We'll get to that."

ニックネーム

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン5【原題】Bagpipes

Over the next couple of days, Barney and Robin continued to be happier than ever.And Marshall and Lily continued to fight.

I don't care if the dishes aren't done.Okay, if you care, you do it.

Great.Then I don't care if you have an orgasm.If you care, you do it.

I went 18 years without the touch of a woman.I can do it again.

You might have to.

And I continued to hear more bagpiping than the St.Patty's Day parade.

I don't know what to do.Lily and I have never had a fight this long.It's like I don't even exist.On Sunday morning, she made pancake, Ted.Pancake and bacon strip.

It's your own fault.You took relationship advice from Barney.

Well, maybe Barney has it all figured out.He and Ro-Ro are the best couple now.Lily and I have been dethroned.

dethrone 失脚させる

You know what, I'm not buying it.All that cutesy, lovey-dovey crap, that's not them.And I know for a fact that Robin hates nicknames.

cutesy かわいこぶった

Thanks, Robbsy-wobbsy.

Yeah, I don't do nicknames.

Finished with the sports page, Sherbs?

Seriously, stop.

Hey, Robin, it's T-Mose.

Yeah, I don't like them on you, either.

Well, she obviously likes them now.And come on, somebody had to put an end to T-Mose.

put an end to 〜を終わらせる

No, T-Mose was awesome.I'm thinking of bringing it back.

Bagpiping sounds a little different today.It's all echo-y.

Yeah.They're in the bathroom.I think they're bagpiping on the shower chair.

And just like that, I realized exactly how to get the real scoop on Barney and Robin.

Hey, Ted.How are Marshall and Lily?

I worry about those two, I really do.

You and your big, giant heart.

Okay, enough.The jig is up.

The jig is up 万事休す

Ted, whatever do you mean?

whatever do you mean いったいどういうつもりだ

Who's this guy?

We'll get to that.You see, I knew something was wrong.You two were too happy, too shiny, too nickname-y.Didn't add up.You two never fight?Horse apples.You fight all the time.

We'll get to that その話はあとだ add up 辻褄が合う Horse apples くだらない作り話

How would you know that?

Phil told me.

Who the hell is Phil?

Your downstairs neighbor.

Hi.I'm Phil.12 B.

And he's heard everything.So Phil tells me that Ro-Ro and the Barnstormer have been fighting a lot.Care to explain?

Okay.Everything was going great.Our no-fighting techniques were working perfectly until we went on that ski trip last weekend.

So I showed Marshall that Lily's argument was bananas and now he'll never have to wash another dish.High two.

bananas 頭のおかしい

That's terrible advice.

What?You agree with Lily?You.

Oh, no.We're about to get in a fight, and I can't run away.

I can't take my clothes off.It's freezing up here.I'd get hypothermia.

hypothermia 低体温

Maybe I can jump it?

Maybe just my pants?

This no-fighting thing is over, huh?

I think so.

How could you possibly I can't believe agree with Lily?

that you made Lily get in a fight about this!She's shorter than him!

And it didn't end there.We've been fighting ever since.

All those fights we kept not having, they all came back around.The bag of panties.

The tie Robin murdered.

The tiny camera I found in the headboard.

That's how a quarterback stays sharp.Monday morning, he sits on a bag of ice and studies the game tape.

stay sharp 警戒を続ける

Barney, for the millionth...

You don't get to be using football analogies as good as I am and studying technique!

does not make it any less creepy.

I knew it!I knew you guys were acting too cute and perfect.

Look, we were just sick of everyone pointing out how crappy at relationships we both are.

Yeah, it was sort of nice to be the perfect couple for a minute.

I knew you were lying.You got to wake up pretty early to slip one by the T-Mose.

Stop it.

Marshall, dinner's ready.

Did you Did you make any for me?

No, but it's your favorite.

Hey.We need your advice.

So Barney and Robin told Lily and Marshall all about their fighting.And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame.And by the end, Lily and Marshall both had the same reaction.

spat ささいなけんかをする tame 大したことのない

I'll wash my dishes right away from now until the day I die.

I don't care when you wash the dishes.But if it's something cheese-based, like a nice ziti, at least soak it, okay?

soak 浸す

Of course, baby.

I love you.

I love you, too.

See?Right there, how did you just do that?How'd you just fix everything?

I don't know.I guess sometimes you just have to set your ego aside.

Yeah.And remember that the love that you have for that other person is way more important than winning.

More important than winning.

Stop, stop it.Seriously, what's the secret?

Okay, look, the honeymoon period may be over, but now you can get into the real stuff.And honestly, that's the best part.

Good night.

So what do we do now?

I guess we got to start talking more and get into the real stuff.

Yeah.Or there's a bench in the elevator.

That's better.Hey, so what if we're not the best couple in the world?

Totally.It's not a competition.

We win!

Best couple in the world!

Whoo!

Yeah!

Guess what?

These glasses are plastic.So we can just throw them away.That means no dirty dishes in the sink.

You're dirty.Maybe I should leave you in the sink.

And once that first argument got worked out, all those other arguments, well, they got better, too.

ピンチ

なるほど

だいたいわかったけど

完全にはわからない。バグパイプの演奏は上の階のさらに上の階だったってことね。

それから数日が過ぎて、バーニーとロビンはかってない幸せが続いていた。マーシャルとリリーはケンカが続いていた。

皿がそのままになっていても俺は気にしない。気になるならお前がやればいい。
素晴らしい。あなたがオーガズムに達してなくても私は気にしない。気になるなら自分でやればいい。
俺は18年間女に触れずにいた。また、自分でやるだけだ。
そうすべきね。

そして、俺は、聖パティーズデイのパレード以上にバグパイプの演奏を聴き続けていた。

何をしているのかわからない。リリーと俺はこんなに長くケンカしたことない。存在すらしていないようだ。日曜の朝、リリーはパンケーキを作った。テッド。パンケーキとベーコンストリップだ。
お前自身のせいだぞ。お前がバーニーの恋愛のアドバイスを聞いた。
たぶん、バーニーはすべてを理解していた。あいつとローローは今はベストカップルだ。リリーと俺は失脚させられた。
わかるか、俺はあれがうまくいってるとは思わない。かわい子ぶった感じはあいつらじゃない。実際、ロビンはニックネームが嫌いなのを俺は知ってる。

ありがとう、ロビシー・ウォブシー。
ええ、私はニックネームを使わない。

スポーツページは読み終わった、シェバース?
マジで、やめて。

ヘイ、ロビン。ティーモズだよ。
ええ、あなたがニックネームを使うのも好きじゃない。

ロビンは明らかに今は気に入ってる。誰かがティーモズを終わらせらければならなかった。
いいや、ティーモズは、最高だった。俺はまた持ち出そうと考えている。
バグパイプのサウンドが今日は少し違うな。エコーがかかってる。
ああ。彼らはバスルームにいる。彼らはシャワーチェアーでバグパイプを演奏している。

このころ、俺はバーニーとロビンのホントの情報を得る方法を理解した。

ヘイ、テッド。マーシャルとリリーはどんな感じだ?
私はあの二人が心配よ、ホントに心配してる。
お前とお前の大きな巨大なはハート。
OK、もういい。望みは消えた。
テッド、いったいどういうつもりだ?
この男は誰?
その話はあとだ。何かがおかしかったことはわかってた。お前ら二人は幸せ過ぎて、輝き過ぎて、ニックネームすぎる。つじつまが合わなかった。お前ら二人はケンカしたことがない?くだらない作り話だ。お前たちはいつもケンカしている。
どうしてわかる?
フィルが俺に話した。
フィルって誰だ?
お前たちの階下に住んでる。
ハーイ。フィルだ。12Bだ。
彼はすべて聞いた。だから、フィルが俺に、ローローとバーンストーマがよくケンカしていたことを話した。説明していいか?
OK。すべてがうまくいっていた。俺たちのケンカしないテクニックは完璧にうまくいっていた。週末のスキートリップに行くまでわな。

それで俺は、マーシャルに見せたんだ。リリーの口論が、気がくるってると。そして、今、マーシャルは皿を洗わなくなる。ハイツ―。
それは最悪のアドバイスよ。
なに?お前はリリーに同意するのか?お前は。

なんてこった。ケンカする直前だ。俺は逃げることができない。
服を脱げない。ここは凍えるわ。低体温症になるわ。
飛び降りれるか?
パンツならどう?

このケンカなしのあれは終わりだな?
私もそう思う。
リリーに同意することを信じられない。どうすればそんなことになる?
あなたが、リリーをケンカさせたのよ。彼女は彼よりも背が低い。

そこで終わらなかった。俺たちはずっとケンカを続けていた。
今までケンカしなかったことを持ち出して続いた。パンティーの件とか。
ロビンがネクタイを台無しにした件とか。
小さなカメラをヘッドボードで見つけた件とか。
クォーターバックが警戒を続ける方法なんだ。月曜の朝、彼は氷の袋の上に座る。そして、試合のビデオを見て研究する。
バーニー、100万回・・・ お前は、俺ほどフットボール分析に慣れていない。
どんどんおかしなことになってる。
わかってた。俺は、オアえらがキュートでパーフェクトすぎる演技をしていたことを分かってた。
なあ、俺たち二人の恋愛がどんなにクソか指摘してくる人たちにうんざりしていた。
ええ、少しの間パーフェクトカップルの類だった。
俺はお前たちが嘘をついていたのを分かっていた。お前たちはティーモズによって暴かれるために早く目を覚まさなければならなかった。
やめて。

マーシャル、ディナーの準備ができたわ。
俺のために作ったのか?
いいえ、だけど、あなたの好物よ。
ヘイ、お前たちのアドバイスが必要だ。

バーニーとロビンは、リリーとマーシャルにケンカのことをすべて話した。そして、比較して、彼らの皿の些細なケンカは大したことないように思えた。そして、結局、リリーとマーシャルの両方が、同じリアクションをした。

俺が死ぬまで、今からすぐに皿を洗うことにする。
あなたがお皿を洗うことを私は気にしない。だけど、チーズベースの何かの時、ジーティみたいな、その時は、水につけておいて。OK? もちろんだベイビー。
愛してる。
俺も愛してる。
ねえ、そこで、どうやったの?どうやってすべてを解決したの?
わからない。時には、エゴを捨て去っているんだと思う。
ええ。他の人のために持っている愛はを勝利以上に大切なのを覚えておいて。
勝利よりも重要なこと。
やめて、やめてよ。真剣に、秘密は何?
OK、ねえ、ハネムーンピリオドは終了かもしれない。だけど、今、あなたたちはリアルにいるの。これが最高の部分よ。

おやすみ。
それで俺たちはどうする?
私たちは、もっと現実的な話を始めないといけないと思う。
ああ。それか、エレベーターにベンチがある。
そっちが良いわね。ヘイ、私たちは世界で最高のカップルではないとしたら何かしら?
そうだな。比較するものじゃない。

勝った。
世界で最高のカップル。
ウォー。
イヤー。

これらのグラスはプラスティックだ。だから俺たちはこれを捨てるだけでいい。シンクに汚れた皿はないってことだ。
あなたはダーティーね。私はあなたをシンクにいれるべきなのね。

最初の口論が解決したら、他の口論もうまくいった。

今回の、ハイライトはWe'll get to that. にしておく。