ハイライトは"You do what you got to do"

返して欲しければ

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン2【原題】Moving Day

Ted: Well, since I only have one box I figure I might as well unpack it.

Robin: Mm, where do you think we should put it?

Ted: Well, unless you have a separate pot lid room, I was thinking the cupboard. What?

cupboard 食器棚

Robin: Uh, the thing is my kitchen is kind of small. And, um, I already have a bunch of pot lids and mine come with pots, so...

Ted: You're saying there's no way to make room for the single box of stuff I try to move into our place?

Robin: Well, why don't you just take it down to the...

Ted: Do not say storage space.

Robin: I was going to say Dumpster.

Dumpster ごみの収集箱

Ted: Damn it, Robin, this is all I have left in the world ? eight pot lids and a sword.

Robin: Yeah, about the sword.

Barney: Hello.Put on the suit, Mr. Mosby.

Ted: Barney, I know it's you.Where's my stuff?

Barney: It's not me.If you want to see your precious possessions again, put on the suit.

possession 所有物

Ted: What suit?

Barney: Ding-dong.Oh, what's that?The doorbell.That's the suit I'm talking about.

Ted: I haven't gotten to the door yet.

Barney: Oh, okay, let me know when you get there.

Ted: Okay, I opened it.And there's a suit there.

Barney: That's the suit I'm talking about.

Ted: Barney....

Barney:This isn't Barney.But I hear that guy's awesome.All right.Listen very carefully.You will get your stuff back if you are able to complete a series of challenges.Number one, put on the suit.Number two, meet me at McClaren's in an hour.

Ted: How will I know who to look for since we've never met?

Barney: I look like Barney.

Barney: Oh, hey, Ted.Suit and sneakers.A little Ellen DeGeneres but you pull it off.

Ted: I don't have any other shoes because you stole them along with everything else I own in the world.

Ted: Where's the truck, Barney?

Barney: Barney.People's whose trucks I'm not holding for ransom call me Barney.I think you should call me The Commodore.

Ted: I'm not calling you...

Barney: You're not getting your stuff back.

Ted: Can I please have my stuff back...The Commodore?

Barney: No.Here's the deal, Ted, you're my bro.And you're about to become a henpecked, beaten down, shell of a man.So tonight, we are going to have one last awesome night together as bros.It's a bro-ing away party.A special bro-casion.A bro-choice rally.Bro-time at the Apollo.

henpecked 尻に敷かれた beaten 打ち負かされた shell of a man 閉ざした心

Ted: Oh, bro me.Well, so what do I have to do?

Barney: No, it's not what you have to do, it's what you want to do, and you want to have a good time before you go take Fun Ted out back and shoot him.So... first thing on the docket... get me that girl's number.

docket レシート

Ted: Absolutely not.

Barney: Mm.That's too bad.Hey, hypothetical question if I was all your stuff, would I rather be at the bottom of the East River or The Hudson? Ted gets up.

Marshall:Hey, look, world's strongest man is on.

Lily: Ooh, it's the one where Lou Ferrigno pulls the bus from the Partridge family with his teeth.

Marshall: It's the best one.Hey, Ted, get in...We live alone.

Lily: Yay.

Ted: Well, I win.You need to give my friend your phone number.

Girl: Wow, I really didn't think Lou Ferrigno could pull that bus.Are you sure this is live?It looks pretty old.

Ted: Yeah, that's 'cause the, uh, TV is old.

Barney: So, I'll, uh, call you tomorrow?

Girl: Yeah.Um, not too early.I have church.

Barney: You were impressive, buddy.Nice work.All right, next challenge.

Ted: No.No next challenge.Look, this is my first night living with Robin.She's probably pissed I'm spending it out with you.

Robin: This might be our last hurrah, my little friend.

hurrah フレー

Lily: Marshall, I am gonna cook you the best dinner of your life.How would you like a...one-egg omelet with some ketchup and film?Guess Ted's the one who did the shopping.Ooh, look, a microwave pizza!Guess the microwave was Ted's, too.

Marshall: Yeah.So were all the towels.Turns out that everything that was useful in this apartment was Ted's.Everything that was a Foghat poster we bought ironically in college was mine.

ironically 皮肉にも

Lily: Marshall.

Marshall: Yeah, baby?

Lily: I miss Ted.

Marshall: Is it too soon to call him?

Lily: No, we shouldn't.I don't want to interrupt his first night living with Robin.

Barney: Ha, nice shooting.You know, if we win this one it's free onion rings at the Intergalactic Snack Shack.

Ted: What a bargain.We only had to spend 20 bucks a game.

Barney: Admit it, you're having fun.

Ted: Maybe.I mean, it was pretty funny when that little girl fell over that space barrel.

fall over 倒れる

Barney: Nice... We win.Oh, walk of shame, walk of game? what up? Okay.Let's go one more.

walk of shame 罰ゲーム

Ted: I don't know.

Barney: You know you want to.

Ted: All right, let's do it ? I just got to call Robin real quick.

Barney: Oh, so that's what it's gonna be like from now on? No.Okay, okay.You call your old lady and ask permission to have fun.Me, I will be at the Snack Shack eating our victory onion rings Han style.Solo.

Robin: Hey, Ted.

Ted: Hey, sweetie listen, I'm really sorry but I'm gonna be pretty late, so don't wait up.

Robin: Oh, it's totally fine.You do what you got to do.

Ted: Thanks.You're the best.I love you.

Robin: I love you, too.Bye. Hey, sorry about that.Thanks for holding.Um, so if you could go ahead and cancel my subscription to Guns and Ammo, that would be great.No, it's a great magazine.Really great.They've printed three of my letters.It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.A free hand grenade phone?You know what?Let me give you my work address.

Marshall: I did it, baby!I got beer.I got food.We don't need Ted anymore.I am the provider of this apartment now, and I have provided!"Provode"?Provided.Anyway, I got us everything we need.

Lily: Could you toss me the toilet paper?

Marshall: Be right back, baby.Sit tight.

引っ越し 元通り

難しくはないけど

いつものように

たいして良くわかっていない。そして、Amazonプライムの字幕で確認してもやっぱり間違ってる。はぁ・・・。

俺は箱を1つしか持っていないけど空けるよ。
それどこに置くか決めた?
ポットのふただけの部屋がない限り、食器棚に置こうと思ってた。なに?
私のキッチンちょっと小さいの。ポットのふたをもう結構持っていて・・・。
同棲しようとしてるのにこの一箱のものを置くスペースもないってこと?
一旦それをしたの・・・。
倉庫って言うなよ。
ダンプスターって言おうとしたの。
くそ、ロビン、これは俺に残された唯一のものなんだ。8個のポットのふたとソード。
ソードについてはその通りね。

ハロー。スーツを着ろ、モズビー。
バーニー、お前だってことはわかってる。俺のものをどこにやった?
俺じゃない。お前の貴重な所有物にまた会いたいなら、スーツを着ろ。
スーツが何だって言うんだ。
ディング、ドン。なんだ?ドアベル。話していたスーツだ。
まだドアのところに行ってない。
OK、着いたら教えてくれ。
OK、開けたぞ。スーツがあった。
それが話していたスーツだ。
バーニー・・・。
バーニーじゃない。しかし、その男がイケてるってことは聞いている。よく聞け。俺からの挑戦に完璧に答えるとこができたら、お前のものは帰ってくるだろう。ナンバーワン、スーツを着ろ。ナンバーツー、一時間後にマクラーレンズで会おう。
俺たちは会ったことないなら俺はお前のことをどうやって探せばいい?
俺はバーニーに似ている。

ヘイ、テッド。スーツにスニーカーか。ちょっとした、エレン・デジェネレスだが、それを脱げ。
他に靴を持っていない。なぜならお前が俺の他のものも含めて全部盗んだからだ。
トラックはどこだ、バーニー?
バーニー。俺が身代金のためにトラックを持っていない人は、俺をバーニーと呼ぶ。お前は俺のことをコモドアと呼べ。
俺はお前のことを・・・。
それだとお前のものは戻ってこないぞ。
俺のものを戻してくれないか・・・コモドア?
嫌だ。取引だ、テッド。お前は俺の兄弟だ。お前は、尻に敷かれて、打ち負かされた、心を閉ざした男になる直前だったんだ。今晩、兄弟として最高の夜を過ごそうじゃないか。兄弟のパーティーだ。特別企画だ。親友支援大会だ。
それで俺は何をすれば良いんだ?
お前がすべきことなんてない、お前がしたいことをすればいい。撃たれる前に楽しいと思うことをやればいい。最初に、レシートにあの娘の番号を書いて俺によこせ。
もちろん嫌だ。
それはまずいな。仮説の質問だ。もし俺がお前のものだったら、俺は、イーストリバーとハドソン川の底、どちらを気に入ると思う?テッド、やれ。

ヘイ、世界最強の男やってるぞ。
おお、ルー・フェリグノが歯で家からバスを引っ張るやつね。
最高な番組の一つだ。ヘイ、テッド。俺たちしかいないんだ。
そうね。

俺の勝ちだ。俺の友達に君の電話番号をあげて。
ルー・フェリグノがバスを引っ張れるなんても思ってもなかった。これホントに生中継?すごく古く見えるわ。
このテレビは古いからね。
明日電話しても良いかな?
ええ。早い時間じゃなければね。教会に行くの。
あなたは素敵な人ね。うまくやった。次のチャレンジだ。
ノー。次のチャレンジなんてない。ロビンと同棲する初めての夜なんだ。お前と遊んでいたら彼女は俺のことを怒るだろう。

これが最後の一服になるかもしれないわ、私の小さなお友達。

マーシャル、あなたの人生において最高のディナーを作るわ。ケチャップとフィルムのワンエッグオムレットは好き?テッドが買ってたのね。冷凍ピザがあるわ。電子時レンジもテッドのものなので。
タオルも全部そうだった。結局、アパートの日用品はすべてテッドのものだった。皮肉にも大学で買ったFoghatのポスターはすべて俺のものだった。
マーシャル。
なんだ?
テッドが恋しい。
電話するには早すぎないか?
そんなことしないわ。ロビンとの同棲の最初の夜を邪魔したくない。

上手くやった。これに勝ったらIntergalactic Snack Shackでフリーオニオンリングだ。
バーゲンだな。ワンゲームで20ドルしか使っていない。
そうだ。たのしんでるな。
たぶん。少女がスペースバレるに倒れた時楽しかった。
ナイス・・・勝ったぞ。もう一試合しようぜ。
どうしようかな。
やりたいただろ。
わかった。やるか?ちょっとロビンに電話してくる。
今すぐにか?ノー。OK。女に電話して楽しんでいいか許可をもらえばいい。俺は勝利のオニオンリングハンスタイルを食べてるよ。ひとりで。

ヘイ、テッド。
ヘイ、スゥイーティ。悪いんだけどちょっと遅くなりそうだ。起きて待ってなくていいよ。
わかったわ。やりかかってること続けて。
ありがとう。君は最高だ。愛してる。
私もよ。バーイ。ヘイ。ごめんね。切らずに待ってくれてありがとう。もし行って、Guns and Ammoの購読をキャンセルしてくれたらすばらしいわ。素晴らしい雑誌なの。私の投稿を3度も掲載したの。ボーイフレンドと同棲することになって彼が銃の類のことを許可しなかったの。手りゅう弾型の電話?わかる?私の仕事場のアドレスを教えるわ。

やったぞ!ビール買ってきた。食料も。テッドはもう必要ない。俺がこの部屋の提供者だ。俺が提供する。俺がみんなの必要なものを用意する。
トイレットペーパー頂戴。
すぐ買ってくる。座って待っててくれ。

今回の、ハイライトはYou do what you got to do にしておく。