ハイライトは"I'm about to become the last person on earth who knows where you are."

フリーダム

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン5【原題】Diamond Exchange

Am I in trouble?

Nope. No trouble.

Did Rebecca escape again?

Oh, she's not going anywhere. Ever.

Then what? Did I get a new handler? Who's the lucky agent?

No one.

Well, it certainly isn't you. You still look like you're going somewhere.

I made a call to Bruce in Washington. I filled him in on your capture of Rebecca Lowe. I told him you deserve your freedom.

Peter...

He agreed. He's meeting with the FBI director to put your release in motion. Once he signs off, it should only take a call to the Attorney General to get it done.

When?

Shouldn't be more than a couple of days. But there is one condition.

What?

You visit El and me in Washington a lot.

I will be the house guest that never leaves.

And if you don't keep your promise, if I find out you've pulled even one caper, I'm gonna leave my cushy desk job and hunt you down.

caper 犯罪 cushy 快適な

Just like old times.

With the same outcome.

All right.

Yeah.

I'll see you in D.C.

You got it.

Not getting the diamond changes everything.

Well, finding it helped buy my freedom, and that is everything.

Except you'll be broke, without even a government check to pay your rent.

You don't know how good that sounds.

No worries. There's a lot of top feeders just out of range just waiting to be scaled.

I'm done, Moz. I'm giving up the life.

Oh, come on.

I'm serious. No more jobs. No more fish metaphors.

Neal, if you're not a criminal, then what are you?

That's what I want to find out. You know, it's been five years since I've seen Paris, Bangkok, Istanbul. When my anklet's off, we can go.

Fine, and, while we're there, if a whale swims by, we can throw a harpoon. A whale is not a fish, so that metaphor is acceptable. Monet kept painting even when he was too blind to find his easel. Mick Jagger will keep touring until he drops dead on stage. You have to continue doing what you're great at.

One of the many differences between Mick Jagger and I is that I face prison again if I keep going.

That diamond was supposed to be our retirement. The Suit took that away. He's helping you get your freedom, but with a future lacking in the finer things. For you, that's like cutting off your oxygen.

Paris without money.

Is not the city of lights.

Hey, honey, what time is the moving van coming tomorrow?

8:00.

Ooh, think we'll be ready?

Well, that's the thing about deadlines-- we have to be. Ugh, I'm gonna tackle upstairs. No excuses for not joining me.

tackle 取り組む

This is Peter Burke. Oh, hey, Bruce.

Perfect weather for shorts. When I lose my anklet, I'm gonna go out and buy a hundred pairs.

Glad you could come by.

Why the serious face?

Sit down.

Oh, okay, I get it. You pretend to look all serious, then tell me how the FBI director and the Attorney General discussed my case, and it wasn't as open and shut as they thought.

open and shut 単純明快な

It should have been.

You've never been one for the misdirect.

The Attorney General was never called. The FBI director reviewed your record. He told Bruce you blew any chance of an early release because of your escape into Cape Verde last year.

What, and everything I've done since doesn't matter?

It likely mattered a lot. We have the highest arrest record in the bureau.

Yeah.

Bruce thinks the real reason he won't release you is because you're such a big asset. The bureau doesn't want to lose you.

I screwed myself.

If you weren't good, they would have revoked your deal and sent you back to prison.

revoke 無効にする

So the game was rigged.

rig 不正する

No, this isn't a game.

Everything is.

Don't do anything crazy, Neal. This isn't over.

You okay?

How disappointed would you be if we didn't move to Washington?

What's wrong?

My request to release Neal was denied. They want him to serve his sentence at White Collar.

That's not fair. He earned it.

Exactly how I feel.

And now you don't want to go to D.C.

It's all bureaucracy, El. I mean, guys sitting behind desks, making decisions about other people's lives without being a part of those lives on a daily basis. It's not me.

Well, hon, if--if this is what you feel like you need to do then of course I'm okay. Maybe I'll just-- I'll commute back and forth. We could talk every night, and it could be fun to catch up on weekends.

If that's what you feel you need to do.

Babe, it's the National Gallery. I mean, this is a once-in-a-lifetime opportunity.

You wouldn't expect me not to take the job just because you changed your mind.

I wouldn't. No.

So the moral of this story-- the Suit can't be trusted.

It wasn't Peter.

That you know of, but, really, what's the difference? Suits by any other name are still the enemy.

The question is, what now?

I cracked your old anklet. I can crack this one. But the real question remains, do you want me to?

I want my freedom. Any way I can get it.

Give me a week, and we'll be back in business.

Try to make it sooner.

Restock your liquor cabinet.

Hey. Why are you following me? Who are you?

I'm about to become the last person on earth who knows where you are.

ダイアモンド

俺なんか問題起こしてる?
いいや。問題ない。
レベッカがまた逃げた?
オゥ、彼女はどこにも行かない。二度とな。
それなら何?新しいハンドラーが決まったの?そのラッキーなエージェントは誰?
誰でもない。
確かにアンタではないね。あんたはまだ、どこかに行くようだ。
俺はワシントンのブルースに電話した。彼にレベッカ・ロゥを捕まえたことを知らせた。俺は彼にお前が自由にふさわしいと伝えた。
ピーター。
彼も同意した。彼はお前の釈放に向けてFBIディレクターとミーティングしている。サインオフされたら、それを終わらせるために弁護士ジェネラルに連絡されるだけだ。
いつ?
数日もかからないだろう。だけど、一つ条件がある。
なに?
お前は、エルと俺にワシントンに何度も来い。
決して帰らないハウスゲストになるよ。
そして、お前が俺との約束を守らなかったり、一つの犯罪でさえ俺が見つけたら、俺は快適なデスク仕事から離れて、お前を捕まえに行く。
昔のようだ。
同じ結果になる。
わかったよ。
あぁ。
DCであおう。
了解。

ダイアモンドを得られないことがすべてを変えてる。
ダイアモンドを見つけることが俺を自由にすることを助けた。それに、それがすべてだ。
お前が一文無しになること以外、政府から賃料の支払いを受けさえなくなる。
それがどんないい響きなのかはお前はわかってないな。
心配するな。射程圏外のトップフィーダーがたくさんいる。
俺は終えたんだ。モズ。俺はその人生をあきらめてる。
オゥ、カモーン。
俺は真剣だ。もう仕事後もなければ、フィッシュメタファーもない。
ニール、お前が犯罪者じゃないなら、お前は何者なんだ?
それこそが俺が見つけたいものなんだ。なぁ、俺がパリやバンコク、イスタンブールに行ってたのはもう5年も前なんだ。俺のアンクレットが外れたとき、また俺は行けるんだ。
わかったよ。俺たちがそこにいる間、ホエールがそばで泳いでたら、俺たちは銛を投げることができる。ホエールは魚じゃない。だから、このメタファーは受け入れられる。モネは目が見えなくなってイーゼルを見つけられなくなっても絵を描き続けた。ミック・ジャガーはステージで死ぬまでツアーを続けるだろう。お前はお前がグレートなことをし続けなければならない。
ミック・ジャガーとの数ある違いのうちの一つは、俺は続けなければまた刑務所に行くことになることだ。
あのダイアモンドは、俺たちの退職金になるべきだった。スーツはあれを持ち去った。あいつはお前が自由になるのを助けてる。だけど、将来は良いことなしだ。お前のために、お前の酸素を失くしているようなものだ。
パリ。金はなしだ。
光のシティではない。

ヘイ、ハニー、明日、引っ越しのヴァンはいつ来るんだ?
8時よ。
オゥ、間に合うと思うか?
デッドラインなんだからやらないといけないわ。私は上の階に取り組むわ。私が加わらないことに謝罪はないわ。
ピーター・バークです。オゥ、ヘイ、ブルース。

短パンをはくにはパーフェクトな天気だね。俺がアンクレットを失う時、俺は外に出て、100ペア買うよ。
来てくれてうれしいよ。
どうして真剣な顔してるの?
座れ。
オゥ、わかったよ。あんたは、真剣に見えるふりをしている。FBIディレクターと弁護士ジェネラルが俺の事件を話し合った方法で俺に話すんだ。そして、彼らが考えてたほど、単純明快なものではなかった。
そうあるべきだった。
あんたはミスディレクションをしたりしない。
弁護士ジェネラルは連絡してこなかった。FBIディレクターはお前の記録をレビューした。彼はブルースにお前が早期リリースのチャンスを台無しにしたと言った。お前が昨年、ケープ・ヴァードゥに逃げたことを理由にしてだ。
なんだって、それ以降俺がやったすべてのことが、意味がないってこと?
多くの意味があった。俺たちはFBIで最高の逮捕記録を持っている。
あぁ。
ブルースは、お前を釈放しないホントの理由は、お前をホントに高く評価しているからだと考えている。FBIはお前を失いたくないんだ。
俺は自分自身で台無しにした。
お前がここまで良くなかったら、彼らはお前の取引を無効にして、プリズンに戻していただろう。
それじゃぁ、ゲームは不正された。
いいや、これはゲームじゃない。
すべてがゲームだ。
バカなことはするなよ。ニール。これは終わりじゃない。

あなた大丈夫?
俺たちがワシントンに引っ越さないと言ったらどのくらい君はがっかりする?
なにがあったの?
ニールを釈放する俺のリクエストが否決された。彼らはニールをホワイトカラーで刑期を全うさせたがってる。
そんなのフェアじゃない。ニールは全うした。
俺も全くその気持ちだ。
それで、今、あなたはワシントンに行きたくないのね。
すべて官僚的なんだ。エル。つまり、デスクの後ろに座ってる男たちが、基本的な生活の一部もない他人の人生をについて決断している。そんなの俺じゃない。
ハニー、あなたが必要だと感じてることなら、もちろん、私は問題ないわ。多分、私は、往復することになるわ。私たちは毎晩話すことができる。そして、週末のキャッチアップが楽しいことになる。
君がそうする必要があると感じてることならね。
ベイブ、ナショナルギャラリーなのよ。つまり、これは人生に一度のチャンスなの。あなたは私にその仕事を取らないことを期待しないわ。あなたが心変わりしたからよ。
俺は止めないよ。止めない。

それで、そのストーリーのモラルは・・・スーツは信頼できない。
ピーターじゃない。
お前が知っているものは・・・だけど、ホントは、その違いはなんだ?他の名前のスーツが、まだ敵なんだ。
その質問は・・・今、何を意味する?
俺は昔のお前のアンクレットをクラックした。俺はこれをクラックできる。だけど、ホントの質問は残ったままだ。お前は俺にそうさせたいかだ。
俺は自由になりたい。俺がそうなれるならどんな方法でも。
一週間くれ。俺たちはビジネスに戻る。
急いでくれ。
アルコールキャビネットを補充してくれ。

ヘイ、どうして俺をつけている?何者だ?
俺はお前がどこにいるか知る地球上の最後の人になるところだ。

ハイライトは "I'm about to become the last person on earth who knows where you are." にしておく。