ハイライトは"Now you're proving my point"

人工

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン2【原題】What Happens in Burma

Randy claims he doesn't know the real name of the man who sold him the piece.

He give a description?

Not one that will I.D. him... British accent.

This stone was the first time Randy did business with this guy.

Yeah, he said he'd bring back more, but we can't afford to wait.

So we make him come to us.

We'll use his trunk show to host a viewing of exquisite gems. We'll invite the who's who of the jewelry world.

exquisite 非常に美しい who's who 名士録

With the hope that our ruby smuggler won't be able to resist stopping by to check out the competition.

With the hope that 望みを抱いて resist 我慢する competition 競合商品

And when he does, we take him in, get him to confess, and clear Chris.

Sounds good on paper... One problem. These people know Randy's inventory. If we're gonna pull this off, we need to...

inventory 全商品

Show them the old razzle-dazzle?

razzle-dazzle 見せびらかし

With flawless gems, not... Jazz hands.

flawless 欠点のない Jazz hands 両手を開き手のひらを見せて小刻みにひらひら動かすポーズ

I was hoping I'd never have to share this with you.

The FBI has a gem vault, and you didn't tell me?

Why give an alcoholic a drink?

They're waiting for us in the conference room.

How many jewels do I get to take?

Take?

Use.

For this particular mission. Plenty.

When the Bureau comes across black-market gems, we confiscate them. Thanks.

confiscate 押収する

And they accumulate in an evidence locker, gathering dust? That's it?

accumulate 蓄積する gathering dust ほこりをかぶる

These are the best we've got.

Are you serious? These are nice.

Nice? You could buy a Soho loft with one of these and still get change back.

Well, they'll help.

But?

But none of these are pigeon bloods. We need something that threatens our smuggler's corner on the market if we're gonna draw him out.

threaten 脅す

I don't think the FBI will authorize us taking a trip to Burma.

Right. So I'll need an oven that reaches 2,000 degrees Celsius and some welding equipment.

welding 溶接の

Perhaps assisting the suit isn't so bad. Impressive tools. I haven't had this much fun since I tripped Noam Chomsky.

You need to get out more, flashdance.

Hey, you want to make a star ruby? We can put masonic etchings in the silk veins.

masonic 石工の vein 模様

We're not rewriting history. Let's keep it simple.

Note my immediate boredom.

boredom 退屈

Help me explain why an oxyhydrogen blowtorch is gonna show up on my expense report.

blowtorch ブロートーチ

It's my own improvement of Auguste Verneuil's flame fusion apparatus.

apparatus 装置

You're making that up.

We're making synthetic rubies, "plebe-ian."

synthetic 人工の plebeian 平民

It's plebeian. How long till it's cooked?

About six hours. We're halfway there.

Will this fool our Brit?

Verneuils have curved growth lines. Natural crystals run parallel. But it requires high magnification... Close enough for government work.

That's what I want to hear.

Suit, your supplies are much appreciated.

Ohh, you told him he could keep the equipment, didn't you?

He doesn't work for free.

Unbelievable.

Nice clarity.

Yeah. It's perfect.

Perfect is good, right?

Not quite.

See, perfection is the antithesis of authenticity.

perfection 完成 antithesis 対照 authenticity 信頼性

Real gems have flaws. Now ours has one.

flaw ひび

Great. All right, I talked to Randy. The show is set for tomorrow night.

Unless they're looking at it under a microscope, you'll be fine.

I think I have a fix for that.

All right. You ready for this?

They didn't cover the runway walk at Quantico, but I think I can figure it out, Mr.Satchmo.

I made you a model. I deserve that.

I have to admit, this ruby looks pretty damn good.

So do you.

Cameras set?

Recording on every door. If our smuggler shows up, we'll get him on tape.

Have you ever considered a career in modeling?

I prefer being an FBI agent. It means I carry a gun.

I know.

You're barking up the wrong tree in so many ways.

Hey, it's a party.

The word is out. As to whether or not the guy you're looking for will show up is...

The word is out 噂は広まっている as to whether or not 〜かどうかについては

Gorgeous.

The ruby or the model?

Both. Is the stone yours?

Discovered it last month at a castle in the Scottish highlands... In a rock collection, of all places.

of all places 事もあろうに

A Scottish rock collection? Clever story.

Well, the Maharajah bit was good, too. But paperwork's a little suspect for such a high-profile gem.

Those are the papers I got from the sellers. It's authentic.

authentic 正真正銘の

To all but the most discerning eye. Congratulations. The Mandalay Ruby was a master cut.

discerning 目の肥えた

As was yours.

Thank you.

Where'd it come from?

Not one for a little healthy competition?

I've done quite well on my own.

I know you have, which is why I've arranged this little show... to meet you. Think of the money to be made if we combined our efforts.

When I see a good opportunity, I take it. But I don't discuss business in a public setting.

We could talk downstairs.

I'll finish my drink, and I'll meet you there.

Caffrey's on the move.

I'll stay on the ruby smuggler.

Good. Be ready.

There you are. Thought you'd changed your mind.

Just making sure no one saw us leave together.

We're good.

Good. You think I can't find out your sources by myself?

Guess you do like working alone. Personally, I like to work with a team.

Put the gun down.

Here's one of them right now.

One more step, and he's dead.

FBI. Lower your weapon.

And another one.

Hi.

A minute ago, the charge would've been smuggling.

Now it's attempted murder of an FBI agent.

Let's talk deal.

He makes a good one. Trust me.

ヒストリー シグナル

ランディは宝石を売った男の本名を知らないと主張している。
描写は?
特定するものはない。ブリティッシュアクセント。
この宝石がランディがそいつとビジネスをした最初だった。
ああ、またもっと持ってくると言ったが、俺たちには待つ余裕はない。
それじゃあ、俺たちのところに来させる。
俺たちが非常に美しい宝石のトランクショーのホストを使う。ジュエリーワールドの有力者を招待する。
ルビーを持ち込んだ犯人が競合商品をチェックするのに立ち寄ることが我慢できなくなるだろう希望を持って。
そいつがそうした時、私たちはそいつを捕らえ、白状させる。クリスは潔白となる。
書類上はうまくいくように聞こえる。一つ問題。これらの人たちはランディの全商品を知っている。うまくやるには、必要だ。
きらびやかなものを見せる?
欠点のない宝石。ジャズハンズじゃない。
このことをお前にシェアしないと願ってた。
FBIは宝石庫を持っている。俺に話さなかったの?
アルコール依存症の奴にアルコールをどうして与えるんだ?
カンファレンスルームで私たちを待っています。
いくつ宝石を持っていける?
持っていく?
使える?
この特別なミッションのためなら。たくさん。
FBIがブラックマーケットの宝石に関わった時、俺たちは押収する。ありがとう。
証拠保管庫に蓄積して、ほこりをかぶる?だろ?
俺たちが持ってる最高のはこれらだ。
マジで?これらはナイスだ。
ナイス?これらの一つでSoho Loftを買って、おつりがくる。
これらは役立つよ。
だけど?
ピージョンブラッドと同等のはない。俺たちは密輸者を引き出すつもりなら、密輸者のマーケットコーナーを脅す何かが必要なんだ。
FBIが俺たちをビルマに渡航する許可を与えるとは思えない。
そうだな。それじゃあ、俺は2000℃に到達するオーブンと溶接の装備がいる。

スーツ連中の手伝いをすることも悪くはないな。印象的なツールだ。ノーム・チョムスキーにトリップしていらいこんな楽しいことはなかった。
もっと抜け出す必要があるな。フラッシュダンス。
ヘイ、スタールビーをつくりたいか?俺たちはシルクの模様にメイソニックエッチングを埋め込めるぞ。
俺たちは歴史を書き換えない。シンプルに続けよう。
俺の緊急の退屈に注意しろよ。
どうしてオキシハイドロジェン・ブロートーチが俺の経費レポートにあるのか説明する助けをしてくれ。
俺がオーギュスト・ベルヌーイのフレームフュージョン装置を改良する。
おまえがそれをつくってる。
俺たちは人口のルビーをつくっている。平民よ。
庶民だ。出来上がるのにどのくらいだ?
6時間くらい。そこで半分。
これが英国人をだますのか?
ベルヌーイは成長曲線を描いた。ナチュラルクリスタルは並行して走る。だけど、拡大する必要がある。政府の仕事に近いほどのね。
それが私のききたかったことだ。
スーツ、あんたの提供してくれたものにすごく感謝してる。
お前はあいつにあいつがこの装置をキープできると言ったのか?
あいつはただ働きはしない。
信じられない。

ナイスな透明度だ。
ああ。パーフェクト。
パーフェクトは良いってことだろ?
かなりではない。
完璧は信頼性の対照だ。
本物の宝石にはひびが入っている。俺たちのにも入った。
グレート。よし、ランディーに話した。ショーは明日の夜開かれる。
マイクロスコープの下でそれを見ない限り、あんたらは大丈夫だ。
それは解決できると思うよ

よし、準備は良いか?
クァンティコではランウェイウォークの潜入をしなかった。だけど、私は理解できると思う。ミスターサッチモ。
俺が君をモデルにした。それにふさわしい。
認めないといけないわね、このルビーはとても素晴らしい。
君もだよ。

カメラはセットした?
すべてのドアをレコーディングしてる。密輸者が現れたら、テープにとらえる。

モデルでのキャリアを考えたことは?
FBI捜査官でいることが好きなの。銃を持ってるってことよ。
わかってるよ。
たくさんの方法でお前は間違った木に吠えてるよ。
ヘイ、パーティーだ。

噂は広まっている。あんたらが探している男かどうかはわからないが現れた。

ゴージャス。
ルビーそれともモデル?
両方。石はあんたのか?
先月、スコティッシュハイランドの城で発見した。ロックコレクション。よりにもよって。
スコティッシュロックコレクション?クレバーストーリーだ。
マハラジャも少し良かったよ。だけど、ペーパーワークはあんなハイプロファイルの宝石は少し疑わしい。
セラーからもらった書類だ。本物だよ。
目の肥えた人以外にはね。おめでとう。マンダレールビーはマスターカットだった。
あんたのもな。
ありがとう。
あれはどこで手に入れた?
健全な競合は少しもいらないのか?
俺は一人でうまくできた。
あんたが持ってるのを知ってる。だから、俺はあんたに会うためにこのちょっとしたショーをアレンジした。俺たちの力を結合したら、たくさんの金になる。
良い機会にあえた時に、そうするよ。だけど、俺はパブリックセッティングでビジネスの話はしない。
地下で話そう。
ドリンクを飲んでからそこで会うよ。

キャフリーが移動中です。
ルビー密輸犯をみはります。
よし。準備しろ。

来たな。気が変わったんだな。
俺たちが一緒に離れたのを誰も見ていないのを確信しただけだ。
俺たちは上手くやれる。
よし。俺がお前のソースのことを俺自身で気づけないとでも思ったか?
お前は一人で仕事するのが好きなんだと思うな。個人的には、チームで動くのが好きだ。
銃を下ろせ。
今そのうちの一人が来たよ。
一歩でも進めばそいつは死ぬ。
FBI。武器を下ろせ。
さらに一人。
ハーイ。
一分前、罪は密輸だった。
FBI捜査官殺害未遂ね。
詳細を聞こう。
彼は良いものをつくる。俺を信じて。

ハイライトは "The word is out." にしておく。