ハイライトは"She thought you needed to unwind."

リリー

海外ドラマで英語リスニング学習中

How I met your mother シーズン7【原題】Good Crazy

You know, at this seminar, there's gonna be the one guy who's, like, Mr.Parenting Expert, keeps interrupting the speakers with his own important facts. And you're gonna be sitting right next to him, so get ready for that.

Baby, you've been a little sleep deprived lately.Why don't you let me drive?

sleep deprived 睡眠不足

You know what, that's not such a bad idea.I mean, the last thing we want is for me to get behind the wheel and just

Oh, baby, you smell good.When we get to that hotel, I'm gonna wear your pregnant belly like a hat.

You'll have to buy me a couple of cocktails first.

Bar-Barney! Where are we?

Atlantic City, baby! Well, in 14 miles.

What the hell is going on? And where is Lily? And what did you do to the practice baby? And is there any left?

Lily was worried about you.She thought you needed to unwind, so

unwind リラックスする

I mean, the last thing we want is for me to get behind the wheel and just

She made reservations for two deluxe rooms, massages, and dinner at the Palm, and in return, I made her cookies.

So, there's no Baby Boot Camp at the Paramus Waldorf? Is there even a Paramus Waldorf?

Bro

I am so mad at Lily right now.

She knew you would be; that's why she packed this.

My mad-at-Lily shirt.I had this made for me and my high school girlfriend, Steph.In reality, Marshall and Steph 4-eva turned out to be Marshall and Steph for two days until Steph's boyfriend got out of juvie a week early. Drives Lily crazy when I wear it.I hope she's miserable without me.

Hey, Ted, how's tricks?

Tricks are pretty good, Lou.Had some girl trouble earlier in the week, but, uh, I got a feeling from here on out, things are gonna be A O-Oh, you son of a bitch.

Hello.

Lily's right.I've been acting crazy.

No, it's okay, bro.I mean, yeah, you've been a little crazy, but it comes from love.It's the same kind of crazy that makes a man offer his stripper girlfriend over half a million dollars of government bailout money, not to rub up on other guys' junk.It's good crazy.

I hope Lily's okay.

Okay, you know, that's it, bro.We're both turning off our phones for one hour.

Motion denied.

Okay, you leave me no choice.you give me one hour of phone-free bro time, during which we, and by we I mean you, get magnificently, mythologically drunk.when-you-speak drunk.If you can give me that, I will wear this.

The ducky tie? I thought you threw that thing away.

I did.It came back.

All right, Barney, you got yourself a deal.Um, excuse me, miss.Um, when you get a chance, could you bring over a hundred shots of tequila, please?

I'll have the same.

Why are you still here?

Why do you think I'm still here?

I guess because I'm in love with you.Why else would I be seeing your face everywhere I look?

Because you feel bad.

Of course I feel bad.I told you I love you, which is apparently the worst thing you can say to someone.

That's not why you feel bad.

You feel bad because after you said it, you let me go away.I know our relationship isn't exactly what you want it to be, and I know I may not love you the way you love me, but I do love you.Isn't that worth hanging on to?

hang on to しがみつく

I miss you.

So go get me back.

Robin?

Ted.

It's good to really see you.It's really good to see you.Look, I think we need to talk.

Uh, me, too, but now's not a good time.

Why not?

I am proud of you, bro.You turned off your phone for one hour, and you got so drunk. Exactly.

Hey,.

Yes, Marshall? Well, I don't see why not.Whoa! I've got 17 voice mails.

Barney, it's Lily.You guys need to get back to New York right away.I'm in labor.

in labor 分娩中

All hail Beercules! Yeah!

All right, Barney, you got yourself a deal.

Hey, you've reached Marshall.Please leave a message.

Hey, baby, it's me.I think I'm in labor.

We should do this every weekend.

Okay, this is real.It's not a false alarm.This is real; I'm in labor.I kind of need you to call me back now.

How does somebody so little have such strong fingers?

Where are you? Call me!

He is the manager of the Paramus Waldorf.You come to Paramus, we will hook you up.

If you're trying to get back at me, you have chosen a wildly inappropriate way of doing so!

inappropriate 不適切な

Oh, yeah Oh, yeah.

ロビン

なあ、このセミナーで、ミスターしつけのエキスパートみたいな男が一人いるだろう。自分の重要なことを話す人に割り込み続ける。そして、お前は彼の隣に座るんだ。その準備をするんだ。
ベイビー、あなたは最近少し睡眠不足よ。私に運転させて。
それは悪いアイデアじゃない。つまり、最後にしたいことは、ハンドルを握って・・・。

オゥ、ベイビー、良いにおいがするな。ホテルに着いたら、俺は帽子のように君の妊娠中のお腹をかぶるつもりだ。
お前は俺にまずはカクテルをおごらないといけない。
バーニー。どこに向かってる?
アトランティックシティ。ベイビー。14マイルだ。
何が起こってるんだ?リリーはどこだ?ベイビーの練習にお前は何をしたんだ?残ってるか?
リリーがお前のことを心配してた。彼女はお前にはリラックスが必要だと思ってた。だから・・・。

つまり、最後にしたいことは、ハンドルを握って・・・。
彼女はデラックスルームを二つ、マッサージ、パームでのディナーを予約した。そして、お返しに、俺は彼女にクッキーを使った。

それじゃあ、パラマス・ワルドーフでベイビーブートキャンプはないのか?パラマス・ワルドーフなんてあるのか?
兄弟。
俺は今リリーにムカついてる。
彼女はお前がそうなるだろうこともわかってた。彼女が荷物を渡した理由がこれだ。
俺のリリーにムカついてるTシャツだ。俺は俺と高校時代のガールフレンド、ステフに作ったんだ。現実は、ステフのボーイフレンドが1週間はやくジュヴィエから抜け出すまで、マーシャルとステフ 4-evaがマーシャルとステフの二日間に変わったんだ。俺がそれを着たときリリーをクレイジーにさせた。俺がいなくて彼女が憂鬱になってることを願うよ。

ヘイ、テッド、最近どうだ?
うまくいってるよ。ルー。今週始め女でトラブルになった。だけど、ここからやり直すと感じたんだ。オゥ、なんでだ・・・。
ハロー。

リリーが正しい。俺がおかしな行動をとってた。
いいんだ。兄弟。つまり、ああ、お前は少しクレイジーだった。だけど、それは愛から来るものだ。クレイジーと同じようなものだ。これにより、男はストリッパーガールフレンドに50万ドル以上の政府救済資金を提供し、他の男のジャンクをこすりつけることはない。グッドクレイジーだ。
リリーが無事なのを祈るよ。
OK、以上だ、ブロ。俺たちは一時間携帯の電源を切ろう。
拒否する。
OK、お前は俺に選択肢を残してない。お前は俺に一時間の電話フリーブロタイムをあたえた。壮大で、神話学的で酔う。お前が俺にそれを与えられるなら、俺はこれをつけよう。
ダッキータイ?お前それを投げ捨てたと思ってた。
捨てた。だけど戻ってきた。
わかった、バーニー、約束を得た。すみません、ミス。機会があったら、テキーラ100杯持ってきてくれますか?
俺も同じものを。

どうしてまだここにいるんだ?
どうしてまだここにいると思う?
お前に恋してるからだと思う。俺が見るところどこでもお前の顔に見える理由が他にあるか?
あなたが悪く感じてるからね。
もちろん、悪く思ってる。俺はお前に愛してると言った。それは、お前が誰かに言うことができる最低のことらしい。
それはあなたが悪く思ってる理由じゃないわ。
あなたがそう言った後、私を去らえたことで悪く思ってる。私たちの関係はあなたが欲したものじゃないのはわかってる。そして、あなたが私を愛しているのとは違う愛なのはわかってる。だけど、私はあなたを愛してる。それにしがみつく価値はないの?
寂しいよ。
それじゃあ私を取り戻しに来て。

ロビン?
テッド。
君にホントに会えてよかった。会えてよかったよ。なあ、俺たちは話す必要があると思うんだ。
私もよ。だけど、今は良くない。
どうして?

俺はお前のことを誇りに思うよ。兄弟。お前は一時間携帯の電源を切って、とても酔った。その通り。
ヘイ。
ああ、マーシャル?ダメだという理由がわからない。17ものヴォイスメールが入ってた。

バーニー、リリーよ。あなたたち、ニューヨークに戻ってきて。始まったわ。

やったぞ。ベアクール。イヤー。

よし、バーニー、約束だ。
ヘイ、マーシャルの電話だ。メッセージを残してくれ。
ヘイ、ベイビー、私よ。始まったみたいなの

俺たちは毎週末こうするぞ。

OK、これはリアルよ。偽のアラームじゃないわ。これはリアルよ。始まったみたいなの。折り返し電話が必要よ。

誰が、こんなストロングフィンガーを持っているって言うんだ?

どこにいるの?電話して。

こいつは、パラマス・ワルドーフのマネージャーだ。お前はパラマスに来る。俺たちはお前を紹介する。

もし、あなたが私のところに戻ろうとしてるなら、すごく不適切な方法を選択したわね!

オゥ、イヤー。オゥ、イヤー。

今回の、ハイライトはShe thought you needed to unwind. にしておく。