ハイライトは"Hey, your secret's safe with me."

可能性

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Identity Crisis

George Washington is your ancestor?

Yes.

This could go bad fast.

And what about you? Whose descendant are you?

Thomas Jefferson's.

I knew it. The spy ring is still around.

General, I'll leave you the room.

What do you want with me?

You've been accosting my agents looking for the flag. Let's discuss it like gentlemen.

accost 近づいて声をかける

Your network's secrecy has ruined my reputation. Why should I talk to you?

secrecy 秘密主義

Because I can remedy that. Please. Sit.

remedy 改善する

The general doesn't like guns.

I hold onto my weapon, or I'm leaving.

Holster it, and you can keep it.

You do know I'd be more of an asset in the room with them?

Neal's enough of a live wire. I don't need a spark plug in there, too.

This spark plug got him here, didn't he?

Let me start by saying thank you. You've actually done us a service by eliminating agent 7-2-2 for us.

I don't know what you mean.

Yes, you do. 7-2-2 was a traitor within our network -- fed you information for your book that revealed our existence.

traitor 裏切者

Well, sadly, he didn't feed me enough. My book was crucified.

crucify 食い物にする・虐待する

I can't say that upsets me. I take it he's how you found our headquarters here?

He showed me the correspondence with 7-2-3 about the flag. I traced his I.P. address and found this place.

correspondence 手紙のやり取り

And you've been watching it ever since.

Well, I was beginning to worry that 7-2-3 had disappeared on me until he showed up a couple days ago.

He hadn't disappeared. He was detained for the murder you committed.

So that's who they got. Karma.

He didn't deny it was his murder.

Well, I hope your gratitude includes a gift. I want the flag.

We don't have it. But we'd be willing to join forces in the hunt.

Look, I have the coordinates. What makes you think I need you?

Coordinates?!

Because I have the infirmary.

You should give me the infirmary.

You know this is psychological torture making me stay in here and watch my dreams die.

torture 苦痛

Then go home.

Please. Your part's over.

Well, fine. I know when I'm not appreciated.

Well, you should give me the infirmary considering I am the man who dispensed of your traitor.

dispense 施す

Well, since you're the man, the infirmary is now a storage space on Pearl Street.

Well, I wish I could say this has been fun.

Good luck finding the flag -- especially without 3-5-5's family letters.

Oh, withholding information. How typical. What do you want for the letters?

I want to know our traitor suffered.

Well, he fought me for every last gasp of breath. Anything else?

Is that enough?

It's plenty. FBI! Put your hands in the air now!

Come with me if you want to live.

What the hell?

What the hell just happened?!

We were wondering the same thing.

He's trying to save the coordinates.

What? What coordinates?

The coordinates that lead to the flag. If we arrest Stringer, he'll never give them up.

So, where are they going?

The storage unit.

Y-you can lose the gun.

Yeah, I'll lose the gun when I'm convinced I have all the clues, fed.

I have no idea why that lock is broken.

Open the door. Slowly.

Agent 3-5-5?!

Don't play me with this Culper crap. You're another fed.

No, she's a descendant of 3-5-5. Look. She looks just like her.

What are you doing here?

When he told me about the infirmary, I-I couldn't believe it was real. I had to see it for myself.

You touch one hair on her head, and you will not live to find that flag!

The coordinates are 61 centimeters by 99. You have three minutes to impress me.

Good?

Yeah.

Missed 'em. They must be on their way to the flag.

If they find it, Mozzie's a dead man.

We don't have the coordinates. You think Mozzie left a clue?

I know he did. It's just a matter of where.

It's locked.

Oh! I might have a key. Antique key... Antique lock.

What's all this about?

Well, the long story short, the coordinates identify a hole that projects the flag's location onto that woman's eye.

Oh. How'd I miss that?

Now... Hold on a second. This one's turned around.

turn around 向きを変える

It's the revolutionary war monument.

This monument is dedicated to the fallen soldiers of the revolutionary war. It was built around this stone. "416-209" -- "Never forget." I think the flag is under here.

fallen 戦死者

You know the Culper code. Because you're a Culper spy! Aha! They do exist!

What?!I am not a spy.

Hey, guys, how about we lift the stone?

He is gonna kill us the moment we confirm the flag is here, isn't he?

If you see a moment, use your spy training.

I am not a spy. I don't have training.

Oh, right. "Culpers don't exist."Copy that. Still, use your spy training.

All right. What do we got?

Well, there's a box down there.

All right. How about you go down there and get it?

Me?

Yeah.

Oh. Help me up! I hear rats down here!

You don't hear rats. You are a rat.

Okay. Let's see it.

It's gone.

What?!

Oh, you bastard. You conned me again!

No, that can't be! It has to be here! Everything led to here!

Hah!

You really are a spy!

Run!

Watch out!

FBI! FBI! Drop your weapon!

All right.

Drop it!

All right!

Let's try this again, shall we? You're under arrest.

Hey!

Hey. You okay?

Yeah. She used her spy training.

I told you -- I am not a spy. I-I saw a moment, and I took it.

Hey, your secret's safe with me.

Thank you.

That's a shame. All that work, and no flag.

Yeah, perhaps, but I still think it was worth it.

You're not upset?

Well, I got conclusive evidence that Culper spies do exist. And if they do, anything's possible.

conclusive 決定的な

Tempest told you she's not a spy.

Oh, she was preserving her cover. Might I point out she was the first one to open the box?

What does that matter?

The flag was gone. And so is she. I think my work here is done.

You don't think it's possible... Culper descendants are running some sort of spy ring, do you?

No. No, I... No.

Yeah. I didn't think so.

You want to get out of here?

Sure.

ワシントン

ジョージ・ワシントンがあんたの祖先?
はい。

これは良くない出だしかもしれません。

それであんたは何者だ?誰の子孫なんだ?
トーマス・ジェファーソン。
やっぱりか。スパイリングはまだ近くにあるか?
私は席を外します。
俺と何がしたいんだ?
あなたはフラグを探している私のエージェントに近づいて声をかけていた。紳士らしくそのことを話しましょう。
あなたのネットワークの秘密主義が、私の評判を台無しにした。どうして私があなたと話さないといけない?
私がそれを改善できるからです。どうぞ、かけてください。
将軍閣下は銃が好きではない。
銃を持ったままか、帰るかのどちらかだ。
ホルスターにしまって、それなら続けられる。

俺があいつらと部屋でもっとできることをわかってるよな?
ニールにはライブ配信の盗聴器で十分だ。俺もあそこにスパークプラグは必要ない。
このスパークプラグがあいつをここまで連れてきたんだよね?

感謝の言葉から始めさせてください。あなたは、私たちにエージェント722を排除してくれた。
どういう意味か分からない。
わかっているはずです。722は、私たちのネットワークの裏切り者でした。あなたに私たちの存在を暴くあなたの本のために情報を与えた。
悲しいことに、彼は私に十分な情報を与えなかった。私の本は、食い物にされた。
それが私を動揺させたとは言えません。私はあなたがここの本部を見つけた方法を彼がもたらしたと思っています。
彼は私に、フラグについて723の手紙のやり取りを私に見せました。私は彼のIPアドレスを追跡し、この場所を見つけた。
そして、あなたは、ずっとそれを見ていた。
私は心配し始めた。723が数日前に姿を現すまで、私の前から姿を消したのではないかと。
彼は姿を消していたのではなかった。彼は、あなたが犯した殺人で拘束されていた。
それで、彼らはそんな人を捕まえた。カルマ。

奴は殺人を否定しなかった。

あなたのその態度が、ギフトを含んでいることを願うよ。私はフラグが欲しい。
私たちは持っていない。だけど、私たちは、ハントに力を貸す気はあります。
なぁ、私は座標を持っている。君たちの力が必要だと私にどうやって思わせる?

座標?

私には診療所があるからだ。
君たちは私に診療所を与えるべきだ。

なぁ、ここにいて、自分の夢が死んでいくのを見ているのは、精神的な苦痛だな。
それなら帰りなさい。
頼むよ。お前の出番は終わった。
わかったよ。俺は感謝されてないのをわかってる。

あなたたちが私に診療所を与えるべきだ。私があなたの裏切者に施したことを考えるとね。
あなたがその男だから、診療所はパーラル・ストリートのストレージスペースにある。
これが楽しかったと言えることを願うよ。
フラグを見つけることに幸運を。特に、355のファミリーレターなしでね。
オゥ、情報を隠し持ってる。なんて典型的な。その手紙に何を求めてる?
私は、裏切者が苦しんだのかを知りたい。
奴は最後の一息まで私と闘った。他には?
充分ですか?
充分です。FBI。両手を上に。
生きたければ私と来い。
なんだ?

いったい何が起こったんだ?
私たちも同じように思ってました。
あいつは座標を守ろうとしている。
なに?何の座標?
フラグへと導く座標。俺たちがストリンガーを逮捕したら、あいつは座標をあきらめないだろう。
それで、あいつらはどこに?
ストレージユニット。

銃を降ろしてくれ。
ああ、すべての手がかりを手にれいたと納得できたら、銃を降ろす。FBIめ。
どうしてカギが壊されているのかわからない。
ドアを開けろ。ゆっくりと。
エージェント355?
カルパーで私をもてあそぶな。お前は別のFBIだな。
違う。彼女は355の子孫だ。見てみろ。彼女はそっくりだ。
ここで何をしている?
彼が私に診療所のことを話した時、私はリアルだと信じられなかった。私は自分自身で見る必要があったの。
あんたが彼女の髪一本でも触れたら、フラグを生きて見つけられないぞ。
座標は、61p×99。3分時間をやる。

グッド?
ああ。
あいつらを見失った。フラグに向かってるに違いない。
見つけたら、モジーは殺される。

俺たちは座標を持っていない。モジーが手がかりを残したと思うか?
あいつならそうする。どこなのかが問題だ。

鍵がかかってる。
オゥ。鍵を持ってるかも。アンティークキーに、アンティークロック。

これらはいったい何なんだ?
簡単に言うと、座標は、女性の目を通して映してフラグの場所を特定する穴を決める。
オゥ。どうやって見逃す?
ちょっと待って。これはひっくり返されてる。
革命戦争のモニュメントだ。

このモニュメントは、革命戦争の戦死者に捧げられた。この石の周りに建てられた。416−209。決して忘れない。フラグはこの下だと思うわ。
君はカルパーの暗号がわかる。君がカルパーのスパイだからだ。やった。彼らはやっぱり存在する。
なに?私はスパイじゃない。
ヘイ、お前ら、意思を運ぶのはどうだ?

彼は、私たちを殺すわ。私たちがフラグがここにあるとと確認したら。
君が確認したら、スパイトレーニングを使うときだよ。
私はスパイじゃない。トレーニングも受けてない。
オゥ。その通り。カルパーは存在しない。了解。それでも、君のスパイトレーニングを使うんだ。
よし、何が手に入った?
下に箱が一つある。
よし。お前が下に行ってとるというのはどうだ?
俺?
ああ。
オゥ。助けてくれ。ネズミがここに居る気配がする。
ネズミの気配なんかしない。お前がネズミだ。
OK。見てみよう。
ないわ。
なに?
オゥ。クソ野郎。また騙したな。
そんなことない。ここに違いない。すべてがここだと導いた。
ハァ!
君はホントにスパイだ。
逃げて。
気をつけろ。

FBI!FBI!武器を捨てろ。
わかった。
捨てろ。
わかった。
もう一回試してみようか?逮捕する。
ヘイ。

ヘイ。無事か?
ああ。彼女がスパイトレーニングを受けてた。
言ったでしょ。私はスパイじゃない。瞬間を見て、とっただけ。
ヘイ、君の秘密は俺が守るよ。
ありがとう。

残念だよ。すべてうまくいったけど、フラグはなし。
ああ、たぶんな。だけど、俺はまだ、その価値はあったと思う。
動揺してないのか?
俺はカルパースパイが存在するという決定的な証拠を得た。彼らが存在するなら、どんな可能性でもある。
テンペストはスパイじゃないとお前に言ったよな。
オゥ、彼女は彼女の潜入を保護していてた。彼女が最初にボックスを開けたと指摘できるかもしれない。
その何が問題なんだ?
フラグはなかった。そして、彼女もいなくなった。俺は俺の仕事は終えたと思うな。

お前は、カルパーの子孫が、スパイリングの類を実行している可能性があるとは思わないよな?
思わない。思わない俺は・・・。思わない。
ああ。俺もそう思わない。
ここから離れない?
ああ。

ハイライトは "Hey, your secret's safe with me." にしておく。