ハイライトは"In a way, he was the archetype of the modern politician!"

ブローマン

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン9【原題】Gary Blauman

Hi.

Hi. Okay.

So I thought we'd... try this new restaurant. It's right around the corner from here. It's Scottish-Mexican fusion.

Scottish-Mexican fusion?

Scottish-Mexican fusion.

That would seem like two things that do not fuse.

fuse 融合する

Perhaps you'll change your mind when you try their signature haggis enchiladas.

haggis ハギス enchilada エンチラーダ

Okay. All right. Lead the way.

All right. Come on.

I was surprised when you called. Isn't there some universal guy rule where you have to wait four days to call a girl?

That... does not ring a bell. And it's three days. Here we are. Uh, I did not realize there would be live music.

So, uh, should we...

Eat anywhere but here? Yeah.

Yeah.

Yeah.

Yeah. Besides, I'm sure we can find a place where we don't need reservations.

Oh, you think it's just that easy? Just stroll in off the street and get a meal? Well, let me tell you the tale of Gary Blauman.

stroll in ぶらぶらと入る

There's the blushing bride!

blushing 紅潮

Oh! Gary Blauman!

How are you?!Uh, duh, like I need to ask. You're getting married. Well, don't let me keep you. You have things to do. I will see you walking down the aisle. I'll be the guy in the eighth row going like this. Right?!

Right.

Good luck today!

Thank you.

Okay.

Hey, there's the blushing bride...

Code red! Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God!

Why the code red?

I mean, if it's... if it's about your hair, I didn't even notice; especially not from the back.

What?

Nothing.

Gary Blauman is here, and I had no idea he was coming. His reply card must've gotten lost in the mail. I mean, where's he gonna sit? It took us weeks to plan the seating chart!

Robin. Shh. I got you.

Huh?

You're talking to the seating chart master. At my own wedding, I managed to sit small-town Minnesotans right next to liberal New Yorkers with grace and aplomb. Table 27 still gets together once a year for a reunion. Perhaps you've seen their photos on Facebook. Like I said... I got you.

grace 上品さ aplomb 落ち着き reunion 同窓会

Thanks, Marshall.

Code red!

Grandma's sitting next to the band, divorced couple sitting one table away from each other, no coherent singles table. This is the Robin's hair of seating charts.

coherent まとまりのある

Singles tables are cruel. I mean, what if you went to a wedding and there was a table of all fat guys?

cruel 非情

That would be awesome.

You're right, it would.

Let's crack this Gary Blauman nut first, and then we'll work on the fat guy table.

Wait, did you say Gary Blauman?

Yeah. Why?

I... hate... that guy.

Why?

Remember a few years ago when I read that biography of Teddy Roosevelt? For weeks after I read it, I only wanted to talk about one thing.

Teddy Roosevelt was the coolest guy ever!

Oh, that's it! No more books, Ted. I don't like the person you become when you read books.

Here's the deal: you get to tell us one more interesting fact about Teddy Roosevelt. One more, and then you're done forever. So make it a good one.

Okay. He went blind in one eye... from getting hit too hard in a boxing match... ...while he was president! That's a pretty good one.

Wow.

That is kind of...

Right?!Oh, and when he was at Harvard...

No!

No!

Shut up!

Oh, my God! Please!

Well, one night, we were throwing a party to celebrate... something-- I-I can't remember what... when a pretty girl I had never met noticed the book on the coffee table.

I can't believe you have this book. I just finished reading it. Teddy Roosevelt was the coolest guy ever.

A unicorn.

I couldn't believe it. It was a stroke of luck on par with the 50-page manuscript in Roosevelt's breast pocket that helped slow that would-be assassin's bullet.

stroke of luck 思いがけない幸運

Dude, come on.

Sorry. Anyway... enter Gary Blauman.

Is that the Teddy Roosevelt biography? Coolest guy ever.

Right? Right?

Right? Right?

Right? Right?

Right?

So the three of us started talking Teddy Roosevelt.

When he took that four-minute flight on the Wright brother's plane?

So cool.

The time he climbed the tallest mountain in Europe on his honeymoon.

So cool.

And that's when I realized, Blauman and I were locked in a battle of wills that made T.R.'s charge up San Juan Hill look like a walk in the park. Or should I say, in the national park, since it was Roosevelt who spearheaded the establishment...

Dude, come on. I gave you one.

The battle raged on.

rage on 勢いが増す

In a way, he was... ...the archetype of the modern politician!

In a way ある意味で archetype 典型

Dude, knock it off.

Knock what off, bro?

This is my apartment, my Teddy Roosevelt conversation, I get the girl.

Oh, so the fact that you're the incumbent means she should just pick you? Tell that to William Howard Taft.

incumbent 現職議員

You're calling me Taft? If anyone's Taft, you're Taft!

I'm not Taft! I'm Teddy!

The hell you are. My name is Ted!

Yeah, right. Go sign the Payne-Aldrich Tariff Act, Taft!

How dare you?

Skinny-dipping in the Potomac River.

And so the standoff continued, hours passed... then days.

standoff 膠着状態

Days passed?

Days passed.

Finally, a T.R. stricken by tropical fever on his Amazon trek, we could go no further.

When he was Assistant Secretary of the Navy...

Will you just pick one of us already so I can either have sex or go to sleep!

Smooth, bro.

After that day, I have never liked that guy. So let's just tell Robin this can't be done, and send Gary Blauman packing.

send someone packing 追い出す

Did you just say Gary Blauman?

Yeah.

I... love that guy!

What?!He's the devil!

He's an angel. It was 2006, Marshall and I had broken up, and I was back in New York feeling vulnerable and listening to my breakup song over and over.

vulnerable 傷つきやすい

Sugar Ray's Fly.

You know it.

Man, you know nothing about breakups.

I really don't. Anyway, then I hit bottom.

hit bottom どん底に落ちる

There's a bottom below Sugar Ray?

Mm.

What?!Why have I never seen that before?

I've been using cover-up and strategically placed straps for a long time to keep this puppy quiet.

After all the times you guys made fun of me for my breakup butterfly tattoo?

Oh, the fact that Ted got a butterfly tattoo, will you ever stop being hilarious?

hilarious 人を笑わせる

So why is it only half a butterfly?

Because Gary Blauman saw me in the tattoo parlor, dragged me out and talked some sense into me.

Lily, trust me, you and Marshall are going to get back together. And when you do, you will be so glad you did not get the other half of that butterfly.

Actually, I was gonna get a little more than the butterfly.

It's good that I ran into you.

Marshall, Blauman saved you from a lifetime of looking at Sugar Ray every time we do it on your birthday. Find him a nice seat.

No, no, do not find him a seat.

I'm telling you, this guy...

You find him a nice...

Neither of us was gonna back down, so finally we decided to take it to the groom. Wh-What's going on?

Shh!

Wha...?Who's that guy?

It's my ex-boyfriend.

So, we're crouching behind a van, hiding from your ex-boyfriend. Forgive me, I'm a little bit of a detective. It was a bad breakup?

crouch 身をかがめる

Pretty bad.

Bad like there was a big fight?

Bad like there was a big ring.

Bad like this happened in the past year?

Bad like it happened Saturday.

So bad.

Yeah. Okay, he's gone. I'm so sorry, Ted. I really like you, but I'm-I'm in the weirdest place on Earth right now.

You're in a Scottish-Mexican restaurant?

Yup. Yeah, I am. It's just too soon for me to be dating. I think I should head home.

Well, want me to walk with you? Lots of scary ex-boyfriends in this neighborhood.

Sure. I do want to hear the rest of that story.

Right, right the story.

Yeah.

So, we decided to take it to the groom.

ハーイ。
ハーイ。OK。
それで、俺たちは新しいレストランを試そうと思うんだ。ここの角あたりにあるんだ。スコティッシュ・メキシカンフュージョン。
スコティッシュ・メキシカンフュージョン?
スコティッシュ・メキシカンフュージョン。
その二つは融合することは無いように感じるわ。
たぶん、君の気が変わるよ。そこの代表的なハギス・エンチラーダを食べたときにね。
OK。わかったわ。連れて行って。
よし。行こう。

あなたが連絡してきた時、私驚いたわ。女性に連絡するには4日待たないといけないって言う男性共通のルールはないの?
それは思いつかなかった。そして、それは三日だよ。ここだ。アァ、ライヴミュージックをやってるなんて知らなかった。
それじゃあ、私たちは・・・。
ここじゃないどこかで食事する?だよね。
そうね。
そうだ。
そうね。それでも、私は私たちは予約の必要のない場所を見つけられると確信してるわ。
オゥ、それは簡単だと思う?ストリートのはずれに入って、食事をとる?ゲーリー・ブローマンの話をさせてくれ。

ブラッシング・ブライドがいるね。
オゥ、ゲーリー・ブローマン。
元気してる?アァ、君に聞く必要はないよね。君は結婚するんだ。君を引き留めさせないで。君はやることがあるんだよね。君が歩いてくるところを見る予定だよ。俺はこんな風に8列目でいる男だ。だろ?
そうね。
グッドラック。
ありがとう。
OK。
ヘイ、ブラッシング・ブライドが・・・。
コードレッド。オゥ、マイゴッド。オゥ、マイゴッド。オゥ、マイゴッド。オゥ、マイゴッド。オゥ、マイゴッド。
どうしてコードレッドなんだ?
つまり、お前の髪形のことなら、俺は気づいてすらいなかった。特に、後ろの方ではない。
なに?
なんでもない。
ゲーリー・ブローマンがここにいるの。私は、彼が来るなんて思ってもなかった。彼の返信カードは、メールの中で紛失してたに違いない。つまり、彼はどこに座るの?シートチャートの計画を立てるのに数週間要したのよ。
ロビン。シー。わかってる。
ハァ?
お前はシートチャートマスターと話している。俺は自身のウェディングで、上品で優雅なリベラルニューヨーカーのすぐ隣にスモールタウンミネソタ民を座らせることを管理した。テーブル27はまだ、年に一回、同窓会で集まっている。たぶん、彼らの社員をフェイスブックで見ることができる。だから、俺はわかってると言ったんだ。
ありがとう。マーシャル。
コードレッド。

グランマがバンドの隣に座ってる。離婚したカップルが、互いに一つテーブルを離してすわってる。まとまりのないシングルテーブルだ。これは、シートチャートのロビンのヘアーだ。
シングルテーブルが非情だ。つまり、お前がウェディングに行って、全員が太った男のテーブルがあったらどうだ?
それは最高だ。
そのとおり、最高だ。
このゲーリー・ブローマンを最初に何とかしよう。それkら、俺たちは太った男のテーブルに取り掛かる。
待て、お前、ゲーリー・ブローマンと言ったか?
ああ。どうして?
俺はその男が嫌いだ。
どうして?
数年前、俺がテディ・ルーズベルトのバイオグラフィを読んでた時のことを覚えてるか?それを読み終えた数週間、俺はあることについてだけ話したかったんだ。

テディ・ルーズヴェルトは過去最高にクールだった。
オゥ、もういい。もう本は良い。テッド。俺は、本を読んで、お前がその人になり切ってるのが好きじゃない。
取り決めがあるわ。あなたは、私たちにテディ・ルーズヴェルトのさらに面白い事実を一つ話さなければならないわ。もうひとつよ。そして、あなたは永遠にそれを終えるの。良いのを一つ選びなさい。
OK。彼は片目が見えなくなった。ボクシングの試合であまりにも強く打たれてからだ。彼がプレジデントであった間に。これはとてもいい。
ワァオ。それは・・・。
だろ?オゥ、そして、彼がハーヴァードにいた時・・・。
ダメよ。
ダメ。
黙れ。
オゥ、マイゴッド。頼むよ。

ある夜、俺たちは何かを祝うためにパーティを開催していた。俺は何のパーティでいつのパーティが覚えられない。出会ったことのないかわいい女の子が、コーヒーテーブルの上の本に気が付いた。

あなたがこの本を持ってるなんて信じられない。私はこれを読み終わったところよ。テディ・ルーズヴェルトは過去最高にクールな男よ。
ユニコーン。

俺は信じられなかった。ルーズヴェルトの胸ポケットに50ページのマニュスクリプトが暗殺者の弾丸を弱める助けになった思いがけない幸運だった。
相棒、カモーン。
すまない。そこで、ゲーリー・ブローマンだ。

それは、テディ・ルーズヴェルトのバイオグラフィか?最高にクールな男だ。
でしょ?でしょ?
だろ?だろ?
だよね?だよね?
そうよね。

それで、俺たち三人は、テディ・ルーズヴェルトの話を始めたんだ。

彼がライト兄弟の飛行機に乗って、4分飛行した時。
とてもクールよ。
彼が、ハネムーンでヨーロッパで最高峰の山に登った時。
とてもクールよ。

そして、その時俺は理解した。ブラウマンと俺は意地の張り合いをしていて、T.R.のサンファン・ヒルへの突撃はまるで公園を散歩しているかのようだった。それか俺はこう言うべきだ。ナショナルパークで、ルーズヴェルトが先陣を切ったから・・・。

相棒、カモーン。お前に一つ与えた。
バトルは勢いを増した。

ある意味で、彼はモダン政治家の典型だった。
相棒、やめろ。
何を辞めるんだ、ブロ。
ここは俺のアパートだ。俺のテディ・ルーズヴェルトの会話だ。俺がこの子をもらう。
オゥ、お前が現職の議員だという事実は、彼女がお前を選ぶべきだということなのか?ウィリアム・ハワード・タフトにそれを言ってやれ。
お前は俺をタフトと呼んだか?誰かがタフトなら、お前がタフトだ。
俺はタフトじゃない。俺はテディだ。
何言ってんだ。俺の名前はテッドだ。
ああ、その通り。サインしに行け、ペイン・オルドリッチ・タリフ・アクト、タフト。
何言ってんだ。
スキニーディッピング、ポトマック・リヴァー。

そして、膠着状態は続いた。数時間が過ぎた・・・それと数日。

数日過ぎた?
数日過ぎた。

ようやく、アマゾンのトレックのトロピカルフィーヴァーによって、TRは打ちひしがれた。俺たちはこれ以上いけなくなった。

彼がネイヴィーのアシスタント秘書だった時・・・。
俺たちの一人を選んで、セックスするか、眠りにつこうじゃないか。
上品に。ブロ。

その日以降、俺はあの男を決して好きじゃない。だから、ロビンにはこれを終えられないと言おう。そして、ゲーリー・ブローマンを追い出そう。
ゲーリー・ブローマンって言った?
ああ。
私はあの男大好きよ。
なに?あいつはデヴィルだ。
彼はエンジェルよ。2006年にマーシャルと私が別れて、私が傷つきやすい感情でニューヨークに戻ってきて、私の失恋ソングを何度も何度も聞いてくれたわ。
シュガーレイのFlyだ。
あなたも知ってたわね。
失恋なんてなかったのをわかってるだろ。
ホントになかったわ。ところで、私はどん底に落ちてた。
シュガー・レイの下にそこがある?
ウゥン。
何?俺はそれを見たことないぞ?
私は、隠すのに使ってたわ。そして、戦略的に、このパピー静かに保つために長い間ストラップをかけてた。
お前らは、俺の失恋バタフライタトゥーを笑いものにしてきただろ?
オゥ、テッドのバタフライタトゥーの事実は、笑うことを辞めれるか?
それで、バタフライが半分だけなのはどうしてだ?
それは、ゲーリー・ブローマンがタトゥーパーラーで私にあって、私を引きずり出して、私の心に話しかけたのよ。

リリー、俺を信じて。君とマーシャルは元に戻るよ。そして、君がそうなった時、君は、半分のバタフライを入れなかったことを嬉しく思うだろう。
実際、バタフライ以上のものを得るところだった。
君に遭遇してよかったよ。

マーシャル、ブラウマンはあなたのバースデイに毎回シュガー・レイを見ることから救ったのよ。彼にはいい席を用意して。
ダメだ。彼に良い席を見つけるな。
俺はお前に話してるんだ。この男は・・・。
彼に良い席を・・・。

俺たちの誰もが引き下がらなかっただろう。最終的に俺たちは花婿に決めてもらう決断をした。どうした?
シィー。
あれは誰?
私の元カレ。
それで、俺たちはヴァンの後ろで身をかがめて、君の元カレから隠れてる。許して、俺は少し詮索するところがあるんだ。ヒドイ別れ方した?
とても悪い。
悪いは、大喧嘩だったみたいな?
大きなリングがあったみたいな悪い。
数年前に起こったくらい悪いこと?
土曜に起こった悪いこと。
それはとても悪いね。
ええ。OK。彼は行ったわ。ごめんなさい。テッド。私はホントにあなたのことが好きよ。だけど、私は、地球上で最高に奇妙な場所に今いるの。
君はスコティッシュ・メキシカンレストランにいるの?
そうね。そう。私はデートするにはあまりにも早すぎたわ。家に帰るべきだと思うの。
俺に送ってもらいたい?怖い元カレたちが近所にいるよ。
そうね。話の残りを聞きたいわ。
そうだ。話の続きだ。
ああ。それで、俺たちは花婿に決断をゆだねた。

今回の、ハイライトはIn a way, he was the archetype of the modern politician! にしておく。