v Don't stroke his ego. -ホワイトカラーでリスニング

ハイライトは"Don't stroke his ego."

バンクシー

海外ドラマで英語リスニング学習中

White Color(ホワイトカラー) シーズン4【原題】Ancient History

Well, you successfully blew my cover. You care to explain?

care to したいと思う

Mozzie showed up. I followed him.

I was looking for Sam.

Why are you both together looking for Sam?

It was a big misunderstanding.

Listen, I appreciate your concern, okay? But just stay out of it.

Look, the bottom line is we both don't understand why you would choose Sam instead of me.

That's not the bottom line. But it still seems like a risk to show him the Betamax before we've seen it.

You went behind my back to the feds?

I know. Desperate times, Neal.

What do you know about Sam?

I know he's the only one with answers.

He says he has the answers, but

...Peter, who killed Ellen? Was my father corrupt, or was he set up? No? Nothing. How about you? I'll see you guys later.

I don't think he's happy with us.

We got a hit from interpol, on Hunter's employer. This is Rasmus Spiteri, Greece's new general secretary for culture and tourism.

According to state, Spiteri's been petitioning for the legal return of plundered antiquities for months. He hasn't gotten any traction.

petition 嘆願する

This is not a theft for profit.

No, I think it's a cultural reclamation project. He's commissioning these jobs in the name of national heritage.

reclamation 再生・更生 commissioning 試運転

If Hunter made Caffrey, I can't imagine she'll still hit the Hellerman.

We've got a team on her. If she makes a move, she's ours.

What do you think, Neal? Think she'll still go for it?

Oh, I don't know. I mean, you seem to be the expert at investigating your friends. What do you think?

Uh, whether she goes for it or not, it doesn't give us Spiteri.

Unless Neal convinces Alex to roll on him.

I told her I wasn't looking into her, and then she caught me red-handed. That kind of disloyalty stings for more than just a couple hours.

Guys, you want us to clear out?

We're fine.

Right, Neal?

Yeah. I'll talk to her. There's still a card I haven't played.

No need for pleasantries. I'm just here for one reason. Is this it?

pleasantry 社交辞令

It's all I could come up with on short notice.

on short notice 急な依頼

Well, as peace offerings go, you know, this is... this is pretty meager.

meager 劣っている

Unless you want to go back to prison, let me help you.

Please. The only reason that I was in prison is because of you.

I didn't tell you to knock over the acropolis.

knock over 強奪する

No. No, no, no. You didn't tell me anything. Eight years we scoured the globe together. And... and you send me one lousy letter.

scour 捜しまわる lousy ひどい

Oh, I'm sorry. What was I supposed to do? Come find you?

How could you? You were too busy buying an island. Yeah, I heard.

None of this was planned.

Well, you know, like you said, plans have a way of going awry. How much does Burke know?

Enough to put you away. He knows Spiteri hired you to hit the Hellerman gallery.

Look, one day Spiteri walks into my cell with an offer... pull a heist or stay locked up indefinitely.

indefinitely 永遠に・無期限に

He strong-armed you?

Me kheiron beltiston.

The least bad choice is the best. Well, listen, you have another choice now. I hate to say it, but it's the FBI. They only care about the big fish. You help them get Spiteri, and you walk.

They have nothing to get him on but passing me photographs.

Yeah, exactly. That's why we are gonna go through with your job at the Hellerman.

What do you mean by "we"?

Well, I think I know what it's like to be beholden to a master. Let's get you out of this.

beholden to 恩を受けている

Help me get comfortable with this.

The only way to get Spiteri is to put stolen property in his hands. Right now we've got no charges.

Makes sense. I should have told you I was looking into Sam.

Yeah. You should have.

It never gets any easier.

No, it doesn't.

Good.

All right.

All right.

Uh, Hellerman's this way.

Yeah, I'm just gonna make a quick stop.

For what?

Spray paint.

No. Ugh.

Isn't there a 60-year old retired cop you'd prefer to do this with?

I wanted you here, didn't I?

A minor conciliation. I would rather be watching the Betamax. Also, I do not like this plan.

conciliation 和解

Look, it's simple. The Hellerman gallery's hosting a new exhibit on modern Greek identity.

To which you, as a prominent contemporary artist, will add... Ostensibly.

prominent 人目をひく ostensibly うわべは

So, what don't you like about the plan?

Alex. Is she or is she not going to kill me?

Alex parked the box truck out back.

After they load it up, we follow it to the meet with Spiteri.

Hey, do you really feel good about Caffrey going through with this thing? Last night in the conference room seemed pretty shaky.

We're back on the same page.

Does Caffrey know?

Here we go.

My assistant has arrived.

Alex.

You're dead to me. I still don't see why I can't be the artist. Remember that memling I forged?

We're not doing a flemish landscape.

Oh, no. We're doing a paint-by-numbers.

I had no express interest to cut you out. If you set Genghis Khan in front of a manchurian rebel camp, he's gonna do his thing.

Moz.

It's the same way with me and treasure troves.

trove 発見

I was just kidding, Moz.

Here.

This is their real contact information for the Stein agency?

Well, any curator worth her salt would recognize a fake number.

worth one's salt 有能である

Then they'd better be expecting a phone call.

Oh, they are.

Great. Then let's go rob a museum.

Hi.

Um, I'm looking for the curator, miss Graham?

She's right over here.

Uh, I'm Parker Graham. How can I help you?

Yeah, we're here for gallery 2b.

Yes, of course. It's down the hall, second floor.

Is it prepared?

Prepared for what?

Oh, God. What an idiot.

Excuse me?

No, not you. Sorry. You should have switched agents a long time ago.

My agent didn't call you?

No. I'm sorry. Who are you?

I can't really say. But my assistant and I were supposed to have full access to gallery 2b today.

Well, I'm sorry to disappoint you, whoever you are, but no arrangements have been made.

We can come back tomorrow.

What do you mean, tomorrow? We have Berkshire tomorrow. They gave us a wall at Windsor Castle.

What does that mean, a wall at Windsor? That's the royal residence.

Don't stroke his ego.

stroke someone's ego おだてる

Who are you?

Will you please?

Okay. You can expect him to "exit through the gift shop."

Does that mean that you're...

uh, shh, shh, shh, shh.

And what do you want with gallery 2b?

Yeah?

Is this Mr. Sanderson of the Stein agency?

Yeah.

I'm calling from the Hellerman gallery...

oh, is he there already?

I'm afraid he is... With a peculiar request.

Shoot. That's my fault. I-is there any way he can have the run of the place tomorrow?

have the run of 主導権を握っている

Tomorrow he's going to Windsor Castle.

Oh, that's right.

If your client wants to do an installation here at our gallery...

He does.

...then I'm sure we can accommodate him.

accommodate 必要なものを提供する

Ladies and gentlemen, this gallery is now closed.

And the cameras?

Sherman, switch off the cameras in 2b.

モジー 最初から

君らは俺の潜入捜査をうまく台無しにしたよね。説明したいの?
モジーが姿を現して、俺はこいつをつけた。
俺はサムを探していた。
どうしてあんたたち二人は、一緒にサムを探している?
それは大きな誤解だったんんだ。
ねぇ、心配してくれてるのは感謝してる。OK?だけど、そっとしておいてほしいんだ。
まとめると、俺たちは二人とも、お前が俺ではなくサムを選んだ理由が分からないんだ。
それはまとめじゃない。だけど、ベータマックスを奴に見せるのはリスクだ。俺たちが内容を理解する前にな。
お前は、俺に隠れてFBIのところに行ったのか?
わかってる。自暴自棄になってたんだ、ニール。
サムについて何がわかってるんだ?
答えを持っている唯一の人だとわかってる。
奴が答えを持っていると言ってるが・・・。
ピーター、誰がエレンを殺したんだ?俺の父親は汚職したのか?彼ははめられたのか?どうなんだ?なにもわからない。あんたはどうだ?またね。
あいつは俺たちにイラついてるよ。

インターポールから情報を得た。アレックスの雇い主だ。ラスマス・スピテリ。ギリシャの文化・観光担当の新書記長。
情報によると、スピテリは数ヶ月前から略奪されたアンティーク品を合法的に返還するよう嘆願している。
これは、利益を得るための盗みではない。
違うな。文化更生プロジェクト。彼はナショナルヘリテージの名前でこれら仕事を試運転している。
アレックスがキャフリーの状態になったなら、彼女がまだヘルマンを襲うとは想像できません。
彼女を尾行するチームがあります。彼女が動いたら、逮捕します。
どう思う、ニール?彼女がまだ実行すると思うか?
オゥ、わからない。つまり、あんたは友達を調査するエキスパートみたいだ。どう思う?
アァ、彼女が実行しようとしまいと、私たちはスピテリを捕らえられない。
ニールがアレックスを説得しない限りな。
俺は彼女に、彼女のことを調査していないと話していた。そして、彼女は俺を現行犯で捕らえた。そんな不誠実は数時間では解決しない。
お二人さん、俺たちは外そうか?
俺たちは大丈夫だ。そうだろ、ニール?
ああ。彼女と話すよ。俺は使っていないカードがまだある。

社交辞令はいらないわ。一つの理由でここに居るの。これ?
急な依頼で提案出来るこれがすべてだ。
平和のためのオファーとして、これはちっぽけね。
君がプリズンに戻りたくないなら、手助けさせてくれ。
お願い。私がプリズンにいた唯一の理由は、あなたが原因よ。
俺が君に、アクロポリスを強奪するようには言ってない。
言ってないわ。あなたは何も言ってない。8年、私たちは一緒に地球上を捜しまわった。そして、あなたは私にひどい手紙一通送った。
おぅ、すまなかった。俺はどうすべきだったんだ?探しに来たのか?
どうできたの?あなたは、アイランドを購入するのに忙しかった。ええ、聞いたわ。
これらどれも計画されたものではない。
あなたが言った通り、計画倒れよ。バークはどこまで気づいてる?
君を遠ざけるのに十分なくらい。彼は、スピテリが君をヘルマンギャラリーを襲わせるために雇ったのを知っている。
ねぇ、ある日、スピテリがオファーを持って私の独房に来たの。強奪を実行するか、永遠に独房にいるか。
彼が君に強要した?
究極の選択。
最悪の選択が最高だ。ねぇ、君には今別の選択肢がある。言いたくないけど、FBIだ。彼らはだけがビッグフィッシュを扱える。スピテリを逮捕するのを助けるんだ。それで君は自由だ。
彼を逮捕する方法はないわ。私に写真を渡すだけではね。
ああ、その通り。それこそ俺たちがヘルマンでの君の仕事をやる理由だ。
俺たちってどういう意味?
俺はマスターに恩を受けていることをわかっていると思うんだ。君をここから助けよう。

気分良くなるように助けてくれ。
スピテリを逮捕する唯一の方法が、彼の手に盗品を持たせることなんだ。今、俺たちは犯罪を抑えていない。
その通りだ。俺はサムを調査していたとお前にいうべきだった。
ああ。そうすべきだった。
簡単なことではなかった。
そうだね。簡単ではない。
よし。わかった。
了解。
アァ、ヘルマンはこっちだ。
ああ、俺はちょっと立ち寄るところがあるんだ。
何のために?
スプレーペイントがいるんだ。
やめてくれ。

これを一緒に実行したい60歳の退役警官はいなかったのか?
俺はお前にここに居て欲しかったんだよ。
ささいな和解だ。俺はベータマックスを見たい。このプランも好きではない。
なぁ、シンプルだ。ヘルマンギャラリーは、モダングリークアイデンティティの展示会をホストしている。
人目をひくコンテンポラリーアーティストとして、お前が加わる・・・うわべはな。
それで、このプランの何が気に入らないんだ?
アレックス。彼女は俺を殺そうとしてるのか?してないのか?

アレックスがボックストラックを裏に停めました。
奴らがそれを積み上げた後、追跡して、スピテリと会うところまで追跡する。
ヘイ、キャフリーがこれを実行することにホントに気分良く思ってますか?昨晩のカンファレンスルームでとても雰囲気が悪かった。
俺たちは同じ立場に戻ってる。
キャフリーもわかってますか?
来たぞ。

俺のアシスタントが到着だ。
アレックス。
あんたはもう死んでるわ。私がアーティストをできない理由がまだわからないわ。私が偽造したメムリングを忘れた?
俺たちはフレミッシュ・ランドスケープを実行しているんではない。
オゥ。ノー。私たちはペイントを分けてやっているのよ。
君たちに割り込みを表明することに興味はないよ。チンギス・ハンを満州の反乱軍のキャンプに向かわせれば、彼は自分の仕事をするようになる。
モズ。
俺には同じことだ。
冗談よ、モズ。
これを。
ステインエージェンシーのリアルコンタクトインフォメーション。
有能なキュレイターはフェイクナンバーだと気が付く。
それなら、彼らは電話がかかってくるのを待つだろう。
オゥ、そうする。
グレート。ミュージアムを襲いに行こう。

ハーイ。キュレイターを探しています。ミスグラハムです。
彼女はあそこに。
アァ、私がパーカー・グラハムです。何か御用でしょうか?
はい。私たちはギャラリー2Bにいます。
はい。その通りです。廊下の先、セカンドフロアです。

準備は良いか?
準備ってなんのですか?
オゥ、ゴッド。何てバカなの。
なんでしょうか?
ちがいます。あなたではないです。すみません。だいぶ前にエージェントを変えるべきだったわ。
俺のエージェントがあんたに連絡してなかった?
いいえ。すみませんが、どちら様ですか?
ホントに話せない。だけど、俺のアシスタントと俺が今日、ギャラリー2Bにフルアクセスできるはずなんだ。
がっかりさせて申し訳ございません。あなたたちがどなた様であっても、どのような手配もうかがっていません。

明日また来ましょう。
明日ってどういう意味だ?俺たちは明日バークシャーだ。彼らはウィンザー・キャッスルで俺たちにウォールを与えた。
どういう意味です?ウィンザーのウォール?あそこはロイヤルレジデンスです。
彼をおだてないで。
あなた何者なんです?
対応してくれるか?
OK。あなたたちは彼に、ギフトショップを通って出ると思ってください。
それは、あなたたちが・・・。
アァ、シー。
それで、ギャラリー2Bで何をしたいんですか?

はい?
こちらは、ザ・ステイン・エージェンシーのミスターサンダーソンですか?
ええ。
ヘルマンギャラリーから電話しています。
オゥ、彼はそこに到着しましたか?
恐れ多いですが、彼は、特別なリクエストを持っています。
しまった。私のミスだ。明日その場所でゆずる方法はありますか?
明日は、ウィンザー・キャッスルの予定です。
オゥ、その通りです。
あなたのクライアントが、ここ私たちのギャラリーでインストールしたいなら・・・。
そうしたいです。
それなら、私たちが必要なものを提供できます。

レディースアンドジェントルマン。このギャラリーは今からクローズとなります。
カメラも?
シェルマン、2Bのカメラもオフにして。

v

ハイライトは "Don't stroke his ego." にしておく。