Avery's credible on paper.
He runs a separate legit brokerage with this man, Daniel Reed.
I saw them arguing.
Yeah, but they don't trust each other.
Sounds par for the course.
par for the course よくあること、当然のこと
Checked with FINRA.
FINRA =Financial Industry Regulatory Authority, Inc. 金融取引業規制機構
Their business is profitable, but something tells me that Avery's trying to push out Reed.
profitable 利益になる、もうかる something tells me ・・・という気がする。たぶん・・・かな。 push out 排除する
They've run the boiler-room scam together on the side in the past, maybe for startup capital.
on the side 副業に、片手間に
But according to your new Buddy Brad, this current shop is all Avery.
He's planning something on his own.
So, let me wrap my head around this for a second.
I can't wrap my head around it あれはどうしても理解できない
Let's just say I'm Reed.
You're trying to screw me.
It's that simple.
Isn't it always?
So you manipulate your friends and the people around you.
All to get rid of you.
get rid of 別れる
And I never saw it coming.
What's with you?
I found my ring.
I'm so sorry, man.
I truly am.
I don't understand why.
He's a suit.
This is what they do.
Are you gonna play it out?
play out 行動に表す、最後まで演じる
What choice do I have?
Well... They've got you off your anklet for this one.
You could run.
I'd need some cash.
We can get cash.
So, what are you gonna do?
Get the money.
We know who we're after.
Now all we need is proof that Avery is getting a cut of the profits from the room.
Well, can we get the boiler-room books?
We make that request, we tip our hands, and they close shop.
No, we need another way in.
We already set up a company they're exploiting.
How about we set up a CEO to exploit them?
Where you going with this?
Well, let's say that the owner of rhymer pharmaceutical is on to the scam.
on to よく知っている
So he walks into Avery's office with a proposal.
Earning reports and a share of the profits in exchange for silence.
We create the right backstory, give this CEO a working history.
It could fly.
Question is, who do we send?
How about you?
You look like a guy people can trust.
But I'd also believe you could be bought, for the right price.
If you played it right, I mean.
All right, that's all.
Do we have a problem?
Why would there be a problem?
No, I'm just excited to see you go undercover.
It doesn't happen very often.
It happens more than you think.
I still have some active aliases.
You're a man of many faces.
I appreciate your business, ma'am.
I'm gonna transfer you over to my associate Madison.
Will you hold on just a moment?
I'm about to close a sale.
Just don't transfer the call to Madison.
Just do what you're told.
What am I, an intern here?
Look, I have no idea what's going on, all right?
Avery says freeze out Madison, that's what we do.
freeze out を締め出す
Just go to Linda for now.
And, by the way, uh, Avery's having a party at his place on Saturday.
Clear your calendar.
You hear that?
Yeah, sounds like they're getting suspicious of our inside man.
I need that eBid analysis Tuesday.
Glad to meet you.
No, you're not.
I like that.
I know what you're doing to my company.
Rhymer pharmaceutical isn't worth all that attention.
Tell me why a guy like you is buying all those shares.
You have proof I bought any shares?
We both know how these games are played.
I may not work on wall street, but that doesn't mean I can't smell a shark in a suit.
You're making a move, some kind of a move, and you're setting yourself up big.
That's what guys like you do.
Why are you here, Mr.Edison?
Bottom line 肝心なこと 最終結果
I want in.
The money you stand to make from taking over my company means that you owe me board membership to your firm.
I'm not talking about controlling interest, just a taste of the profit.
Or I talk to the feds.
Or I talk to the shareholders.
Do you know who I am?
Yeah, I'll give you until Monday to give me your projected earnings.
You know what you stand to lose.
I want to know what I stand to make.
Tell you what.
I'm having a little get-together this weekend.
I'm not here to be your friend.
If we're gonna do business off the books, we should discuss it off the clock.
Fair enough 十分に公平な、君の言う通りだ
What do you have in mind?
Whoo. Yeah. Yeah!
Hey, what's going on over there?
Avery's doing a little business.
Maybe you should mind your own.
mind your own business. 大きなお世話
You know, you're a little psycho.
I'm just playing, dude.
Come on, crazy eight, you're on deck, man.
on deck 次の打者として控えて
No, no, I'm cool, man.
You already loaded it.
You take that shot.