ハイライトは"minding my own business"

動かない

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Lucky Penny

Barney: What up, non-finishers?

Ted: Wow. Very impressive, Barney.

Barney: Right? Yeah, my time would have been like a half an hour better, but I met this total hottie on Mile Seven. We took a quick detour and had our own mini marathon behind a Nathan's. I won.

detour 遠回りする

Lily: I'm not sure anyone in that story is a winner.

Barney: So where's my 50 bucks?

Marshall: All right. I got to admit, you earned this.

Barney: Huh? Can't believe they haven't made a coin for this yet. Anyway, I'm heading home. Might go hit the gym.

Marshall: Oh, hey, just so you know, uh, all marathon runners get to use the subway for free today.

Barney: Wow. You know I really should check out this "subway." Heard so much about it. Wow. Look at me. Slumming it. Maybe I'll make a weekend out of it and I'll call my bridge and tunnel girl tonight.

make a weekend of it 週末を楽しく過ごす

Ted: You're dating a girl from New Jersey?

Barney: No.

Narator: So Barney did it. He actually finished the marathon. But a little while later... I got an interesting phone call.

Ted: Hello?

Barney: Ted, it's Barney. Listen to me, I need you to come and pick me up on the subway.

Ted: What, what are you talking about?

Barney: I was sitting here, totally minding my own business.

minding my own business 自分のことで手がいっぱいなんだ。

Barney: Finisher. Yeah, you know what I mean.

Voice: 86th street.

Barney: My legs don't work. I've already ridden the subway twice end to end. I've seen where it turns around. Ted, you don't ever want to see where the subway turns around.

Ted: Barney's legs won't work. He's riding the subway from end to end because he physically can't get off the train.

Marshall: Best 50 bucks I ever spent.

Barney: Listen to me, Ted. I'm going to lose you any second. I'm on the fourth car of the six train heading south from Pelham Bay Park in the Bronx. Meet me at the 86th Street station in, like, half an hour?

Ted: All right. I'll be right there. Stay where you are.

Barney: Ted, Ted.

Woman: Oh, come on. You're not even going to give up your seat for him?

Barney: I'm sorry. I can't.

Old lady: Douche.

Ted: Barney?!

Barney: Ted!

Policeman: Hey!

Barney: No...!

Robin: See? If Barney never tried to run the marathon, you never would have jumped that turnstile, you wouldn't have had that court date today, and we would have made this flight.

Ted: You're right. Everything can be traced back to him. Like that rash we all got at Christmas. I have to see what's going on.

trace back to 〜に遡る

Woman: So I was able to get you two seats.

Ted: Really? That's great!

Woman: No, no, not you. I'm talking to my mom about Blue Man Group. Ma, can I call you back?

Ted: Okay, what about our flight? Can we get on?

Woman: I'm still waiting for... Huh. Looks like your flight left already.

Ted: What? No, n-n-n-no, n-no. I have to be in Chicago today.

Robin: Well, he never even called you back?

Woman: Well, it's typical pilot.They don't call you back at work and they don't call you back after you spend two nights with them at a Radisson in Orlando.

Narator: It turned out there was one other flight that would just barely get me to Chicago on time for my job interview, but it was all the way on the other side of the airport.

Robin: What was the name of the airline again?

Ted: I think it was something like Flights R' Us.

Robin: Was the "R" backwards?

Ted: God, I hope not.

Robin: Geez.

Ted: Stupid smart carts. More like dumb carts.

Robin: If we miss this flight, it's all Barney's fault.

Ted: You know, Barney never would have run the marathon in the first place if Marshall hadn't broken his toe.

Robin: Yeah, so? What, you think this is my fault?

Narator: For Marshall, the initial idea to run the marathon came way back in April.

Marshall: My pants are starting to feel a little tight.

Lily: Oh, that's okay. I love that cute little belly.

belly 腹

Marshall: I cannot allow this.

Lily: What?

Marshall: I am going to run the New York City Marathon.

Lily: "It is important to load up on carbohydrates two to four hours before a big run. Try a breakfast of a bagel, a banana, oatmeal, strawberries and some orange juice." Here you go, Marshmallow. Just like the book said.

load up on 〜を大量に詰め込む carbohydrate 炭水化物

Marshall: Yeah, but from now on, I'm eating all of my breakfast runner-style. Liquids are digested faster. That way, no energy is wasted, and it's all about the run.

liquid 液体 digest 食べ物を消化する

Lily: "Don't forget to give yourself plenty of positive reinforcement."

reinforcement 強化すること

Marshall: This is gonna be your best run yet. You're going to accomplish all of your goals. You are a robot sent from the future to win the marathon! You are... Marshall. You are... Marshall. You are Marshall! Yeah!

accomplish 走破する

Lily: "Chafing or blisters can occur in a number of areas, including the feet, armpits, or even the nipples. Try using some petroleum jelly on the affected areas."

Chafing 擦傷 blister まめ armpit 脇の下

Marshall: Oh, gosh! Dude, you are a terrific runner. Tomorrow you're gonna run and finish the New York City Marathon! You're the best. You look good. Nobody does it better than you.

Robin: Marshall?

マラソン ペニー

一回みると

なんとなく分かった気がする

これは良いことなんだろうか?今回は会話量が少ないってのもあると思うけど。

どうだ、未完走者たち?
Wow、すごいな、バーニー。
だろ?俺のタイムはあと30分は良くなってただろうけど、マイルセブンですごくイケてる娘に出会ったんだ。俺らは素早く遠回りしてネイサンズの裏でちょっとしたミニマラソンをしたんだ。俺が勝った。
その話の誰が勝者かなんてどうでもいいわ。
50ドルはどこだ?
約束だ、受け取れ。
これのためのコインをまだ作ってないなんて信じられない。俺は帰るよ。ジムに行く。
そう言えば、全マラソンランナーは今日は地下鉄無料で使えるぞ。
Wow。このサブウェイと言うやつをチェックするよ。大変そうだ。スラム街でも見に行くよ。週末を楽しく過ごして、ブリッジアンドトンネルガールに今晩連絡するよ。
ニュージャージーの女の子とデートするのか?
違う。

バーニーはやった。ホントに完走した。しかし、ちょっとしてから俺は面白い電話を受け取ったんだ。

ハロー?
テッド、バーニーだ。聞いてくれ。地下鉄に俺を迎えに来てくれ。
どういうことだ?
地下鉄に座ってる。自分のことで手がいっぱいなんだ。

完走した。どういう意味か分かるだろ。
86番通り。

俺の足が言うことを聞かない。もう地下鉄を2往復した。Uターンするのを見た。テッド、お前は地下鉄がUターンする場所を見たくないよな。
バーニーの足が言うことを聞かないって。体が動かないから電車から降りらレッズに地下鉄を端から端まで乗ってる。
最高の50ドルの使い方だ。
聞いてくれテッド。もうすぐ電話が切れそうだ。ブロンクスのベラムベイパークから6両車両の4番車両にのって南に向かっている。30分後に86番通りの駅で俺を見つけてくれないか?
わかった。そこに向かう。そこにいてくれ。
テッド、テッド。

あなたは彼に席を譲ろうとしないの。
すまんできない。
嫌な奴。

バーニー?
テッド!
ヘイ!
ノー!

ね?バーニーがマラソンに出なければ、ターンスタイルを飛び越えることもなかったのよ。それなら今日裁判所に来る必要もなかったしこのフライトに乗れてたわ。
了解。すべてのことがバーニーに行きつくよな。クリスマスのラッシュだって。何が起こっているのか理解しないといけないな。

2席用意することができたわ。
ホントに?素晴らしい!
違うの、あなたたちじゃない。ブルーマングループの席を私のマムに話しているの。折り返し電話くれる?
OK、俺たちのフライトはどうなった?俺たちは乗れそう?
まだ待ってるところで、あなたたちのフライトは既に離陸したわ。
なに?ノー。俺は今日シカゴに行かないといけないんだ。
彼はあなたに連絡くれなかったの?
それが重要なポイントよ。彼らはあなたに仕事場で連絡しなかった。あなたはオーランドのラディソンでそれらを持つ2人の夜を過ごした後、彼らはあなたをコールバックしません。

結果シカゴでの面接に間に合う他のフライトがあることが分かった。しかし、空港の反対側だった。

航空会社の名前は何だっけ?
Flights R' Usみたいな名前だった。
最後がRだった?
違うことを願うよ。
馬鹿げたスマートカートだ。
このフライトを逃したら、すべてバーニーのせいよ。
マーシャルが足を折らなければバーニーがマラソンに出ることは無かった。
ええ、だから?これは私のせいだと思ってる?

マーシャルの、マラソンに出ようという最初の愛では4月にさかのぼる。

俺のズボンが少しきつくなってきた。
大丈夫よ。私はこのかわいいお腹が好きなの。
これを我慢できない。
なに?
ニューヨークシティマラソンにでる。

走る2〜4時間前に大量の炭水化物を摂取することが重要みたいよ。ベーグルとバナナとオートミールとストロベリーとオレンジジュースの朝食。行け、マシュマロー。本に載ってるわ。
これからは朝食はランナースタイルだ。飲み物にすれば早く消化される。エネルギーが無駄にならない。走るためだ。
忘れちゃダメなのはポジティブな心理よ。
まだこれはお前のベストの走りじゃない。ゴールを完走するんだ。未来からマラソンに勝つために送り込まれたロボットだ。お前はマーシャルだ。
足やわきの下、乳首などいたるところに切り傷や豆ができることがある。幹部にペトローリアムゼリーを塗ってみてください。
お前は信じられないランナーだ。明日、ニューヨークシティマラソンを完走するだろう。お前は最高だ。おまえよりすごい奴なんていない。

マーシャル?

今回の、ハイライトはminding my own business にしておく。