot me already.

ruthless 無慈悲な manipulative 巧みに操作する untrustworthy 信頼できない

Or we could keep playing, if you want.

Nah, it's stupid.

Okay, Team Animal House, I got him! Come on out! You're point guy, R-dawg. Woof, woof.

Oh, thank God.

This is a sign from the Universe.

It's not a sign from the Universe...

Yes, it is! The-the locket is just gone and you're telling me that doesn't mean anything? You know this is a bad omen, Ted-- you're Universe Guy!

And you're Skeptic Girl! You're-you're not supposed to believe any of that.

Skeptic 懐疑論者

Well, maybe I've grown skeptical of being skeptical. This is a sign.

Look, it's not a sign. You're doing the right thing marrying Barney. The Universe isn't sending you some message. As we know from science, rain is liquid water in the form of droplets which have condensed from atmospheric vapor and then precipitated. It's not a sign.

droplet 飛沫 condense 液化する atmospheric 大気の vapor 蒸気 precipitate 凝結させる

Ted, this is a sign and you know it. I mean, the Universe is screaming at me right now! How-how-how can you, of all people, tell me to ignore that?

Because maybe it's dumb to look for signs from the Universe. I mean, maybe the Universe has better things to do. Dear God, I hope it does. Do you know how many signs I've gotten that I should or shouldn't be with someone? And where has it gotten me? Maybe there aren't any signs. Maybe... maybe a locket's just a locket, a chair is just a chair. Maybe we don't have to give meaning to every little thing.Maybe we don't... maybe we don't need the Universe to tell us what we really want. Maybe we already know that, deep down.

レーザータグ

テッド、どうしてここに?ミーティングがあるから来ないって言ったわ。
お前は、ノー、馬鹿げたことよ。と言った。それは、ロビンは重要なことだって言ってる。みんなわかってる。
みんなじゃないわ。だけど、ミーティングをスキップすべきじゃなかったわ。重要だったの?
ノー、馬鹿げたことだ。
それに、まだ、未来の夫に私が時々恐れていることが、厄介なことに私の父親に感情的に似ていて、一緒にレーザーガンのシューティングに行ってるわ。オゥ、そうね、あなたの想像通りよ。
オゥ、カモーン。それはフェアじゃない。お前がバーニーに、お前がバーニーを必要としていると言ってたら、あいつはここにすぐに来たよ。
あなたには言う必要はなかった。それでもあなたはここに居る。あなたは理由をわかってない。
俺は穴掘りのためいここに居るらしい。

Dsを探してるのか?

簡単に言うと、私は未来の自分に約束したの。ロケットが私の結婚式で花嫁が身に付けると幸せになるといわれるものになると。なに?
いいや、俺はただ、結婚式で花嫁が身に付けると幸せになるといわれるものを想像してたことがお前にもあったんだと気に入ってる。ロビン・シェバンスキー。お前はガールだ。
黙れ。あんたがガールよ。
実証された。ここに新たな情報が、お前はガールだ。まて、それが?
オゥマイゴッド。見つけた。
OK、このロケットがホントはいったい何なんだ?
これを見つけるまで認めれなかったことを認めるわ。私はバーニーと結婚することを怖がっていた。つまり、いろんな意味で、彼は大人に成長した。大人をケアするね・・・。

お前の銃でお前を撃つ。

だけど、私はまだ、バーニーが準備できているのかわからない。私が準備できてるのかもわからない。だけど、このロケットを見つけれたら・・・ここにまだあったなら、私を待っていたなら・・・それは、ユニヴァースが私をバーニーと結婚させたがってると言う意味よ。すべてのことがOKとなるわ。そして、無くなっていたら、それは、私が持っているすべてのバーニーへの疑念、私自身の疑念が浮かんでくるわ。だけど、見つけた。すべてがOKになるわ。

最後に残す言葉は?
わかってるだろ、戦場で君を見て、私は息子に持っていてほしくなかったクォリティをすべて持っていた。無慈悲で、巧みに操作して、信頼できない・・・。私が君に送る最後の言葉は、私の父親が私に言った言葉だ。早く撃て。
あんたが望むなら、俺たちはまだプレイを続けられる。
ノー、馬鹿げてる。
OK、チームアニマルハウス。こいつをとらえた。出てこい。お前がとどめをさす。Rドォグ。オゥフ、オゥフ。

オゥ、神様ありがとう。

ユニヴァースからのサインよ。
ユニヴァースからのサインじゃない。
サインよ。ロケットがなくなって、私にそれは意味がないと言える?これはバッドオーメンだとわかってるでしょ。テッド、あなたはユニヴァースガイよ。
お前は、スケプティックガールだ。それの何も信じるべきじゃない。
スケプティックのスケプティックが成長したのよ。これはサインよ。
サインじゃない。お前はバーニーと結婚する正しいことをしている。ユニヴァースは、何もメッセージを送っていない。科学からわかる通り、雨は飛沫の液体水で、大気の蒸気が液化して凝結したものだ。サインじゃない。
テッド、これはサインで、あなたもそれをわかってる。つまり、ユニヴァースは私に今叫んでるの。どこの誰がこれを無視しろなんて言えるの?
たぶん、ユニヴァースのサインを探すことが馬鹿げてる。つまり、ユニヴァースはよりよいことを暗示するんだ。神様、俺はそれを希望する。知ってるか?俺がどれだけ一緒になるべき人や一緒になるべきじゃないサインを得てきたか?俺はどこに行きつくのか?たぶん、サインはなかった。たぶん、ロケットはただのロケットだ。イスはただの椅子だ。たぶん、俺たちはすべての小さなことに意味を与える必要はない。たぶん、俺たちは俺たちがホントに欲しいものを俺たちに教えるようにユニヴァースに求める必要はない。たぶん、俺たちはすでにそれを知っている。心の中では。

今回の、ハイライトはIf you told Barney that you needed him, he'd be here in a heartbeat. にしておく。