ロビン
海外ドラマで英語リスニング学習中
Lily: Hey, there's the anchor lady! How was it?
Robin: Oh, I don't know. Why don't you ask the new substitute weekend anchor. Robin? Thanks, Robin, it was awesome. Back to you, Robin.
substitute 代理になる Let me get back to you 追って連絡します
Lily: Congrats, that's so cool.
Robin: Yeah, I felt really bad bailing on Ted though.
bail 急いで去る、逃げ出す、ずらかる、ばっくれる
Lily: Oh, don't even worry about it. In fact...
Narator: And then Lily told her the whole story, right down to the brown shoes with the little snowflakes on them, and by the end of it...
right down 全く、徹底的に
Lily: What?
Robin: I know who she is.
Lily: You know who she is? But, you weren't even at the wedding.
Robin: Actually, I kind of was.
Lily: What?
Robin: Well, after the newscast, I was so excited, I decided to surprise Ted by going to the reception.
reception 披露宴
Robin: Dammit. Stop it. What the hell?
Victoria: Hello? You OK in there?
Robin: Uh, yeah, I'm fine. Just allergies or something. I'm fine.
Victoria: Listen, do you wanna come and cry out here? I've been told I'm an excellent hugger.
Robin: Oh, thanks, but I don't actually cry in front of people, or cry at all for that matter. Man, it's gross. Does everyone snot up this much when they cry?
for that matter そのことについては、ついでに言えば it's gross キモっ snot 鼻水を垂らす
Victoria: Hey, you're speaking to a fellow snotter. So, why are you crying?
Lily: Because you have feelings for Ted.
Robin: I don't know, maybe.
Lily: OK, what is wrong with the two of you?! Seriously. He likes you and you like him, just, just, just be together. Geez, Louise, happiness is not that difficult.
Robin: Oh, look, OK. Yes, I cried in the bathroom, and that was weird. But that doesn't mean I'm in love with the guy. The fact is I don't know how I feel.
Lily: Yes you do. Seeing him with someone else and crying about it. Guess what? That's how you feel. That is nothing but how you feel.
Robin: OK, fine, I have feelings for him. Happy?
Lily: Kinda, yeah.
Robin: But it doesn't change anything. I still don't wanna get married and he's still... Ted. What I should do is just tell him who Victoria is so he could be happy.
Lily: Or you could tell him you're into him and then you could both be happy.
Robin: I'm gonna go find him.
Lily: Well, wait. Which one are you gonna tell him?
Robin: I have no idea.
Barney: And here's the most amazing part. Because I told her I converted all my money to India dollars, she gave me fifty bucks to take a cab to the airport. That's right, I just got paid for sex.
Barney: I really should give this money to the Peace Corps. They've done so much for me lately.
Robin: Hi, guys,
Ted: Hey.
Robin: Um, Ted, can I talk to you outside for a second?
Ted: Sure. What's up?
Robin: Uh, I, I have to tell you something.
Ted: Oh.
Robin: Oh, just get it.
Ted: Hello.
Stuart: Ted, it's Stuart. My lovely bride would like to say something to you.
Claudia: Ted. I'm sorry I hung up on you earlier. My new husband and a vodka cranberry which cost $10.50 at the freakin' airport bar. When is this plane going to board?!
Stuart: Sweet pea.
Claudia: Have helped me realize that sometimes I can act like a crazy person. And I don't want my new husband to think I'm a crazy person.
Ted: It's fine, Claudia. Don't worry about it.
Ted: Oh, um, Marshall wanted to know where you guys got that cake.
Claudia: Cake.
Victoria: Why don't you take this? Sounds like you could use it.
Robin: Thanks. You're very sweet. So, are you a friend of the bride or groom?
Claudia: We got it at this little bakery downtown.
Victoria: Actually, neither.
Claudia: It's called the Buttercup Bakery.
Ted: Pleased to meet you, Buttercup.
Victoria: I made the cake.
Ted: She made the cake.
Ted: Buttercup Bakery. She wasn't on the guest list because she wasn't a guest. She made the cake.
Marshall: She made that cake. Ted, this is the girl. You gotta marry her, today. She has to move in with us.
Ted: I'm going down to that bakery.
Lily: No, no, don't do it.
Marshall: Baby, what are you talking about?!
Ted: Yeah, all day long, you've been busting my apple bag about finding this girl.
busting 破裂する
Lily: Well, I just think that maybe she's not that into you and that's why she didn't give you her number. Robin, care to chime in with anything?
chime in with 〜に相づちを打つ 〜に加わる
Robin: Yes. Ted. Go get her.
Ted: Going. Getting.
Barney: Ted, oh my gosh, I love this moment. You know why? Because I'm gonna say it and this time you're actually gonna say yes. You ready? You ready to say yes? Ted, suit up!
Ted: Yes! No.
Barney: Oh come on!
Ted: Whoa. Guess we were gone a while.
Victoria: Well, that's too bad. I was looking forward to one last dance.
Ted: Why yes I am. Sorry, I could tell what you were just thinking.
Victoria: Wow, what was I thinking?
Ted: Damn, he's looking mighty fine in that tux.
mighty 非常な、並外れた tux タキシード
Victoria: You got me, you are good.
Ted: You know, I don't look like this every day. On a real weekend, the real Ted wears a pair of jeans and a sweatshirt with bleach stains on it.
Victoria: The real Ted sounds real sexy. It's too bad I'll never get to see it.
Lily: Buttercup Bakery. This is it.
Marshall: Good luck, dude. Grab me a cupcake.
Barney: Ted, you still with us?
Ted: Tell me your last name.
Ted: You know, there's one little flaw in our plan.
flaw 〜を駄目にする
Victoria: What's that?
Ted: I'm gonna go home tonight with a lot of great memories and one really sucky
sucky 嫌な
memory: the memory of you walking out that door.
Victoria: Hey, Ted.
Ted: Yeah?
Victoria: Close your eyes, and count to five.
Ted: One, two, three, four, five.
Ted: And to our dying day, we will remember everything about that night as perfect. Maybe we both need that. So many things go wrong in life, but this is the one thing that never will. It'll always, always be pure, unadulterated awesome. If I walk in there, I'm robbing both of us of what could be...
unadulterated 混じり物のない、純粋の rob 奪う、取り上げる
Barney: The meter's running, dude. Crap or get off the pot.
Ted: OK.
Victoria: Oh thank God.